Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 85.7% (6138 of 7159 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/cs/
This commit is contained in:
Jan Straka 2021-10-05 18:20:42 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 4b6959165e
commit cc8397dfe5
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 106 additions and 122 deletions

View File

@ -15,10 +15,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-04 08:53-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-04 08:53-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-27 13:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-14 07:35+0000\n"
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n" "Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"source/cs/>\n" "master-source/cs/>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -3119,7 +3119,7 @@ msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:236 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:236
msgid "days" msgid "days"
msgstr "" msgstr "dnů"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:249 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:249
msgid "Project Backup" msgid "Project Backup"
@ -4050,7 +4050,6 @@ msgid "Pad"
msgstr "Ploška" msgstr "Ploška"
#: common/eda_item.cpp:254 common/eda_item.cpp:257 #: common/eda_item.cpp:254 common/eda_item.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Graphic" msgid "Graphic"
msgstr "Grafika" msgstr "Grafika"
@ -4086,14 +4085,12 @@ msgid "Target"
msgstr "Lícovací značky" msgstr "Lícovací značky"
#: common/eda_item.cpp:268 #: common/eda_item.cpp:268
#, fuzzy
msgid "ItemList" msgid "ItemList"
msgstr "Seznam položek" msgstr "SeznamPoložek"
#: common/eda_item.cpp:269 #: common/eda_item.cpp:269
#, fuzzy
msgid "NetInfo" msgid "NetInfo"
msgstr "Info sítě" msgstr "InfoSítě"
#: common/eda_item.cpp:270 pcbnew/pcb_group.cpp:334 #: common/eda_item.cpp:270 pcbnew/pcb_group.cpp:334
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:682 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:682
@ -4569,11 +4566,9 @@ msgid "Unable to find a PDF viewer for '%s'."
msgstr "Nelze najít prohlížeč PDF pro '%s'." msgstr "Nelze najít prohlížeč PDF pro '%s'."
#: common/gestfich.cpp:198 #: common/gestfich.cpp:198
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Problem while running the PDF viewer '%s'." msgid "Problem while running the PDF viewer '%s'."
msgstr "" msgstr "Problém při spuštění PDF prohlížeče '%s'."
"Problém při spuštění prohlížeče PDF.\n"
"Příkaz je '%s'."
#: common/gestfich.cpp:301 #: common/gestfich.cpp:301
#, c-format #, c-format
@ -6013,9 +6008,8 @@ msgid "Switch display of full-window crosshairs"
msgstr "Přepnout zobrazení na kříž přes celé okno" msgstr "Přepnout zobrazení na kříž přes celé okno"
#: common/tool/actions.cpp:533 #: common/tool/actions.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Inactive Layer View Mode" msgid "Inactive Layer View Mode"
msgstr "Režim zobrazení jedné vrstvy" msgstr "Režim zobrazení Neaktivní vrstva"
#: common/tool/actions.cpp:534 #: common/tool/actions.cpp:534
msgid "Toggle inactive layers between normal and dimmed" msgid "Toggle inactive layers between normal and dimmed"
@ -8457,9 +8451,8 @@ msgid "Value may not be empty."
msgstr "Hodnota nemůže být prázdná." msgstr "Hodnota nemůže být prázdná."
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:340 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Sheet filename can only be modified in Sheet Properties dialog." msgid "Sheet filename can only be modified in Sheet Properties dialog."
msgstr "Zobrazí okno vlastností položky" msgstr "Název souboru listu lze změnit pouze v okně Vlastnosti listu."
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:31 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:31
msgid "Other symbol fields" msgid "Other symbol fields"
@ -9263,9 +9256,9 @@ msgid "Text:"
msgstr "Text:" msgstr "Text:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:72 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:72
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "(%s)" msgid "(%s)"
msgstr " (%s):" msgstr "(%s)"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:93 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:93
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:233 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:233
@ -12862,15 +12855,13 @@ msgstr "Ne"
#: eeschema/lib_field.cpp:445 eeschema/lib_text.cpp:363 #: eeschema/lib_field.cpp:445 eeschema/lib_text.cpp:363
#: eeschema/sch_field.cpp:503 #: eeschema/sch_field.cpp:503
#, fuzzy
msgid "H Justification" msgid "H Justification"
msgstr "Odsazení:" msgstr "H zarovnání"
#: eeschema/lib_field.cpp:454 eeschema/lib_text.cpp:372 #: eeschema/lib_field.cpp:454 eeschema/lib_text.cpp:372
#: eeschema/sch_field.cpp:512 #: eeschema/sch_field.cpp:512
#, fuzzy
msgid "V Justification" msgid "V Justification"
msgstr "Odsazení:" msgstr "V zarovnání"
#: eeschema/lib_item.cpp:54 eeschema/lib_pin.cpp:1041 eeschema/sch_pin.cpp:184 #: eeschema/lib_item.cpp:54 eeschema/lib_pin.cpp:1041 eeschema/sch_pin.cpp:184
#: eeschema/sch_pin.cpp:204 eeschema/sch_text.cpp:758 #: eeschema/sch_pin.cpp:204 eeschema/sch_text.cpp:758
@ -16981,7 +16972,7 @@ msgstr ""
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:61 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:61
msgid "Usually: 3:3 in mm and 2:4 in inches" msgid "Usually: 3:3 in mm and 2:4 in inches"
msgstr "" msgstr "Většinou: 3:3 v mm a 2:4 v palcích"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:70 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:70
msgid "Format for mm" msgid "Format for mm"
@ -17245,7 +17236,7 @@ msgstr "Načítání %u/%zu %s..."
#: gerbview/files.cpp:287 #: gerbview/files.cpp:287
#, c-format #, c-format
msgid "<b>A gerber job file cannot be loaded as a plot file</b> <i>%s</i>" msgid "<b>A gerber job file cannot be loaded as a plot file</b> <i>%s</i>"
msgstr "" msgstr "<b>Soubor gerber job nemůže být načten jako soubor plot</b> <i>%s</i>"
#: gerbview/files.cpp:386 #: gerbview/files.cpp:386
msgid "Open NC (Excellon) Drill File(s)" msgid "Open NC (Excellon) Drill File(s)"
@ -17935,7 +17926,7 @@ msgstr ""
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:146 #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:146
msgid "Manage downloadable packages from KiCad and 3rd party repositories" msgid "Manage downloadable packages from KiCad and 3rd party repositories"
msgstr "" msgstr "Správa balíčků ke stažení z repozitářů Kicadu a třetích stran"
#: kicad/files-io.cpp:46 #: kicad/files-io.cpp:46
msgid "KiCad project file" msgid "KiCad project file"
@ -18119,7 +18110,7 @@ msgstr "Otevřít adresář projektu Průzkumníku souborů"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:67 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:67
msgid "Please enter fully qualified repository url" msgid "Please enter fully qualified repository url"
msgstr "" msgstr "Zadejte prosím úplnou adresu url repozitáře"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:67 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:67
msgid "Add repository" msgid "Add repository"
@ -18221,7 +18212,6 @@ msgid "Apply changes"
msgstr "Použít změny" msgstr "Použít změny"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:139 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Discard changes" msgid "Discard changes"
msgstr "Zrušit změny" msgstr "Zrušit změny"
@ -18239,9 +18229,8 @@ msgid "All downloads finished"
msgstr "Všechna stahování dokončena" msgstr "Všechna stahování dokončena"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:21 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Download progress" msgid "Download progress"
msgstr "Nahrávám 3D knihovny" msgstr "Postup stahování"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:23 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:23
msgid "Waiting..." msgid "Waiting..."
@ -18257,7 +18246,7 @@ msgstr "Podrobnosti"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.h:58 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.h:58
msgid "Applying package changes" msgid "Applying package changes"
msgstr "" msgstr "Použití změn v balíčku"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:84 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:84
#, fuzzy #, fuzzy
@ -18276,7 +18265,7 @@ msgstr "Metadata"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:154 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:154
#, c-format #, c-format
msgid "Package identifier: %s\n" msgid "Package identifier: %s\n"
msgstr "" msgstr "Identifikátor balíčku: %s\n"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:155 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:155
#, c-format #, c-format
@ -18297,9 +18286,8 @@ msgid "Maintainer"
msgstr "Správce" msgstr "Správce"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:191 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Resources" msgid "Resources"
msgstr "Zaměnit zdroje" msgstr "Zdroje"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:266 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:266
msgid "Pick a package on the left panel to view it's description." msgid "Pick a package on the left panel to view it's description."
@ -18314,14 +18302,12 @@ msgid "Error downloading package"
msgstr "Chyba stahování balíčku" msgstr "Chyba stahování balíčku"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:352 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Save package" msgid "Save package"
msgstr "Uložit změny" msgstr "Uložit balíček"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:364 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:364
#, fuzzy
msgid "Downloading package" msgid "Downloading package"
msgstr "Nahrávám 3D knihovny" msgstr "Stáhnout balíček"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:380 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:380
msgid "" msgid ""
@ -18446,9 +18432,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm.cpp:428 #: kicad/pcm/pcm.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Downloading resources" msgid "Downloading resources"
msgstr "Nahrávám 3D knihovny" msgstr "Stáhnout zdroje"
#: kicad/pcm/pcm.cpp:442 #: kicad/pcm/pcm.cpp:442
msgid "" msgid ""
@ -18478,9 +18463,9 @@ msgid "Extracting package '%s'."
msgstr "Rozbalování balíčku '%s'." msgstr "Rozbalování balíčku '%s'."
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:116 #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:116
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Removing downloaded archive '%s'." msgid "Removing downloaded archive '%s'."
msgstr "Odstraňuji nepoužité pouzdro %s." msgstr "Odstranění staženého archivu '%s'."
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:157 #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:157
#, c-format #, c-format
@ -18544,7 +18529,7 @@ msgstr "Balíček %s odinstalován"
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:445 #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:445
msgid "Aborting remaining tasks." msgid "Aborting remaining tasks."
msgstr "" msgstr "Přerušení zbývajících úkolů."
#: kicad/project_template.cpp:52 #: kicad/project_template.cpp:52
msgid "Could open the template path!" msgid "Could open the template path!"
@ -18999,9 +18984,8 @@ msgid "Printing"
msgstr "Tisk" msgstr "Tisk"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:554 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:554
#, fuzzy
msgid "Predefined Keywords" msgid "Predefined Keywords"
msgstr "Předdefinované šířky:" msgstr "Definované klíčová slova"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:557 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:557
msgid "Texts can include keywords." msgid "Texts can include keywords."
@ -19791,7 +19775,7 @@ msgstr "ohm-metr"
#: pcb_calculator/dialogs/panel_via_size_base.cpp:146 #: pcb_calculator/dialogs/panel_via_size_base.cpp:146
msgid "Substrate relative permittivity:" msgid "Substrate relative permittivity:"
msgstr "" msgstr "Relativní permeabilita substrátu:"
#: pcb_calculator/dialogs/panel_via_size_base.cpp:148 #: pcb_calculator/dialogs/panel_via_size_base.cpp:148
msgid "Relative dielectric constant (epsilon r)" msgid "Relative dielectric constant (epsilon r)"
@ -20078,7 +20062,7 @@ msgstr "Hrubý:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:359 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:359
msgid "Insulator mu:" msgid "Insulator mu:"
msgstr "" msgstr "Izolace µ:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:371 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:371
msgid "Conductor mu:" msgid "Conductor mu:"
@ -20321,11 +20305,11 @@ msgstr "Kalkulátor DPS"
#: pcb_calculator/eserie.cpp:326 pcb_calculator/eserie.cpp:345 #: pcb_calculator/eserie.cpp:326 pcb_calculator/eserie.cpp:345
#: pcb_calculator/eserie.cpp:371 #: pcb_calculator/eserie.cpp:371
msgid "Exact" msgid "Exact"
msgstr "" msgstr "Přesně"
#: pcb_calculator/eserie.cpp:354 pcb_calculator/eserie.cpp:377 #: pcb_calculator/eserie.cpp:354 pcb_calculator/eserie.cpp:377
msgid "Not worth using" msgid "Not worth using"
msgstr "" msgstr "Nestojí za to použít"
#: pcb_calculator/eserie_help.h:2 #: pcb_calculator/eserie_help.h:2
msgid "" msgid ""
@ -20354,6 +20338,30 @@ msgid ""
"\tR1 | R2 |...| Rn\tresistors in parallel\n" "\tR1 | R2 |...| Rn\tresistors in parallel\n"
"\tR1 + (R2|R3)...\t\tany combination of the above\n" "\tR1 + (R2|R3)...\t\tany combination of the above\n"
msgstr "" msgstr ""
"Série E definovaná v normě IEC 60063 je běžně uznávaným systémem\n"
"preferovaných hodnot pro elektronické součástky. Dostupné hodnoty\n"
"jsou přibližně rovnoměrně rozložené na logaritmické stupnici.\n"
"\n"
"\tE12: 1.0 1.2 1.5 1.8 2.2 2.7 3.3 3.9 4.7 5.6 6.8 8.2\n"
"\tE6: 1.0 - 1.5 - 2.2 - 3.3 - 4.7 - 6.8 -\n"
"\tE3: 1.0 - - - 2.2 - - - 4.7 - - -\n"
"\tE1: 1.0 - - - - - - - - - - -\n"
"\n"
"Kalkulačka najde kombinace standardních součástek řady E pro\n"
"vytvoření libovolných hodnot. Můžete zadat požadovaný odpor od 0,0025 až "
"4000 kΩ.\n"
"Zadaná řešení používají maximálně 4 komponenty.\n"
"\n"
"Ve výchozím nastavení je hodnota požadavku vždy vyloučena z sady řešení. Je "
"také možné specifikovat\n"
"až dvě další hodnoty vyloučené z řešení, pokud tyto hodnoty součástek nejsou "
"k dispozici\n"
"\n"
"Řešení jsou uvedena v následujících formátech:\n"
"\n"
"\tR1 + R2 +...+ Rn\trezistory v sérii\n"
"\tR1 | R2 |...| Rn\trezistory paralelně\n"
"\tR1 + (R2|R3)...\t\tjakákoliv kombinace výše uvedených\n"
#: pcb_calculator/panel_attenuators.cpp:193 #: pcb_calculator/panel_attenuators.cpp:193
#, c-format #, c-format
@ -20361,9 +20369,8 @@ msgid "Attenuation more than %f dB"
msgstr "Ǔtlumu více než %f dB" msgstr "Ǔtlumu více než %f dB"
#: pcb_calculator/panel_regulator.cpp:147 #: pcb_calculator/panel_regulator.cpp:147
#, fuzzy
msgid "PCB Calculator data file" msgid "PCB Calculator data file"
msgstr "Soubor dat PCB Calculatoru (*.%s)|*.%s" msgstr "Soubor dat PCB Calculatoru"
#: pcb_calculator/panel_regulator.cpp:150 #: pcb_calculator/panel_regulator.cpp:150
msgid "Select PCB Calculator Data File" msgid "Select PCB Calculator Data File"
@ -21029,11 +21036,11 @@ msgstr "Upravit odemčené dielektrické vrstvy"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:208 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:208
#, c-format #, c-format
msgid "Value too small (min value %s)." msgid "Value too small (min value %s)."
msgstr "" msgstr "Hodnota příliš malá (min hodnota %s)."
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:228 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:228
msgid "All dielectric thickness layers are locked" msgid "All dielectric thickness layers are locked"
msgstr "" msgstr "Všechny tloušťky dielektrických vrstev jsou uzamčeny"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:295 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:295
#, c-format #, c-format
@ -21413,7 +21420,7 @@ msgstr "Žádná DPS k přečíslování!"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:297 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:297
msgid "PCB successfully reannotated" msgid "PCB successfully reannotated"
msgstr "" msgstr "DPS úspěšně přečíslována"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:298 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:298
msgid "" msgid ""
@ -22915,7 +22922,7 @@ msgstr "Mimo"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:325 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:325
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:104
msgid "Inline" msgid "Inline"
msgstr "" msgstr "V řadě"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:325 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:325
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:68
@ -23278,7 +23285,7 @@ msgstr "STEP export"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:26
msgid "temp" msgid "temp"
msgstr "" msgstr "temp"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:36
msgid "Coordinates" msgid "Coordinates"
@ -23322,7 +23329,7 @@ msgstr "Ignorovat virtuální součástky"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:113
msgid "Substitute similarly named models" msgid "Substitute similarly named models"
msgstr "" msgstr "Vyměnit modely s podobným názvem"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:114
msgid "Replace VRML models with STEP models of the same name" msgid "Replace VRML models with STEP models of the same name"
@ -23587,7 +23594,7 @@ msgstr "&Rozlišovat velikost"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:52
msgid "Wrap" msgid "Wrap"
msgstr "" msgstr "Vrátit se na začátek"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:62
#, fuzzy #, fuzzy
@ -23744,9 +23751,8 @@ msgstr "Atributy výroby"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:272 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:272
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1135 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1135
#, fuzzy
msgid "Footprint type:" msgid "Footprint type:"
msgstr "Filtr pouzder:" msgstr "Typ pouzdra:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:276 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:276
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:179 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:179
@ -24081,9 +24087,9 @@ msgstr ""
"<b>Přidat vybranou možnost</b>." "<b>Přidat vybranou možnost</b>."
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:62
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Options for Library '%s'" msgid "Options for Library '%s'"
msgstr "Možnosti pro knihovnu \"%s\"" msgstr "Možnosti pro knihovnu '%s'"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:25
msgid "Plugin Options" msgid "Plugin Options"
@ -24138,9 +24144,8 @@ msgstr ""
"vytvoří pouze jeden soubor obsahující všechny pouzdra k umístění\n" "vytvoří pouze jeden soubor obsahující všechny pouzdra k umístění\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Include only SMD footprints" msgid "Include only SMD footprints"
msgstr "Zahrnout &pouzdra" msgstr "Zahrnout pouze SMD pouzdra"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:77
#, fuzzy #, fuzzy
@ -25335,9 +25340,8 @@ msgid "Warning: Castellated property is for PTH pads."
msgstr "Varování: Vlastnost Castellated lze nastavit pouze na PTH ploškách." msgstr "Varování: Vlastnost Castellated lze nastavit pouze na PTH ploškách."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1385 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1385
#, fuzzy
msgid "Warning: BGA property is for SMD pads." msgid "Warning: BGA property is for SMD pads."
msgstr "Varování: Vlastnost BGA lze nastavit pouze na SMD plošky." msgstr "Varování: Vlastnost BGA je pro na SMD plošky."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1394 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1394
msgid "Error: Negative corner size." msgid "Error: Negative corner size."
@ -30086,7 +30090,7 @@ msgstr "Centimetr"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:56 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:56
msgid "Feet" msgid "Feet"
msgstr "" msgstr "Stopy"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:252 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:252
msgid "Open File" msgid "Open File"
@ -30834,7 +30838,7 @@ msgstr "BGA"
#: pcbnew/pad.cpp:902 #: pcbnew/pad.cpp:902
msgid "Fiducial global" msgid "Fiducial global"
msgstr "" msgstr "Globální značka"
#: pcbnew/pad.cpp:903 #: pcbnew/pad.cpp:903
msgid "Fiducial local" msgid "Fiducial local"
@ -30862,9 +30866,8 @@ msgid "Length in Package"
msgstr "Délka v pouzdře" msgstr "Délka v pouzdře"
#: pcbnew/pad.cpp:949 #: pcbnew/pad.cpp:949
#, fuzzy
msgid "Hole X / Y" msgid "Hole X / Y"
msgstr "Vrtání X / Y" msgstr "Otvor X / Y"
#: pcbnew/pad.cpp:959 pcbnew/pcb_track.cpp:725 pcbnew/pcb_track.cpp:768 #: pcbnew/pad.cpp:959 pcbnew/pcb_track.cpp:725 pcbnew/pcb_track.cpp:768
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1960 pcbnew/zone.cpp:634 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1960 pcbnew/zone.cpp:634
@ -31367,9 +31370,8 @@ msgid "File not found: '%s'. 3D-model not imported."
msgstr "Soubor nenalezen: '%s'. 3D-model neimportován." msgstr "Soubor nenalezen: '%s'. 3D-model neimportován."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1485 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1485
#, fuzzy
msgid "Loading nets..." msgid "Loading nets..."
msgstr "Načítání..." msgstr "Načítání sítí..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1506 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1506
#, fuzzy #, fuzzy
@ -31387,9 +31389,8 @@ msgstr ""
"přesunut na vrstvu ECO1_USER." "přesunut na vrstvu ECO1_USER."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1641 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1641
#, fuzzy
msgid "Loading rules..." msgid "Loading rules..."
msgstr "Načítání souborů Gerber..." msgstr "Načítání pravidel..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1673 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1673
#, fuzzy #, fuzzy
@ -31397,9 +31398,8 @@ msgid "Loading board regions..."
msgstr "Načítání souborů Gerber..." msgstr "Načítání souborů Gerber..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1695 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1695
#, fuzzy
msgid "Loading zones..." msgid "Loading zones..."
msgstr "Načítání..." msgstr "Načítání zón..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1751 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1751
#, c-format #, c-format
@ -31421,9 +31421,8 @@ msgid "Loading zone fills..."
msgstr "Sestavování zón..." msgstr "Sestavování zón..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1908 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1908
#, fuzzy
msgid "Loading arcs..." msgid "Loading arcs..."
msgstr "Načítání..." msgstr "Načítání oblouků..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1969 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1969
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -31442,9 +31441,8 @@ msgstr ""
"Polygon na vrstvě Altium %d nemá ekvivalent KiCadu. Místo toho to ignorujte" "Polygon na vrstvě Altium %d nemá ekvivalent KiCadu. Místo toho to ignorujte"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2065 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2065
#, fuzzy
msgid "Loading pads..." msgid "Loading pads..."
msgstr "Načítání..." msgstr "Načítání plošek..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2125 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2125
#, c-format #, c-format
@ -31507,9 +31505,8 @@ msgid "Non-copper pad %s uses an unknown pad-shape."
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2475 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2475
#, fuzzy
msgid "Loading vias..." msgid "Loading vias..."
msgstr "Načítání..." msgstr "Načítání prokovů..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2516 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2516
#, c-format #, c-format
@ -31518,9 +31515,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2537 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2537
#, fuzzy
msgid "Loading tracks..." msgid "Loading tracks..."
msgstr "Načítání..." msgstr "Načítání spojů..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2585 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2585
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -31539,9 +31535,8 @@ msgstr ""
"Polygon na vrstvě Altium %d nemá ekvivalent KiCadu. Místo toho to ignorujte" "Polygon na vrstvě Altium %d nemá ekvivalent KiCadu. Místo toho to ignorujte"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2644 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2644
#, fuzzy
msgid "Loading text..." msgid "Loading text..."
msgstr "Načítání..." msgstr "Načítání textu..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2655 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2655
#, c-format #, c-format
@ -31557,9 +31552,8 @@ msgstr ""
"Polygon na vrstvě Altium %d nemá ekvivalent KiCadu. Místo toho to ignorujte" "Polygon na vrstvě Altium %d nemá ekvivalent KiCadu. Místo toho to ignorujte"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2829 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2829
#, fuzzy
msgid "Loading rectangles..." msgid "Loading rectangles..."
msgstr "Načítání souborů Gerber..." msgstr "Načítání obdélníků..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2849 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2849
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -31880,9 +31874,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:377 #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:377
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Unable to read file '%s'" msgid "Unable to read file '%s'"
msgstr "Nelze číst soubor \"%s\"" msgstr "Nelze číst soubor '%s'"
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1078 #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1078
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -32062,9 +32056,9 @@ msgstr "Knihovna '%s' nemá žádné pouzdro '%s'."
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:347 #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:347
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:665 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:665
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:831 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:831
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Unknown token '%s'" msgid "Unknown token '%s'"
msgstr "Neznámý token \"%s\"" msgstr "Neznámý token '%s'"
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:354 #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:354
#, c-format #, c-format
@ -32091,9 +32085,9 @@ msgstr "Neočekávaný soubor \"%s\" byl nalezen v cestě knihovny \"%s\"."
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1028 #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1028
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2672 #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2672
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3239 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3239
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Footprint library '%s' cannot be deleted." msgid "Footprint library '%s' cannot be deleted."
msgstr "Knihovnu pouzder \"%s\" nelze odstranit." msgstr "Knihovnu pouzder '%s' nelze odstranit."
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:172 #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:172
#, c-format #, c-format
@ -32738,9 +32732,8 @@ msgstr ""
"spoje." "spoje."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:139 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Select Layer and Place Micro Via..." msgid "Select Layer and Place Micro Via..."
msgstr "Vybrat vrstvu a umístit průchozí prokov..." msgstr "Vybrat vrstvu a umístit mikro prokov..."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:140 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:140
#, fuzzy #, fuzzy
@ -32936,14 +32929,13 @@ msgid "Routing Track"
msgstr "Propojit jednotlivý spoj" msgstr "Propojit jednotlivý spoj"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1940 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1940
#, fuzzy
msgid "(no net)" msgid "(no net)"
msgstr "<žádná síť>" msgstr "(žádná síť)"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1946 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1946
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Track Width: %s" msgid "Track Width: %s"
msgstr "Šířka spoje" msgstr "Šířka spoje: %s"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1968 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1968
msgid "Diff Pair Gap" msgid "Diff Pair Gap"
@ -33103,9 +33095,8 @@ msgid "Omit extra information"
msgstr "Bitmapa info" msgstr "Bitmapa info"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:136 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Omit nets" msgid "Omit nets"
msgstr "Filtr sítí" msgstr "Vynechat sítě"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:138 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:138
msgid "Do not prefix path with footprint UUID." msgid "Do not prefix path with footprint UUID."
@ -33120,19 +33111,17 @@ msgid "Specctra DSN File"
msgstr "Soubor Specctra DSN" msgstr "Soubor Specctra DSN"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:443 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:443
#, fuzzy
msgid "Export Board Netlist" msgid "Export Board Netlist"
msgstr "Exportovat Netlist" msgstr "Exportovat Netlist desky"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:444 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:444
#, fuzzy
msgid "KiCad board netlist files" msgid "KiCad board netlist files"
msgstr "Soubory netlistu KiCadu" msgstr "Soubory netlistu desek KiCadu"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:458 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:458
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Path `%s` is read only." msgid "Path `%s` is read only."
msgstr "Knihovna \"%s\" je pouze pro čtení." msgstr "Knihovna `%s` je pouze pro čtení."
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:459 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:459
msgid "I/O Error" msgid "I/O Error"
@ -33476,14 +33465,12 @@ msgid "Plated Board Edge: "
msgstr "Pokovená hrana desky: " msgstr "Pokovená hrana desky: "
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:511 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:511
#, fuzzy
msgid "Edge card connectors: " msgid "Edge card connectors: "
msgstr "Konektory na hraně karty:" msgstr "Konektory na hraně karty: "
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:519 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:519
#, fuzzy
msgid "Yes, Bevelled" msgid "Yes, Bevelled"
msgstr "Ano, zkosené" msgstr "Ano, zkosený"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:80 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:80
msgid "Select Via Size" msgid "Select Via Size"
@ -33898,9 +33885,8 @@ msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone"
msgstr "Přidat zónu se stejnými parametry jako má existující zóna" msgstr "Přidat zónu se stejnými parametry jako má existující zóna"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:185 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Import Graphics..." msgid "Import Graphics..."
msgstr "Import &grafiky..." msgstr "Import grafiky..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:185 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:185
msgid "Import 2D drawing file" msgid "Import 2D drawing file"
@ -35287,9 +35273,8 @@ msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item."
msgstr "Nastaví parametry ladění délky pro aktuálně kreslenou položku." msgstr "Nastaví parametry ladění délky pro aktuálně kreslenou položku."
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:214 #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Don't show again" msgid "Don't show again"
msgstr "Znovu neukazovat" msgstr "Znovu nezobrazovat"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:228 #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:228
#, c-format #, c-format
@ -35591,9 +35576,9 @@ msgid "Layer Display Options"
msgstr "Nastavení zobrazení" msgstr "Nastavení zobrazení"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:595 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:595
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Inactive layers (%s):" msgid "Inactive layers (%s):"
msgstr "Neaktivní vrstvy:" msgstr "Neaktivní vrstvy (%s):"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:597 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:597
msgid "Inactive layers:" msgid "Inactive layers:"
@ -35630,9 +35615,9 @@ msgid "Net Display Options"
msgstr "Nastavení zobrazení" msgstr "Nastavení zobrazení"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:670 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:670
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Net colors (%s):" msgid "Net colors (%s):"
msgstr "Barva sítě:" msgstr "Barva sítě (%s):"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:672 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:672
msgid "Net colors:" msgid "Net colors:"
@ -36166,9 +36151,8 @@ msgid "KiCad Schematic Editor (Standalone)"
msgstr "KiCad editor schémat (Samostatně)" msgstr "KiCad editor schémat (Samostatně)"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:11 #: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:11
#, fuzzy
msgid "Schematic Capture Tool" msgid "Schematic Capture Tool"
msgstr "Barva čáry schématu" msgstr "Schematický nástroj pro zachycení"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:12 #: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:12
msgid "Standalone schematic editor for KiCad schematics" msgid "Standalone schematic editor for KiCad schematics"