Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 97.7% (7170 of 7336 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ru/
This commit is contained in:
parent
8976f895ec
commit
cdd409a94b
|
@ -5,22 +5,23 @@
|
|||
# Konstantin Baranovskiy <baranovskiykonstantin@gmail.com>, 2020, 2021.
|
||||
# ZbeeGin <zbeegin@op.pl>, 2020, 2021.
|
||||
# Дмитрий Дёмин <dmitrodem@gmail.com>, 2021.
|
||||
# dsa-t <dudesuchamazing@gmail.com>, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-13 10:05-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-10 00:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Konstantin Baranovskiy <baranovskiykonstantin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/ru/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-01 13:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dsa-t <dudesuchamazing@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ../../kicad\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
@ -1692,26 +1693,22 @@ msgid "&OK"
|
|||
msgstr "&OK"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_shim.cpp:660
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "Отмена"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_shim.cpp:661
|
||||
msgid "&Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Да"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_shim.cpp:662
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&No"
|
||||
msgstr "Нет"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_shim.cpp:663
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Apply"
|
||||
msgstr "Применить"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_shim.cpp:664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "Сохранить"
|
||||
|
||||
|
@ -4711,19 +4708,18 @@ msgstr "Проблемы записи файла конфигурации"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:188
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:101
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default Font"
|
||||
msgstr "Ед.изм. по умолчанию:"
|
||||
msgstr "Шрифт по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: common/font/fontconfig.cpp:109
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading font '%s'."
|
||||
msgstr "Ошибка загрузки платы '%s'."
|
||||
msgstr "Ошибка загрузки шрифта '%s'."
|
||||
|
||||
#: common/font/fontconfig.cpp:111
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Font '%s' not found; substituting '%s'."
|
||||
msgstr "Посад.место '%s' не найдено."
|
||||
msgstr "Шрифт '%s' не найден; заменяется '%s'."
|
||||
|
||||
#: common/footprint_info.cpp:99 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:884
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:104
|
||||
|
@ -5287,9 +5283,8 @@ msgid "ERC errors"
|
|||
msgstr "Ошибки ERС"
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ERC exclusions"
|
||||
msgstr "Исключения DRC"
|
||||
msgstr "Исключения ERC"
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:134 common/layer_id.cpp:171
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:354
|
||||
|
@ -6454,9 +6449,8 @@ msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet"
|
|||
msgstr "Отражение по оси Y пока не доступно"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/font_choice.cpp:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<not found>"
|
||||
msgstr "%s не найдено"
|
||||
msgstr "<не найдено>"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:103
|
||||
msgid "Footprint not found."
|
||||
|
@ -8730,7 +8724,7 @@ msgstr "Новые значения"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:170
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:108
|
||||
msgid "Font:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шрифт:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:173
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:188
|
||||
|
@ -8740,9 +8734,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:222
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:174
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KiCad Font"
|
||||
msgstr "KiCad "
|
||||
msgstr "Шрифт KiCad"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:191
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:237
|
||||
|
@ -8804,9 +8797,8 @@ msgstr "Стиль линии:"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:354
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fill color:"
|
||||
msgstr "Цвет линии:"
|
||||
msgstr "Цвет заливки:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:363
|
||||
msgid "Junction size:"
|
||||
|
@ -8931,9 +8923,8 @@ msgid "Label can not be empty."
|
|||
msgstr "Имя цепи не может быть пустым."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:574
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The first field is mandatory."
|
||||
msgstr "Первые %d полей - обязательны."
|
||||
msgstr "Первое поле - обязательное."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:29
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:38
|
||||
|
@ -9104,9 +9095,8 @@ msgid "Passive"
|
|||
msgstr "Пассивный"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dot"
|
||||
msgstr "Точки"
|
||||
msgstr "Точка"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:167
|
||||
msgid "Diamond"
|
||||
|
@ -9333,9 +9323,8 @@ msgid "Fill with body background color"
|
|||
msgstr "Залить цветом фона"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fill with:"
|
||||
msgstr "Тип заливки:"
|
||||
msgstr "Залить цветом:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:81
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:167
|
||||
|
@ -9591,14 +9580,12 @@ msgid "(%s)"
|
|||
msgstr "(%s)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Horizontal text"
|
||||
msgstr "Гориз. влево"
|
||||
msgstr "Горизонтальное расположение текста"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vertical text"
|
||||
msgstr "Верт."
|
||||
msgstr "Вертикальное расположение текста"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:146
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:107
|
||||
|
@ -10528,9 +10515,9 @@ msgid "Set line color to transparent to use Schematic Editor colors."
|
|||
msgstr "Установите цвет прозрачным для использования цвета по умолчанию."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.h:62
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Properties"
|
||||
msgstr "Свойства"
|
||||
msgstr "Свойства %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:66
|
||||
msgid "Connection type:"
|
||||
|
@ -11028,9 +11015,8 @@ msgid "Subcircuit"
|
|||
msgstr "Подсхема"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Code Model"
|
||||
msgstr "Тип моделей"
|
||||
msgstr "Модель из кода"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:452
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -11775,9 +11761,8 @@ msgid "Remap Symbols"
|
|||
msgstr "Переопределить символы"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text can not be empty."
|
||||
msgstr "Имя цепи не может быть пустым."
|
||||
msgstr "Текстовое поле не может быть пустым."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.h:82
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:104
|
||||
|
@ -11886,9 +11871,8 @@ msgid "Appearance"
|
|||
msgstr "Внешний вид"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default font:"
|
||||
msgstr "Формат по умолчанию"
|
||||
msgstr "Шрифт по умолчанию:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:46
|
||||
msgid "S&how hidden pins"
|
||||
|
@ -11899,28 +11883,24 @@ msgid "Show hidden fields"
|
|||
msgstr "Показать скрытые поля"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show ERC errors"
|
||||
msgstr "Ошибки ERС"
|
||||
msgstr "Отображать ошибки ERС"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show ERC warnings"
|
||||
msgstr "Предупреждения ERC"
|
||||
msgstr "Отображать предупреждения ERC"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show ERC exclusions"
|
||||
msgstr "Исключения DRC"
|
||||
msgstr "Отображать исключения DRC"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:61
|
||||
msgid "Show page limi&ts"
|
||||
msgstr "Показать границы страницы"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection && Highlighting"
|
||||
msgstr "Выделение"
|
||||
msgstr "Выделение и подсветка"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:71
|
||||
msgid "Draw selected text items as box"
|
||||
|
@ -11937,7 +11917,7 @@ msgstr "Заполнять выделенные фигуры"
|
|||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection thickness:"
|
||||
msgstr "Толщина линий по умолчанию:"
|
||||
msgstr "Толщина выделения:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -12268,21 +12248,18 @@ msgstr "]"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:213
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dashed Lines"
|
||||
msgstr "Добавить линии"
|
||||
msgstr "Штриховые линии"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:220
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dash length:"
|
||||
msgstr "Длина перех.отв.:"
|
||||
msgstr "Длина штриха:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:227
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gap length:"
|
||||
msgstr "Длина перех.отв.:"
|
||||
msgstr "Интервал:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:237
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:45
|
||||
|
@ -16674,24 +16651,20 @@ msgid "Show ERC Warnings"
|
|||
msgstr "Предупреждения"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:660
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show markers for electrical rules checker warnings"
|
||||
msgstr "Выполнить проверку электрических правил"
|
||||
msgstr "Отображать маркеры предупреждений ERC"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show ERC Errors"
|
||||
msgstr "Показать ошибки плагинов"
|
||||
msgstr "Отображать ошибки ERC"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show markers for electrical rules checker errors"
|
||||
msgstr "Выполнить проверку электрических правил"
|
||||
msgstr "Отображать маркеры ошибок ERC"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show ERC Exclusions"
|
||||
msgstr "Исключения"
|
||||
msgstr "Отображать исключения ERC"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:669
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -17233,7 +17206,7 @@ msgstr "Переключить ед.изм."
|
|||
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Characteristic Curve"
|
||||
msgstr "Волновое сопротивление"
|
||||
msgstr "Функциональная характеристика (IEC 60393-1:2008)"
|
||||
|
||||
#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:47
|
||||
msgid "Current data will be lost?"
|
||||
|
@ -18729,7 +18702,7 @@ msgstr "Прерывание оставшихся задач."
|
|||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Downloaded %lld/%lld Kb"
|
||||
msgstr "Загружено %lld/%lld кбит"
|
||||
msgstr "Загружено %lld/%lld КБ"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:21
|
||||
msgid "Download Progress"
|
||||
|
@ -18749,7 +18722,7 @@ msgstr "Подробности"
|
|||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.h:58
|
||||
msgid "Applying Package Changes"
|
||||
msgstr "Применение изменений пакета"
|
||||
msgstr "Применение изменений в пакетах"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -18822,7 +18795,7 @@ msgid ""
|
|||
"This package version is incompatible with your kicad version or platform. "
|
||||
"Are you sure you want to install it anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Версия этого пакета не совпадает с установленной версией KiCad или "
|
||||
"Версия этого пакета не совместима с установленной версией KiCad или "
|
||||
"операционной системой. Всё равно установить?"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:560
|
||||
|
@ -18862,12 +18835,12 @@ msgstr "Ошибка загрузки схемы: %s"
|
|||
#: kicad/pcm/pcm.cpp:119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading installed packages list: %s"
|
||||
msgstr "Ошибка загрузки списка цепей: %s"
|
||||
msgstr "Ошибка загрузки списка установленных пакетов: %s"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm.cpp:206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Downloading %lld/%lld Kb"
|
||||
msgstr "Загрузка %lld/%lld кбит"
|
||||
msgstr "Загрузка %lld/%lld КБ"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm.cpp:231
|
||||
msgid "Download is too large."
|
||||
|
@ -18965,7 +18938,7 @@ msgstr "Удаление загруженного архива '%s'."
|
|||
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Downloading package url: '%s'"
|
||||
msgstr "Загрузка пакета URL: '%s'"
|
||||
msgstr "Загрузка пакета по URL: '%s'"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:163
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -23263,12 +23236,11 @@ msgid "Create Array"
|
|||
msgstr "Создать массив"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties.cpp:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This item was on a non-existing layer.\n"
|
||||
"It has been moved to the first defined layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Этот элемент был на несуществующем или запрещённом слое.\n"
|
||||
"Этот элемент был на несуществующем слое.\n"
|
||||
"Он был перемещён на первый доступный слой."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties.cpp:309
|
||||
|
@ -23561,14 +23533,14 @@ msgid "Done.<br><br>"
|
|||
msgstr "Готово.<br><br>"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:481
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove all exclusions for violations of rule '%s'"
|
||||
msgstr "Удалить исключение для этого нарушения"
|
||||
msgstr "Удалить все исключения правила '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:493
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Exclude all violations of rule '%s'"
|
||||
msgstr "Исключить это нарушение"
|
||||
msgstr "Исключить все нарушения правила '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:502
|
||||
msgid "Run clearance resolution tool..."
|
||||
|
@ -23728,24 +23700,22 @@ msgstr ""
|
|||
"хочет применить изменения к посад.местам на плате."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:359
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Updated footprint %s (%s)"
|
||||
msgstr "Обновить посад.места"
|
||||
msgstr "Обновлено посад.место %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:365
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Changed footprint %s from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Заменить посад.место %s с '%s' на '%s'"
|
||||
msgstr "Посад.место %s изменено с '%s' на '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "*** library footprint not found ***"
|
||||
msgstr "*** посад.место не найдено ***"
|
||||
msgstr "*** посад.место не найдено в библиотеке ***"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ": (no changes)"
|
||||
msgstr "Отменить изменения"
|
||||
msgstr ": (нет изменений)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:400
|
||||
msgid ": OK"
|
||||
|
@ -25071,9 +25041,8 @@ msgid "Delete Items"
|
|||
msgstr "Удалить элементы"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Other text items"
|
||||
msgstr "Прочие элементы"
|
||||
msgstr "Другие текстовые элементы"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -25357,7 +25326,7 @@ msgstr "Значения по умолчанию для текста и граф
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text && graphics formatting"
|
||||
msgstr "Текст и графика"
|
||||
msgstr "Формат текста и графики"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -26329,14 +26298,12 @@ msgid "Relief gap:"
|
|||
msgstr "Зазор терморазгрузки:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:752
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spoke width:"
|
||||
msgstr "Толщина линий:"
|
||||
msgstr "Толщина мостиков терморазгр.:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:763
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spoke angle:"
|
||||
msgstr "Угол дуги:"
|
||||
msgstr "Угол мостиков терморазгр.:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:797
|
||||
msgid "Primitives list:"
|
||||
|
@ -28072,7 +28039,7 @@ msgstr "Разрешить заполнение за пределами зоны
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Min thermal relief spoke count:"
|
||||
msgstr "Мостик терморазгрузки:"
|
||||
msgstr "Мин. кол-во мостиков терморазгрузки:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:165
|
||||
msgid "Length tuning"
|
||||
|
@ -28256,14 +28223,12 @@ msgstr ""
|
|||
"значения для частей одного посад.места)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:459
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Minimum text height:"
|
||||
msgstr "Высота текста:"
|
||||
msgstr "Минимальная высота текста:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:473
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Minimum text thickness:"
|
||||
msgstr "Толщина текста:"
|
||||
msgstr "Минимальная толщина текста:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:430
|
||||
msgid "Use the Physical Stackup page to change the number of copper layers."
|
||||
|
@ -28924,9 +28889,8 @@ msgid "Allow bridged solder mask apertures between pads within footprints"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tent vias"
|
||||
msgstr "Не закрывать перех.отв."
|
||||
msgstr "Закрывать перех.отв. маской"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:103
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -29574,9 +29538,8 @@ msgid "board setup constraints"
|
|||
msgstr "заданные ограничения платы"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "По умолчанию"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:186
|
||||
msgid "board setup constraints silk"
|
||||
|
@ -29674,7 +29637,7 @@ msgstr "Локально переопределено на %s; зазор: %s."
|
|||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:858
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Zone %s min thickness: %s."
|
||||
msgstr "Толщина линии:"
|
||||
msgstr "Зона %s, мин. толщина: %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:872
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -29790,12 +29753,12 @@ msgstr "Локальные зазор на %s; зазор: %s."
|
|||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1211
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Footprint %s zone connection: %s."
|
||||
msgstr "Порт %s не имеет подключений."
|
||||
msgstr "Посад.место %s, соединение зоны: %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1226
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zone %s pad connection: %s."
|
||||
msgstr "Тип соединения с зоной: %s."
|
||||
msgstr "Зона %s, соединение с конт.пл.: %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1230 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1246
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1262 pcbnew/zone.cpp:327 pcbnew/zone.cpp:476
|
||||
|
@ -30136,9 +30099,8 @@ msgid "Rule already has a '%s' constraint."
|
|||
msgstr "Правило уже имеет ограничение '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:407
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Expecting number."
|
||||
msgstr "Ожидается %s"
|
||||
msgstr "Ожидалось число."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:422
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue