es update
This commit is contained in:
parent
85c69536de
commit
cdf66a2eba
320
es/kicad.po
320
es/kicad.po
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
|
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-06-02 13:59+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-06-07 09:28+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-05 10:28+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-06-07 09:51+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Iñigo Figuero <ifs@elektroquark.com>\n"
|
"Last-Translator: Iñigo Figuero <ifs@elektroquark.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: KiCad Team <ifs@elektroquark.com>\n"
|
"Language-Team: KiCad Team <ifs@elektroquark.com>\n"
|
||||||
"Language: es_ES\n"
|
"Language: es_ES\n"
|
||||||
|
@ -464,9 +464,9 @@ msgid "Render current view using Raytracing"
|
||||||
msgstr "Renderizar la vista actual utilizando Raytracing"
|
msgstr "Renderizar la vista actual utilizando Raytracing"
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:72 common/zoom.cpp:248
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:72 common/zoom.cpp:248
|
||||||
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:68 gerbview/toolbars_gerber.cpp:79
|
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:68 gerbview/toolbars_gerber.cpp:82
|
||||||
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:79
|
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:82
|
||||||
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:682 pcbnew/tool_modedit.cpp:124
|
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:682 pcbnew/tool_modedit.cpp:128
|
||||||
#: pcbnew/tool_modview.cpp:79 eeschema/help_common_strings.h:43
|
#: pcbnew/tool_modview.cpp:79 eeschema/help_common_strings.h:43
|
||||||
#: pcbnew/help_common_strings.h:19
|
#: pcbnew/help_common_strings.h:19
|
||||||
msgid "Zoom in"
|
msgid "Zoom in"
|
||||||
|
@ -474,18 +474,18 @@ msgstr "Zoom +"
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:75
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:75
|
||||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1208 common/zoom.cpp:250
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1208 common/zoom.cpp:250
|
||||||
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:73 gerbview/toolbars_gerber.cpp:82
|
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:73 gerbview/toolbars_gerber.cpp:85
|
||||||
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:82
|
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:85
|
||||||
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:687 pcbnew/tool_modedit.cpp:127
|
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:687 pcbnew/tool_modedit.cpp:131
|
||||||
#: pcbnew/tool_modview.cpp:84 eeschema/help_common_strings.h:44
|
#: pcbnew/tool_modview.cpp:84 eeschema/help_common_strings.h:44
|
||||||
#: pcbnew/help_common_strings.h:20
|
#: pcbnew/help_common_strings.h:20
|
||||||
msgid "Zoom out"
|
msgid "Zoom out"
|
||||||
msgstr "Zoom -"
|
msgstr "Zoom -"
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:79 common/zoom.cpp:252
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:79 common/zoom.cpp:252
|
||||||
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:78 gerbview/toolbars_gerber.cpp:85
|
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:78 gerbview/toolbars_gerber.cpp:79
|
||||||
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:85
|
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:79
|
||||||
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:692 pcbnew/tool_modedit.cpp:130
|
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:692 pcbnew/tool_modedit.cpp:124
|
||||||
#: pcbnew/tool_modview.cpp:89
|
#: pcbnew/tool_modview.cpp:89
|
||||||
msgid "Redraw view"
|
msgid "Redraw view"
|
||||||
msgstr "Actualizar vista"
|
msgstr "Actualizar vista"
|
||||||
|
@ -894,7 +894,7 @@ msgid "Show 3D Models"
|
||||||
msgstr "Mostrar modelos 3D"
|
msgstr "Mostrar modelos 3D"
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:48
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:48
|
||||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:366
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:369
|
||||||
msgid "Show filled areas in zones"
|
msgid "Show filled areas in zones"
|
||||||
msgstr "Mostrar áreas rellenas en zonas"
|
msgstr "Mostrar áreas rellenas en zonas"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:38
|
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:38
|
||||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:82
|
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:82
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:210
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:213
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:193
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:193
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:318
|
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:318
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:321
|
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:321
|
||||||
|
@ -2218,7 +2218,7 @@ msgstr "Ancho:"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:84
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:84
|
||||||
msgid "Custom paper width."
|
msgid "Custom paper width."
|
||||||
msgstr "Anchura de papel personalizada."
|
msgstr "Ancho de papel personalizado."
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:94
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:94
|
||||||
msgid "Layout Preview"
|
msgid "Layout Preview"
|
||||||
|
@ -2377,7 +2377,7 @@ msgid "Inches"
|
||||||
msgstr "Pulgadas"
|
msgstr "Pulgadas"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/draw_frame.cpp:351 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:176
|
#: common/draw_frame.cpp:351 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:176
|
||||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:217 pcbnew/tool_pcb.cpp:336
|
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:217 pcbnew/tool_pcb.cpp:339
|
||||||
msgid "Hide grid"
|
msgid "Hide grid"
|
||||||
msgstr "Ocultar cuadrícula"
|
msgstr "Ocultar cuadrícula"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3320,30 +3320,30 @@ msgid "Footprint Viewer"
|
||||||
msgstr "Visor de huellas"
|
msgstr "Visor de huellas"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:180 pcbnew/basepcbframe.cpp:475
|
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:180 pcbnew/basepcbframe.cpp:475
|
||||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:339
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:342
|
||||||
msgid "Display polar coordinates"
|
msgid "Display polar coordinates"
|
||||||
msgstr "Mostrar coordenadas polares"
|
msgstr "Mostrar coordenadas polares"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:184 eeschema/tool_lib.cpp:236
|
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:184 eeschema/tool_lib.cpp:236
|
||||||
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:232 pcbnew/tool_modedit.cpp:225
|
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:232 pcbnew/tool_modedit.cpp:225
|
||||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:342
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:345
|
||||||
msgid "Set units to inches"
|
msgid "Set units to inches"
|
||||||
msgstr "Aplicar unidades en pulgadas"
|
msgstr "Aplicar unidades en pulgadas"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:188 eeschema/tool_lib.cpp:241
|
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:188 eeschema/tool_lib.cpp:241
|
||||||
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:236 pcbnew/tool_modedit.cpp:229
|
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:236 pcbnew/tool_modedit.cpp:229
|
||||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:345
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:348
|
||||||
msgid "Set units to millimeters"
|
msgid "Set units to millimeters"
|
||||||
msgstr "Aplicar unidades en milímetros"
|
msgstr "Aplicar unidades en milímetros"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:193 eeschema/tool_lib.cpp:246
|
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:193 eeschema/tool_lib.cpp:246
|
||||||
#: eeschema/tool_sch.cpp:297 gerbview/toolbars_gerber.cpp:241
|
#: eeschema/tool_sch.cpp:297 gerbview/toolbars_gerber.cpp:241
|
||||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:350
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:353
|
||||||
msgid "Change cursor shape"
|
msgid "Change cursor shape"
|
||||||
msgstr "Cambiar forma del cursor"
|
msgstr "Cambiar forma del cursor"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:199 pcbnew/basepcbframe.cpp:485
|
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:199 pcbnew/basepcbframe.cpp:485
|
||||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:377
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:380
|
||||||
msgid "Show pads in outline mode"
|
msgid "Show pads in outline mode"
|
||||||
msgstr "Mostrar pads en modo boceto"
|
msgstr "Mostrar pads en modo boceto"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3604,7 +3604,7 @@ msgid "Available environment variables for relative paths:"
|
||||||
msgstr "Variables de entorno disponibles para rutas relativas:"
|
msgstr "Variables de entorno disponibles para rutas relativas:"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:83
|
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:83
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:213
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:216
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:196
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:196
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:110
|
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:110
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45 eeschema/lib_field.cpp:624
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45 eeschema/lib_field.cpp:624
|
||||||
|
@ -4316,26 +4316,26 @@ msgstr "Mostrar"
|
||||||
msgid "Sort"
|
msgid "Sort"
|
||||||
msgstr "Ordenar"
|
msgstr "Ordenar"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:136
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:137
|
||||||
msgid "Changes exist in component table"
|
msgid "Changes exist in component table"
|
||||||
msgstr "Existen cambios en la tabla de componentes"
|
msgstr "Existen cambios en la tabla de componentes"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:264
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:266
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Component table - %u components in %u groups"
|
msgid "Component table - %u components in %u groups"
|
||||||
msgstr "Tabla de componentes - %u componentes en %u grupos"
|
msgstr "Tabla de componentes - %u componentes en %u grupos"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:269
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Component table - %u components"
|
msgid "Component table - %u components"
|
||||||
msgstr "Tabla de componentes - %u componentes"
|
msgstr "Tabla de componentes - %u componentes"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:275
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:277
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " - %u changed"
|
msgid " - %u changed"
|
||||||
msgstr " - %u cambiados"
|
msgstr " - %u cambiados"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:419
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:421
|
||||||
msgid "Revert all component table changes?"
|
msgid "Revert all component table changes?"
|
||||||
msgstr "¿Deshacer todos los cambios de la tabla de componentes?"
|
msgstr "¿Deshacer todos los cambios de la tabla de componentes?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4636,39 +4636,39 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Editar"
|
msgstr "Editar"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:245
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:248
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Component '%s' found in library '%s'"
|
msgid "Component '%s' found in library '%s'"
|
||||||
msgstr "Se ha encontrado el componente '%s' en la librería '%s'"
|
msgstr "Se ha encontrado el componente '%s' en la librería '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:251
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Component '%s' not found in any library"
|
msgid "Component '%s' not found in any library"
|
||||||
msgstr "No se ha encontrado el componente '%s' en la librería"
|
msgstr "No se ha encontrado el componente '%s' en la librería"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:267
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:270
|
||||||
msgid "However, some candidates are found:"
|
msgid "However, some candidates are found:"
|
||||||
msgstr "En cambio, se han encontrado algunos candidatos:"
|
msgstr "En cambio, se han encontrado algunos candidatos:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:273
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:276
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' found in library '%s'"
|
msgid "'%s' found in library '%s'"
|
||||||
msgstr "Se ha encrontrado '%s' en la librería '%s'"
|
msgstr "Se ha encrontrado '%s' en la librería '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:350
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:353
|
||||||
msgid "No Component Name!"
|
msgid "No Component Name!"
|
||||||
msgstr "¡Falta el nombre del componente!"
|
msgstr "¡Falta el nombre del componente!"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:358
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:361
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Component '%s' not found!"
|
msgid "Component '%s' not found!"
|
||||||
msgstr "¡No se ha encontrado el componente '%s'!"
|
msgstr "¡No se ha encontrado el componente '%s'!"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:433
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:436
|
||||||
msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter"
|
msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter"
|
||||||
msgstr "Referencia ilegal. Una referencia debe comenzar por una letra"
|
msgstr "Referencia ilegal. Una referencia debe comenzar por una letra"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:459
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:462
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field "
|
"The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field "
|
||||||
|
@ -4679,16 +4679,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"de campos. Los campos de valor nulo son inválidos y serán eliminados del "
|
"de campos. Los campos de valor nulo son inválidos y serán eliminados del "
|
||||||
"componente. ¿Desea elminar tanto este como los demás campos sin definir?"
|
"componente. ¿Desea elminar tanto este como los demás campos sin definir?"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:466
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:469
|
||||||
msgid "Remove Fields"
|
msgid "Remove Fields"
|
||||||
msgstr "Eliminar campos"
|
msgstr "Eliminar campos"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:889
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:905
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:737
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:737
|
||||||
msgid "Show Datasheet"
|
msgid "Show Datasheet"
|
||||||
msgstr "Mostrar hoja de datos"
|
msgstr "Mostrar hoja de datos"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:891
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:907
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:739
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:739
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -4698,22 +4698,22 @@ msgstr ""
|
||||||
"Si la hoja de datos se introduce como un enlace http://, al presionar este "
|
"Si la hoja de datos se introduce como un enlace http://, al presionar este "
|
||||||
"botón se mostrará en el navegador web."
|
"botón se mostrará en el navegador web."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:896
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:912
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:744
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:744
|
||||||
msgid "Browse Footprints"
|
msgid "Browse Footprints"
|
||||||
msgstr "Explorar huellas"
|
msgstr "Explorar huellas"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:898
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:914
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:746
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:746
|
||||||
msgid "Open the footprint browser to choose a footprint and assign it."
|
msgid "Open the footprint browser to choose a footprint and assign it."
|
||||||
msgstr "Abrir el explorador de huellas para elegir y asignar una."
|
msgstr "Abrir el explorador de huellas para elegir y asignar una."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:904
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:920
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:752
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:752
|
||||||
msgid "Used only for fields Footprint and Datasheet."
|
msgid "Used only for fields Footprint and Datasheet."
|
||||||
msgstr "Utilizado únicamente para los campos Huella y Hoja de datos."
|
msgstr "Utilizado únicamente para los campos Huella y Hoja de datos."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1043
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1059
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41
|
||||||
#: eeschema/lib_pin.cpp:2103 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:533
|
#: eeschema/lib_pin.cpp:2103 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:533
|
||||||
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:534 pcbnew/class_pcb_text.cpp:131
|
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:534 pcbnew/class_pcb_text.cpp:131
|
||||||
|
@ -4721,7 +4721,7 @@ msgstr "Utilizado únicamente para los campos Huella y Hoja de datos."
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Sí"
|
msgstr "Sí"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1045
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1061
|
||||||
#: eeschema/lib_pin.cpp:2105 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:533
|
#: eeschema/lib_pin.cpp:2105 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:533
|
||||||
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:534 pcbnew/class_pcb_text.cpp:129
|
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:534 pcbnew/class_pcb_text.cpp:129
|
||||||
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:365
|
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:365
|
||||||
|
@ -5647,7 +5647,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34
|
||||||
msgid "&Width:"
|
msgid "&Width:"
|
||||||
msgstr "Anc&hura:"
|
msgstr "Ancho:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:51
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:51
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:81
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:81
|
||||||
|
@ -5897,7 +5897,7 @@ msgstr "Nombre de pin en el interior"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:49
|
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:49
|
||||||
msgid "&Default line width:"
|
msgid "&Default line width:"
|
||||||
msgstr "Anchura de línea por &defecto:"
|
msgstr "Ancho de línea por &defecto:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:60
|
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:60
|
||||||
msgid "D&efault pin length:"
|
msgid "D&efault pin length:"
|
||||||
|
@ -8424,11 +8424,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"'%s'."
|
"'%s'."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1142 eeschema/schedit.cpp:537
|
#: eeschema/libeditframe.cpp:1142 eeschema/schedit.cpp:537
|
||||||
#: eeschema/tool_lib.cpp:66 eeschema/tool_sch.cpp:202
|
#: eeschema/tool_lib.cpp:183 eeschema/tool_sch.cpp:127
|
||||||
#: gerbview/events_called_functions.cpp:215 gerbview/toolbars_gerber.cpp:219
|
#: gerbview/events_called_functions.cpp:215 gerbview/toolbars_gerber.cpp:92
|
||||||
#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:133
|
#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:133
|
||||||
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:97 pcbnew/edit.cpp:1442
|
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:93 pcbnew/edit.cpp:1442
|
||||||
#: pcbnew/modedit.cpp:952 pcbnew/tool_modedit.cpp:166 pcbnew/tool_pcb.cpp:427
|
#: pcbnew/modedit.cpp:952 pcbnew/tool_modedit.cpp:138 pcbnew/tool_pcb.cpp:267
|
||||||
#: pcbnew/tools/zoom_tool.cpp:50
|
#: pcbnew/tools/zoom_tool.cpp:50
|
||||||
msgid "Zoom to selection"
|
msgid "Zoom to selection"
|
||||||
msgstr "Zoom selección"
|
msgstr "Zoom selección"
|
||||||
|
@ -8797,7 +8797,7 @@ msgstr "Opciones de tamaño de hoja y referencias del marco"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/menubar.cpp:379
|
#: eeschema/menubar.cpp:379
|
||||||
msgid "Pri&nt"
|
msgid "Pri&nt"
|
||||||
msgstr "I&mprimir"
|
msgstr "Imprimir"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/menubar.cpp:380
|
#: eeschema/menubar.cpp:380
|
||||||
msgid "Print schematic sheet"
|
msgid "Print schematic sheet"
|
||||||
|
@ -8805,7 +8805,7 @@ msgstr "Imprimir la hoja de esquema"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/menubar.cpp:386 eeschema/menubar.cpp:398
|
#: eeschema/menubar.cpp:386 eeschema/menubar.cpp:398
|
||||||
msgid "&Plot"
|
msgid "&Plot"
|
||||||
msgstr "&Trazar"
|
msgstr "Trazar"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/menubar.cpp:387
|
#: eeschema/menubar.cpp:387
|
||||||
msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format"
|
msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format"
|
||||||
|
@ -8890,7 +8890,7 @@ msgstr "&Anotar esquema"
|
||||||
msgid "Electrical Rules &Checker"
|
msgid "Electrical Rules &Checker"
|
||||||
msgstr "&Control de las reglas eléctricas"
|
msgstr "&Control de las reglas eléctricas"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/menubar.cpp:496 eeschema/tool_sch.cpp:155
|
#: eeschema/menubar.cpp:496 eeschema/tool_sch.cpp:158
|
||||||
msgid "Perform electrical rules check"
|
msgid "Perform electrical rules check"
|
||||||
msgstr "Realiza un control de las reglas de eléctricas"
|
msgstr "Realiza un control de las reglas de eléctricas"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9005,7 +9005,7 @@ msgstr "Importar y exportar configuración"
|
||||||
msgid "Select &Current Library"
|
msgid "Select &Current Library"
|
||||||
msgstr "Selccionar librería ac&tiva"
|
msgstr "Selccionar librería ac&tiva"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:71 eeschema/tool_lib.cpp:115
|
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:71 eeschema/tool_lib.cpp:112
|
||||||
msgid "Select working library"
|
msgid "Select working library"
|
||||||
msgstr "Seleccionar librería de trabajo"
|
msgstr "Seleccionar librería de trabajo"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9029,7 +9029,7 @@ msgstr "Guarda la librería activa como..."
|
||||||
msgid "Create &New Library and Save Current Component"
|
msgid "Create &New Library and Save Current Component"
|
||||||
msgstr "Crear &nueva librería y guardar componente activo"
|
msgstr "Crear &nueva librería y guardar componente activo"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:92 eeschema/tool_lib.cpp:122
|
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:92 eeschema/tool_lib.cpp:119
|
||||||
msgid "Save current component to new library"
|
msgid "Save current component to new library"
|
||||||
msgstr "Guardar el componente activo en una nueva librería"
|
msgstr "Guardar el componente activo en una nueva librería"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10662,67 +10662,67 @@ msgstr "los archivos de sym-lib-table no contienen una librería llamada '%s'"
|
||||||
msgid "Deselect current tool"
|
msgid "Deselect current tool"
|
||||||
msgstr "Finalizar herramienta activa"
|
msgstr "Finalizar herramienta activa"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tool_lib.cpp:87
|
#: eeschema/tool_lib.cpp:84
|
||||||
msgid "Move part anchor"
|
msgid "Move part anchor"
|
||||||
msgstr "Mover ancla de componente"
|
msgstr "Mover ancla de componente"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tool_lib.cpp:90
|
#: eeschema/tool_lib.cpp:87
|
||||||
msgid "Import existing drawings"
|
msgid "Import existing drawings"
|
||||||
msgstr "Importar dibujo existente"
|
msgstr "Importar dibujo existente"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tool_lib.cpp:93
|
#: eeschema/tool_lib.cpp:90
|
||||||
msgid "Export current drawing"
|
msgid "Export current drawing"
|
||||||
msgstr "Exportar dibujo activo"
|
msgstr "Exportar dibujo activo"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tool_lib.cpp:119
|
#: eeschema/tool_lib.cpp:116
|
||||||
msgid "Save into current library"
|
msgid "Save into current library"
|
||||||
msgstr "Guardar en librería activa"
|
msgstr "Guardar en librería activa"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tool_lib.cpp:129
|
#: eeschema/tool_lib.cpp:126
|
||||||
msgid "Delete component in current library"
|
msgid "Delete component in current library"
|
||||||
msgstr "Eliminar componente de la librería activa"
|
msgstr "Eliminar componente de la librería activa"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tool_lib.cpp:133
|
#: eeschema/tool_lib.cpp:130
|
||||||
msgid "Create new component"
|
msgid "Create new component"
|
||||||
msgstr "Crear nuevo componente"
|
msgstr "Crear nuevo componente"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tool_lib.cpp:137
|
#: eeschema/tool_lib.cpp:134
|
||||||
msgid "Load component from current library"
|
msgid "Load component from current library"
|
||||||
msgstr "Cargar componente desde librería activa"
|
msgstr "Cargar componente desde librería activa"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tool_lib.cpp:141
|
#: eeschema/tool_lib.cpp:138
|
||||||
msgid "Create new component from current component"
|
msgid "Create new component from current component"
|
||||||
msgstr "Crear un nuevo componente a partir de componente activo"
|
msgstr "Crear un nuevo componente a partir de componente activo"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tool_lib.cpp:145
|
#: eeschema/tool_lib.cpp:142
|
||||||
msgid "Update current component in current library"
|
msgid "Update current component in current library"
|
||||||
msgstr "Actualizar componente en librería activa"
|
msgstr "Actualizar componente en librería activa"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tool_lib.cpp:148
|
#: eeschema/tool_lib.cpp:145
|
||||||
msgid "Import component"
|
msgid "Import component"
|
||||||
msgstr "Importar componente"
|
msgstr "Importar componente"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tool_lib.cpp:151
|
#: eeschema/tool_lib.cpp:148
|
||||||
msgid "Export component"
|
msgid "Export component"
|
||||||
msgstr "Exportar componente"
|
msgstr "Exportar componente"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tool_lib.cpp:154 eeschema/help_common_strings.h:40
|
#: eeschema/tool_lib.cpp:151 eeschema/help_common_strings.h:40
|
||||||
msgid "Undo last command"
|
msgid "Undo last command"
|
||||||
msgstr "Deshacer última acción"
|
msgstr "Deshacer última acción"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tool_lib.cpp:156 eeschema/help_common_strings.h:41
|
#: eeschema/tool_lib.cpp:153 eeschema/help_common_strings.h:41
|
||||||
msgid "Redo last command"
|
msgid "Redo last command"
|
||||||
msgstr "Rehacer última acción"
|
msgstr "Rehacer última acción"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tool_lib.cpp:162
|
#: eeschema/tool_lib.cpp:159
|
||||||
msgid "Edit component properties"
|
msgid "Edit component properties"
|
||||||
msgstr "Editar propiedades del componente"
|
msgstr "Editar propiedades del componente"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tool_lib.cpp:166
|
#: eeschema/tool_lib.cpp:163
|
||||||
msgid "Edit field properties"
|
msgid "Edit field properties"
|
||||||
msgstr "Editar propiedades de campo"
|
msgstr "Editar propiedades de campo"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tool_lib.cpp:170
|
#: eeschema/tool_lib.cpp:167
|
||||||
msgid "Check duplicate and off grid pins"
|
msgid "Check duplicate and off grid pins"
|
||||||
msgstr "Comprobación de pines duplicados y fuera de cuadrícula"
|
msgstr "Comprobación de pines duplicados y fuera de cuadrícula"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10797,35 +10797,35 @@ msgstr "Pegar"
|
||||||
msgid "Find and replace text"
|
msgid "Find and replace text"
|
||||||
msgstr "Buscar y reemplazar texto"
|
msgstr "Buscar y reemplazar texto"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tool_sch.cpp:130
|
#: eeschema/tool_sch.cpp:133
|
||||||
msgid "Navigate schematic hierarchy"
|
msgid "Navigate schematic hierarchy"
|
||||||
msgstr "Explorar jerarquía"
|
msgstr "Explorar jerarquía"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tool_sch.cpp:134
|
#: eeschema/tool_sch.cpp:137
|
||||||
msgid "Leave sheet"
|
msgid "Leave sheet"
|
||||||
msgstr "Abandonar hoja"
|
msgstr "Abandonar hoja"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tool_sch.cpp:147
|
#: eeschema/tool_sch.cpp:150
|
||||||
msgid "Footprint Editor - Create/edit footprints"
|
msgid "Footprint Editor - Create/edit footprints"
|
||||||
msgstr "Editor de huellas - Crear/Editar huellas"
|
msgstr "Editor de huellas - Crear/Editar huellas"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tool_sch.cpp:158
|
#: eeschema/tool_sch.cpp:161
|
||||||
msgid "Run CvPcb to associate footprints to components"
|
msgid "Run CvPcb to associate footprints to components"
|
||||||
msgstr "Ejecutar CvPcb para asociar componentes y huellas"
|
msgstr "Ejecutar CvPcb para asociar componentes y huellas"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tool_sch.cpp:161
|
#: eeschema/tool_sch.cpp:164
|
||||||
msgid "Generate netlist"
|
msgid "Generate netlist"
|
||||||
msgstr "Generar listado de redes"
|
msgstr "Generar listado de redes"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tool_sch.cpp:164
|
#: eeschema/tool_sch.cpp:167
|
||||||
msgid "Edit Components Fields"
|
msgid "Edit Components Fields"
|
||||||
msgstr "Editar campos de componentes"
|
msgstr "Editar campos de componentes"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tool_sch.cpp:173
|
#: eeschema/tool_sch.cpp:176
|
||||||
msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board"
|
msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board"
|
||||||
msgstr "Ejecutar Pcbnew para diseñar la placa de circuito impreso"
|
msgstr "Ejecutar Pcbnew para diseñar la placa de circuito impreso"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tool_sch.cpp:199 pcbnew/edit.cpp:1518 pcbnew/tool_pcb.cpp:432
|
#: eeschema/tool_sch.cpp:202 pcbnew/edit.cpp:1518 pcbnew/tool_pcb.cpp:432
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1049
|
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1049
|
||||||
msgid "Highlight net"
|
msgid "Highlight net"
|
||||||
msgstr "Resaltar red"
|
msgstr "Resaltar red"
|
||||||
|
@ -11050,7 +11050,7 @@ msgstr "Invertir"
|
||||||
msgid "AB axis"
|
msgid "AB axis"
|
||||||
msgstr "Eje AB"
|
msgstr "Eje AB"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:551 gerbview/toolbars_gerber.cpp:155
|
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:551 gerbview/toolbars_gerber.cpp:158
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:50
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:50
|
||||||
msgid "Net:"
|
msgid "Net:"
|
||||||
msgstr "Red:"
|
msgstr "Red:"
|
||||||
|
@ -11060,7 +11060,7 @@ msgstr "Red:"
|
||||||
msgid "Cmp: %s; Pad: %s"
|
msgid "Cmp: %s; Pad: %s"
|
||||||
msgstr "Cmp: %s; Pad: %s"
|
msgstr "Cmp: %s; Pad: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:569 gerbview/toolbars_gerber.cpp:145
|
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:569 gerbview/toolbars_gerber.cpp:148
|
||||||
msgid "Cmp:"
|
msgid "Cmp:"
|
||||||
msgstr "Cmp:"
|
msgstr "Cmp:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -11958,20 +11958,20 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Print layers"
|
msgid "Print layers"
|
||||||
msgstr "Imprimir capas"
|
msgstr "Imprimir capas"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:149
|
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:152
|
||||||
msgid "Select a component and highlight items belonging to this component"
|
msgid "Select a component and highlight items belonging to this component"
|
||||||
msgstr "Seleccionar un componente y remarcar los elementos que le pertenecen"
|
msgstr "Seleccionar un componente y remarcar los elementos que le pertenecen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:159
|
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:162
|
||||||
msgid "Select a net name and highlight graphic items belonging to this net"
|
msgid "Select a net name and highlight graphic items belonging to this net"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Seleccionar una red y remarcar los elementos gráficos que pertenecen a ella"
|
"Seleccionar una red y remarcar los elementos gráficos que pertenecen a ella"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:165
|
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:168
|
||||||
msgid "Attr:"
|
msgid "Attr:"
|
||||||
msgstr "Atr:"
|
msgstr "Atr:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:169
|
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:172
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Select an aperture attribute and highlight graphic items having this "
|
"Select an aperture attribute and highlight graphic items having this "
|
||||||
"attribute"
|
"attribute"
|
||||||
|
@ -11979,7 +11979,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Seleccionar un atributo de apertura y remarcar los elementos gráficos que lo "
|
"Seleccionar un atributo de apertura y remarcar los elementos gráficos que lo "
|
||||||
"contienen"
|
"contienen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:174
|
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:177
|
||||||
msgid "DCode:"
|
msgid "DCode:"
|
||||||
msgstr "DCode:"
|
msgstr "DCode:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -12076,27 +12076,27 @@ msgstr "¿Realmente desea eliminar '%s'?"
|
||||||
msgid "Delete File"
|
msgid "Delete File"
|
||||||
msgstr "Eliminar archivo"
|
msgstr "Eliminar archivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/commandframe.cpp:64
|
#: kicad/commandframe.cpp:69
|
||||||
msgid "Schematic layout editor"
|
msgid "Schematic layout editor"
|
||||||
msgstr "Editor de esquemas"
|
msgstr "Editor de esquemas"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/commandframe.cpp:68
|
#: kicad/commandframe.cpp:73
|
||||||
msgid "Schematic library editor"
|
msgid "Schematic library editor"
|
||||||
msgstr "Editor de librerías."
|
msgstr "Editor de librerías."
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/commandframe.cpp:72
|
#: kicad/commandframe.cpp:77
|
||||||
msgid "PCB layout editor"
|
msgid "PCB layout editor"
|
||||||
msgstr "Editor de PCBs"
|
msgstr "Editor de PCBs"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/commandframe.cpp:76
|
#: kicad/commandframe.cpp:81
|
||||||
msgid "PCB library editor"
|
msgid "PCB library editor"
|
||||||
msgstr "Editor de librerías"
|
msgstr "Editor de librerías"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/commandframe.cpp:80
|
#: kicad/commandframe.cpp:85
|
||||||
msgid "Gerber viewer"
|
msgid "Gerber viewer"
|
||||||
msgstr "Visor de archivos Gerber"
|
msgstr "Visor de archivos Gerber"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/commandframe.cpp:84
|
#: kicad/commandframe.cpp:89
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Import bitmap\n"
|
"Import bitmap\n"
|
||||||
"Convert bitmap images to schematic or PCB elements"
|
"Convert bitmap images to schematic or PCB elements"
|
||||||
|
@ -12104,11 +12104,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Importar mapa de bits\n"
|
"Importar mapa de bits\n"
|
||||||
"Convertir imágenes de mapa de bits en elementos de esquema o PCB"
|
"Convertir imágenes de mapa de bits en elementos de esquema o PCB"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/commandframe.cpp:89
|
#: kicad/commandframe.cpp:94
|
||||||
msgid "Calculator tools"
|
msgid "Calculator tools"
|
||||||
msgstr "Calculadoras"
|
msgstr "Calculadoras"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/commandframe.cpp:93
|
#: kicad/commandframe.cpp:98
|
||||||
msgid "Worksheet layout editor"
|
msgid "Worksheet layout editor"
|
||||||
msgstr "Editor de hoja de trabajo"
|
msgstr "Editor de hoja de trabajo"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -15959,7 +15959,7 @@ msgstr "Ancho"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:174
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:174
|
||||||
msgid "Width of copper in thermal reliefs."
|
msgid "Width of copper in thermal reliefs."
|
||||||
msgstr "Anchura del cobre en los alivios térmicos."
|
msgstr "Ancho del cobre en los alivios térmicos."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:187
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:187
|
||||||
msgid "Zone priority level:"
|
msgid "Zone priority level:"
|
||||||
|
@ -16185,7 +16185,7 @@ msgstr "Continua (1, 2, 3...)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:120
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:120
|
||||||
msgid "Coordinate (A1, A2, ... B1, ...)"
|
msgid "Coordinate (A1, A2, ... B1, ...)"
|
||||||
msgstr "Coordinada (A1, A2, ... B1, ...)"
|
msgstr "Coordenadas (A1, A2, ... B1, ...)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:122
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:122
|
||||||
msgid "Pad Numbering Scheme"
|
msgid "Pad Numbering Scheme"
|
||||||
|
@ -16324,11 +16324,14 @@ msgstr ""
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " - <b>Via Drill</b> (%f %s) ≥ <b>Via Dia</b> (%f %s)<br>"
|
msgid " - <b>Via Drill</b> (%f %s) ≥ <b>Via Dia</b> (%f %s)<br>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
" - <b>Taladro de vía</b> (%f %s) ≥ <b>Diámetro de vía</b> (%f %s)<br>"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1047
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1047
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " - <b>Via Drill</b> (%f %s) < <b>Min Via Drill</b> (%f %s)<br>"
|
msgid " - <b>Via Drill</b> (%f %s) < <b>Min Via Drill</b> (%f %s)<br>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
" - <b>Taladsro de vía</b> (%f %s) < <b>Taladro de vía mínimo</b> (%f "
|
||||||
|
"%s)<br>"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1060
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1060
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -16336,22 +16339,28 @@ msgid ""
|
||||||
" - <b>MicroVia Diameter</b> (%f %s) < <b>MicroVia Min Diameter</b> (%f "
|
" - <b>MicroVia Diameter</b> (%f %s) < <b>MicroVia Min Diameter</b> (%f "
|
||||||
"%s)<br>"
|
"%s)<br>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
" - <b>Diámetro de microvía</b> (%f %s) < <b>Diámetro mínimo de microvía</"
|
||||||
|
"b> (%f %s)<br>"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1072
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1072
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " - <b>MicroVia Drill</b> (%f %s) ≥ <b>MicroVia Dia</b> (%f %s)<br>"
|
msgid " - <b>MicroVia Drill</b> (%f %s) ≥ <b>MicroVia Dia</b> (%f %s)<br>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
" - <b>Taladro de microvía</b> (%f %s) ≥ <b>Diámetro de microvía</b> (%f "
|
||||||
|
"%s)<br>"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1081
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1081
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" - <b>MicroVia Drill</b> (%f %s) < <b>MicroVia Min Drill</b> (%f %s)<br>"
|
" - <b>MicroVia Drill</b> (%f %s) < <b>MicroVia Min Drill</b> (%f %s)<br>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
" - <b>Taladro de microvía</b> (%f %s) < <b>Taladro mínimo de microvía</b> "
|
||||||
|
"(%f %s)<br>"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1090
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Netclass: <b>%s</b><br>"
|
msgid "Netclass: <b>%s</b><br>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Clase de red: <b>%s</b><br>"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1110
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1110
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -16390,7 +16399,7 @@ msgstr "<b>Tamaño vía extra %d</b>%s > <b>¡1 pulgada!</b><br>"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:27
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:27
|
||||||
msgid "Net Classes"
|
msgid "Net Classes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Clases de red"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:50
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:50
|
||||||
msgid "Via Dia"
|
msgid "Via Dia"
|
||||||
|
@ -16411,11 +16420,11 @@ msgstr "Tdro microvía"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:54
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:54
|
||||||
msgid "Diff Pair Width"
|
msgid "Diff Pair Width"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ancho de par diferencial"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:55
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:55
|
||||||
msgid "Diff Pair Gap"
|
msgid "Diff Pair Gap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Espaciado de par diferencial"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:68
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:68
|
||||||
msgid "Net Class parameters"
|
msgid "Net Class parameters"
|
||||||
|
@ -16439,12 +16448,12 @@ msgstr "Subir la clase de red seleccionada una fila"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:97
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:97
|
||||||
msgid "Net Class Membership"
|
msgid "Net Class Membership"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pertenencia a clase de red"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:111
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:111
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:153
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:153
|
||||||
msgid "Select All"
|
msgid "Select All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Seleccionar todo"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:112
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:112
|
||||||
msgid "Select all nets in the left list"
|
msgid "Select all nets in the left list"
|
||||||
|
@ -16472,19 +16481,19 @@ msgstr "Editor de clases de red"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:183
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:183
|
||||||
msgid "Routing Options"
|
msgid "Routing Options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Opciones de enrutado"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:191
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:191
|
||||||
msgid "Minimum track width"
|
msgid "Minimum track width"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mínimo ancho de pista"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:202
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:202
|
||||||
msgid "Minimum via diameter"
|
msgid "Minimum via diameter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mínimo diámetro de vía"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:213
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:213
|
||||||
msgid "Minimum via drill"
|
msgid "Minimum via drill"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mínimo taladro de vía"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:227
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:227
|
||||||
msgid "Allow blind/buried vias"
|
msgid "Allow blind/buried vias"
|
||||||
|
@ -16492,15 +16501,15 @@ msgstr "Permitir vías ciegas/enterradas"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:236
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:236
|
||||||
msgid "Allow micro vias (uVias)"
|
msgid "Allow micro vias (uVias)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Permitir microvías (uVías)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:242
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:242
|
||||||
msgid "Minimum uVia diameter"
|
msgid "Minimum uVia diameter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mínimo diámetro de uVía"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:255
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:255
|
||||||
msgid "Minimum uVia drill"
|
msgid "Minimum uVia drill"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mínimo taladro de uVía"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:277
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:277
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -16508,10 +16517,13 @@ msgid ""
|
||||||
"default Netclass values on demand,\n"
|
"default Netclass values on demand,\n"
|
||||||
"for arbitrary vias or track segments."
|
"for arbitrary vias or track segments."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Diámetros de vía y ancho de pista específicos, que pueden utilizarse para "
|
||||||
|
"reemplazar los valores por defecto de la clase de red bajo demanda,\n"
|
||||||
|
"para vías o segmentos arbitrarios."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:285
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:285
|
||||||
msgid "Custom Via Sizes"
|
msgid "Custom Via Sizes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tamaños de vía personalizados"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:287
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:287
|
||||||
msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value"
|
msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value"
|
||||||
|
@ -16567,7 +16579,7 @@ msgstr "Vía 12"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:335
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:335
|
||||||
msgid "Custom Track Widths"
|
msgid "Custom Track Widths"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Anchos de pista personalizados"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:360
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:360
|
||||||
msgid "Track 1"
|
msgid "Track 1"
|
||||||
|
@ -20420,7 +20432,7 @@ msgstr "Ancho de línea por defecto"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:186
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:186
|
||||||
msgid "Line width for, e.g., sheet references."
|
msgid "Line width for, e.g., sheet references."
|
||||||
msgstr "Anchura de la línea para, por ejemplo, las referencias de la hoja."
|
msgstr "Ancho de la línea para, por ejemplo, las referencias de la hoja."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:200
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:200
|
||||||
msgid "Current solder mask settings:"
|
msgid "Current solder mask settings:"
|
||||||
|
@ -20457,26 +20469,32 @@ msgid ""
|
||||||
"Use Protel Gerber extensions (.GBL, .GTL, etc...)\n"
|
"Use Protel Gerber extensions (.GBL, .GTL, etc...)\n"
|
||||||
"No longer recommended. The official extension is .gbr"
|
"No longer recommended. The official extension is .gbr"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Utilizar extensiones Gerber de Protel (.GBL, .GTL, etc...)\n"
|
||||||
|
"No se recomienda. La extensión oficial es .gbr"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:243
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:243
|
||||||
msgid "Include extended (X2) attributes"
|
msgid "Include extended (X2) attributes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Incluir atributos extendidos (X2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:244
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:244
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Include extended attributes (X2 Gerber files format) in the Gerber file.\n"
|
"Include extended attributes (X2 Gerber files format) in the Gerber file.\n"
|
||||||
"Mainly File Format attributes."
|
"Mainly File Format attributes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Incluye atributos extendidos (formato Gerber X2) en el archivo Gerber.\n"
|
||||||
|
"Principalmente atributos de formato de archivo."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:248
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:248
|
||||||
msgid "Include advanced X2 features"
|
msgid "Include advanced X2 features"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Incluir características X2 avanzadas."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:249
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:249
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only available in X2 Gerber files format.\n"
|
"Only available in X2 Gerber files format.\n"
|
||||||
"Include netlist metadata and aperture attributes."
|
"Include netlist metadata and aperture attributes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Solo disponible en formato de archivo Gerber X2.\n"
|
||||||
|
"Incluye los metadatos de la lista de redes y atributos de apertura."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:253
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:253
|
||||||
msgid "Subtract soldermask from silkscreen"
|
msgid "Subtract soldermask from silkscreen"
|
||||||
|
@ -20558,7 +20576,7 @@ msgstr "Generar archivo de taladros"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:379
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:379
|
||||||
msgid "Run DRC"
|
msgid "Run DRC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ejecutar DRC"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:393
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:393
|
||||||
msgid "Select Fab Layers"
|
msgid "Select Fab Layers"
|
||||||
|
@ -21247,7 +21265,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dimension.cpp:232
|
#: pcbnew/dimension.cpp:232
|
||||||
msgid "Modifed dimensions properties"
|
msgid "Modifed dimensions properties"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Propiedades de las dimensiones modificadas"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc.cpp:203
|
#: pcbnew/drc.cpp:203
|
||||||
msgid "Compile ratsnest...\n"
|
msgid "Compile ratsnest...\n"
|
||||||
|
@ -21287,7 +21305,7 @@ msgstr "Comprobar textos...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc.cpp:307
|
#: pcbnew/drc.cpp:307
|
||||||
msgid "Courtyard areas...\n"
|
msgid "Courtyard areas...\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Áreas de huellas...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc.cpp:361
|
#: pcbnew/drc.cpp:361
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -21334,27 +21352,27 @@ msgstr "Márgenes de pista"
|
||||||
#: pcbnew/drc.cpp:1000
|
#: pcbnew/drc.cpp:1000
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "footprint '%s' has malformed courtyard"
|
msgid "footprint '%s' has malformed courtyard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "la huella '%s' tiene un área mal conformada"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc.cpp:1017
|
#: pcbnew/drc.cpp:1017
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "footprint '%s' has no courtyard defined"
|
msgid "footprint '%s' has no courtyard defined"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "la huella '%s' no tiene un área definida"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc.cpp:1055
|
#: pcbnew/drc.cpp:1055
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "footprints '%s' and '%s' overlap on front (top) layer"
|
msgid "footprints '%s' and '%s' overlap on front (top) layer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "las huellas '%s' y '%s' se solapan en la capa frontal"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc.cpp:1090
|
#: pcbnew/drc.cpp:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "footprints '%s' and '%s' overlap on back (bottom) layer"
|
msgid "footprints '%s' and '%s' overlap on back (bottom) layer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "las huellas '%s' y '%s' se solapan en la capa trasera"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:201 pcbnew/eagle_plugin.cpp:2036
|
#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:201 pcbnew/eagle_plugin.cpp:2036
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to read file '%s'"
|
msgid "Unable to read file '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No puede leerse el archivo '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
# Pendiente. ¿A qué se refiere <package>?
|
# Pendiente. ¿A qué se refiere <package>?
|
||||||
#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:773
|
#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:773
|
||||||
|
@ -21461,7 +21479,7 @@ msgstr "Seleccionar red"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/edit.cpp:1531
|
#: pcbnew/edit.cpp:1531
|
||||||
msgid "Unsupported tool in this canvas"
|
msgid "Unsupported tool in this canvas"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Herramienta no soportada en este lienzo"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/editedge.cpp:152
|
#: pcbnew/editedge.cpp:152
|
||||||
msgid "Copper layer global delete not allowed!"
|
msgid "Copper layer global delete not allowed!"
|
||||||
|
@ -21522,10 +21540,14 @@ msgid ""
|
||||||
"Unable to calculate the board outlines; fall back to using the board "
|
"Unable to calculate the board outlines; fall back to using the board "
|
||||||
"boundary box."
|
"boundary box."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"No se ha podido calcular el perímetro de la placa; se utilizará la caja "
|
||||||
|
"limitadora de la placa."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:838
|
#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:838
|
||||||
msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours."
|
msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"No se ha podido exportar el archivo VRML: no pueden añadirse orificios a los "
|
||||||
|
"contornos."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:244
|
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:244
|
||||||
msgid "No footprint for automated placement."
|
msgid "No footprint for automated placement."
|
||||||
|
@ -21714,11 +21736,11 @@ msgstr "ModView: Visor 3D [%s]"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:658
|
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:658
|
||||||
msgid "Select wizard script to run"
|
msgid "Select wizard script to run"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Seleccione el asistente a ejecutar"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:664
|
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:664
|
||||||
msgid "Reset wizard parameters to default"
|
msgid "Reset wizard parameters to default"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Restablecer los parámetros predeterminados del asistente"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:670
|
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:670
|
||||||
msgid "Select previous parameters page"
|
msgid "Select previous parameters page"
|
||||||
|
@ -21735,7 +21757,7 @@ msgstr "Mostrar huella en visor 3D"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:706
|
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:706
|
||||||
msgid "Export footprint to editor"
|
msgid "Export footprint to editor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Exportar huella al editor"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:741
|
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:741
|
||||||
msgid "Footprint Builder Messages"
|
msgid "Footprint Builder Messages"
|
||||||
|
@ -22560,7 +22582,7 @@ msgstr "Cargar huella desde la li&brería activa"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:89
|
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:89
|
||||||
msgid "Open footprint from library"
|
msgid "Open footprint from library"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Abrir huella de la librería"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:94
|
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:94
|
||||||
msgid "Load Footprint From &Current Board"
|
msgid "Load Footprint From &Current Board"
|
||||||
|
@ -22584,7 +22606,7 @@ msgstr "Guardar librería a&ctiva como..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:108
|
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:108
|
||||||
msgid "Save entire current library under a new name"
|
msgid "Save entire current library under a new name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Guardar la librería activa con un nuevo nombre"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:112
|
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:112
|
||||||
msgid "&Save Footprint in Active Library"
|
msgid "&Save Footprint in Active Library"
|
||||||
|
@ -22600,7 +22622,7 @@ msgstr "Gu&ardar huella en una nueva librería"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:122
|
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:122
|
||||||
msgid "Create new library and save current footprint in it"
|
msgid "Create new library and save current footprint in it"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Crear una nueva librería y guardar la huella activa en ella"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:127
|
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:127
|
||||||
msgid "&Export Footprint"
|
msgid "&Export Footprint"
|
||||||
|
@ -22616,7 +22638,7 @@ msgstr "&Importar archivo DXF"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:134 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:753
|
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:134 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:753
|
||||||
msgid "Import 2D Drawing DXF file to Pcbnew on Drawings layer"
|
msgid "Import 2D Drawing DXF file to Pcbnew on Drawings layer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Importar un dibujo 2D en formato DXF en Pcbnew en la capa de dibujo"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:142
|
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:142
|
||||||
msgid "Print current footprint"
|
msgid "Print current footprint"
|
||||||
|
@ -22640,7 +22662,7 @@ msgstr "Eliminar objetos con el borrador"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179
|
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179
|
||||||
msgid "Footprint &Properties"
|
msgid "Footprint &Properties"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "&Propiedades de huella"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:180
|
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:180
|
||||||
msgid "Edit footprint properties"
|
msgid "Edit footprint properties"
|
||||||
|
@ -22980,7 +23002,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "&Design Rules Check"
|
msgid "&Design Rules Check"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:388 pcbnew/tool_pcb.cpp:274
|
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:388 pcbnew/tool_pcb.cpp:277
|
||||||
msgid "Perform design rules check"
|
msgid "Perform design rules check"
|
||||||
msgstr "Comprobación de las reglas de diseño."
|
msgstr "Comprobación de las reglas de diseño."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -22988,9 +23010,9 @@ msgstr "Comprobación de las reglas de diseño."
|
||||||
msgid "&FreeRoute"
|
msgid "&FreeRoute"
|
||||||
msgstr "&Freeroute"
|
msgstr "&Freeroute"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:392
|
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:392 pcbnew/tool_pcb.cpp:306
|
||||||
msgid "Fast access to web-based FreeROUTE advanced router"
|
msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Acceso rápido al enrutador avanzado externo FreeROUTE"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:397
|
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:397
|
||||||
msgid "&Scripting Console"
|
msgid "&Scripting Console"
|
||||||
|
@ -24909,11 +24931,11 @@ msgstr "Propiedades de la huella"
|
||||||
msgid "Print footprint"
|
msgid "Print footprint"
|
||||||
msgstr "Imprimir huella"
|
msgstr "Imprimir huella"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:139
|
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:142
|
||||||
msgid "Pad properties"
|
msgid "Pad properties"
|
||||||
msgstr "Propiedades de las Isletas"
|
msgstr "Propiedades de las Isletas"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:145
|
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:148
|
||||||
msgid "Check footprint"
|
msgid "Check footprint"
|
||||||
msgstr "Comprobar huella"
|
msgstr "Comprobar huella"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -24942,7 +24964,7 @@ msgstr "Mostrar texto en modo boceto"
|
||||||
msgid "Show Edges Sketch"
|
msgid "Show Edges Sketch"
|
||||||
msgstr "Mostrar huellas en modo boceto"
|
msgstr "Mostrar huellas en modo boceto"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:252 pcbnew/tool_pcb.cpp:390
|
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:252 pcbnew/tool_pcb.cpp:393
|
||||||
msgid "Enable high contrast display mode"
|
msgid "Enable high contrast display mode"
|
||||||
msgstr "Activar modo de pantalla de alto contraste"
|
msgstr "Activar modo de pantalla de alto contraste"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -25026,51 +25048,47 @@ msgstr "Abrir Editor de huellas"
|
||||||
msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)"
|
msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)"
|
||||||
msgstr "Trazar HPGL, POSTSCRIPT o GERBER"
|
msgstr "Trazar HPGL, POSTSCRIPT o GERBER"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:272
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:275
|
||||||
msgid "Read netlist"
|
msgid "Read netlist"
|
||||||
msgstr "Leer lista de redes"
|
msgstr "Leer lista de redes"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:294
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:297
|
||||||
msgid "Mode footprint: manual and automatic movement and placement"
|
msgid "Mode footprint: manual and automatic movement and placement"
|
||||||
msgstr "Modo huella: movimiento y emplazamiento manual y automático"
|
msgstr "Modo huella: movimiento y emplazamiento manual y automático"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:297
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:300
|
||||||
msgid "Mode track: autorouting"
|
msgid "Mode track: autorouting"
|
||||||
msgstr "Modo pista: enrutado automático"
|
msgstr "Modo pista: enrutado automático"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:303
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:316
|
||||||
msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router"
|
|
||||||
msgstr "Acceso rápido al enrutador avanzado externo FreeROUTE"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:313
|
|
||||||
msgid "Show/Hide the Python Scripting console"
|
msgid "Show/Hide the Python Scripting console"
|
||||||
msgstr "Mostrar/Ocultar la consola de scripts de Python"
|
msgstr "Mostrar/Ocultar la consola de scripts de Python"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:334 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:139
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:337 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:139
|
||||||
msgid "Enable design rule checking"
|
msgid "Enable design rule checking"
|
||||||
msgstr "Activar comprobación de reglas de diseño"
|
msgstr "Activar comprobación de reglas de diseño"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:356 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:148
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:359 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:148
|
||||||
msgid "Show board ratsnest"
|
msgid "Show board ratsnest"
|
||||||
msgstr "Mostrar conexiones de la placa"
|
msgstr "Mostrar conexiones de la placa"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:361
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:364
|
||||||
msgid "Enable automatic track deletion"
|
msgid "Enable automatic track deletion"
|
||||||
msgstr "Activar eliminación automática de pistas"
|
msgstr "Activar eliminación automática de pistas"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:369
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:372
|
||||||
msgid "Do not show filled areas in zones"
|
msgid "Do not show filled areas in zones"
|
||||||
msgstr "No mostrar áreas rellenas en zonas"
|
msgstr "No mostrar áreas rellenas en zonas"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:372
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:375
|
||||||
msgid "Show outlines of filled areas only in zones"
|
msgid "Show outlines of filled areas only in zones"
|
||||||
msgstr "Mostrar únicamente contornos de áreas rellenas en zonas"
|
msgstr "Mostrar únicamente contornos de áreas rellenas en zonas"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:381 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:168
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:384 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:168
|
||||||
msgid "Show vias in outline mode"
|
msgid "Show vias in outline mode"
|
||||||
msgstr "Mostrar vías en modo contorno"
|
msgstr "Mostrar vías en modo contorno"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:385 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:179
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:388 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:179
|
||||||
msgid "Show tracks in outline mode"
|
msgid "Show tracks in outline mode"
|
||||||
msgstr "Mostras pistas en modo contorno"
|
msgstr "Mostras pistas en modo contorno"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue