Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 100.0% (8020 of 8020 strings) Translation: KiCad EDA/v7 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/pt_BR/
This commit is contained in:
parent
f3168c3603
commit
ce919632be
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 15:33-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-23 20:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-30 01:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"kicad/v7/pt_BR/>\n"
|
||||
|
@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Renderize cores sólidas"
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:195
|
||||
msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file"
|
||||
msgstr "Utilize apenas a propriedade difusa da cor do arquivo no modelo 3D"
|
||||
msgstr "Utilize apenas a propriedade difusa da cor do arquivo do modelo 3D"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:201
|
||||
msgid "Render CAD Colors"
|
||||
|
@ -7699,9 +7699,8 @@ msgid "Delete all associations?"
|
|||
msgstr "Excluir todas as associações?"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/tools/cvpcb_control.cpp:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to create the footprint viewer frame"
|
||||
msgstr "Não é possível criar o ficheiro de relatório \"%s\""
|
||||
msgstr "Não é possível criar o quadro de visualização do footprint"
|
||||
|
||||
#: eeschema/annotate.cpp:265
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -13317,9 +13316,9 @@ msgid "Abort Project Save"
|
|||
msgstr "Aborte o salvamento do projeto"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:1220
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Schematic '%s' is already open by '%s' at '%s'."
|
||||
msgstr "O esquema '%s' já está aberto."
|
||||
msgstr "O esquema '%s' já está aberto por '%s' em '%s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:1233
|
||||
msgid "Importing Schematic"
|
||||
|
@ -16391,9 +16390,9 @@ msgid "Voltage (measured)"
|
|||
msgstr "Tensão (medida)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/spice_library_parser.cpp:89
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create sim model from %s"
|
||||
msgstr "Não é possível criar a pasta '%s'."
|
||||
msgstr "Não é possível criar o modelo sim de %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/spice_model_parser.cpp:84
|
||||
#: eeschema/sim/spice_model_parser.cpp:186
|
||||
|
@ -19821,14 +19820,12 @@ msgid "Malformed expression"
|
|||
msgstr "Expressão malformada"
|
||||
|
||||
#: include/lockfile.h:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lock file already exists"
|
||||
msgstr "O arquivo %s já existe."
|
||||
msgstr "O arquivo de bloqueio já existe"
|
||||
|
||||
#: include/lockfile.h:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to access lock file"
|
||||
msgstr "Houve uma falha ao carregar o arquivo do esquema\n"
|
||||
msgstr "Houve uma falha ao acessar o arquivo de bloqueio"
|
||||
|
||||
#: include/panel_hotkeys_editor.h:55
|
||||
msgid "Reset all hotkeys to the built-in KiCad defaults"
|
||||
|
@ -20019,9 +20016,8 @@ msgid "Precision of gerber coordinates, valid options: 5 or 6"
|
|||
msgstr "A precisão das coordenadas do Gerber, opções válidas: 5 ou 6"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use KiCad gerber file extension"
|
||||
msgstr "Utilize um nome das extensões do arquivo Protel"
|
||||
msgstr "Use a extensão do arquivo KiCad gerber"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_gerbers.cpp:45
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -33775,9 +33771,9 @@ msgstr ""
|
|||
"corte."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:616
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
|
||||
msgstr "A PCI'%s' já está aberta."
|
||||
msgstr "A PCI '%s' já está aberta pelo '%s' em '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:627
|
||||
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
|
||||
|
@ -38558,12 +38554,12 @@ msgid "Pack footprints"
|
|||
msgstr "Pacote de footprints"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:354
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to place %s (item %zu of %zu)\n"
|
||||
"Press <esc> to cancel all; double-click to finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique para colocar %s (item %ld de %ld)\n"
|
||||
"Clique para colocar %s (item %zu de %zu)\n"
|
||||
"Pressione <esc> para cancelar tudo; clique duas vezes para concluir"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:367
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue