Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 84.7% (6065 of 7160 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/cs/
This commit is contained in:
parent
a8c43eade4
commit
ceeef2d7da
|
@ -15,10 +15,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-13 10:58-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-13 17:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-20 16:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/cs/>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -396,14 +396,12 @@ msgid "Environment Colors"
|
|||
msgstr "Barvy prostředí"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Background gradient start:"
|
||||
msgstr "Dolní reference začíná:"
|
||||
msgstr "Začátek gradientu pozadí:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Background gradient end:"
|
||||
msgstr "Bílé pozadí"
|
||||
msgstr "Konec gradientu pozadí:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:50
|
||||
msgid "Solder paste:"
|
||||
|
@ -416,7 +414,7 @@ msgstr "Barva desky"
|
|||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use board stackup colors"
|
||||
msgstr "omezení nastavení desky"
|
||||
msgstr "Použít barvy ze zásobníku vrstev"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:69
|
||||
msgid "Use colors:"
|
||||
|
@ -5408,9 +5406,8 @@ msgstr "Nelze otevřít soubor '%s'"
|
|||
|
||||
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2348
|
||||
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2647
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File import cancelled by user."
|
||||
msgstr "Otevírání zrušeno uživatelem."
|
||||
msgstr "Import souborů zrušen uživatelem."
|
||||
|
||||
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2365
|
||||
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2383
|
||||
|
@ -12026,9 +12023,8 @@ msgid "Color Theme"
|
|||
msgstr "Barevné téma"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use schematic editor color theme"
|
||||
msgstr "Použijte barevné téma Eeschema"
|
||||
msgstr "Použít barevné téma editoru schémat"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:31
|
||||
msgid "Use theme:"
|
||||
|
@ -13764,9 +13760,8 @@ msgid "Invalid library identifier"
|
|||
msgstr "Neplatný identifikátor knihovny"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid parent symbol name"
|
||||
msgstr "Neplatné jméno signálu"
|
||||
msgstr "Neplatný název nadřazeného symbolu"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:260
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -13788,9 +13783,9 @@ msgid "Invalid symbol unit name suffix %s"
|
|||
msgstr "Nesprávná přípona %s ve jménu jednotky"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:299
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid symbol unit number %s"
|
||||
msgstr "Neplatný identifikátor knihovny symbolů"
|
||||
msgstr "Neplatné číslo jednotky %s symbolu"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:307
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -13810,9 +13805,8 @@ msgid "Missing floating point number"
|
|||
msgstr "Chybí plovoucí číslo"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:749
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid pin names definition"
|
||||
msgstr "Definice obvodu desky"
|
||||
msgstr "Neplatná definice názvů vývodů"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:771
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1717
|
||||
|
@ -13838,9 +13832,8 @@ msgid "Invalid pin number"
|
|||
msgstr "Neplatné číslo vývodu"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1351
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid alternate pin name"
|
||||
msgstr "Alternativní název vývodu"
|
||||
msgstr "Neplatný alternativní název vývodu"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1516
|
||||
msgid "Invalid text string"
|
||||
|
@ -13859,19 +13852,16 @@ msgid "Invalid sheet pin name"
|
|||
msgstr "Neplatný název vývodu listu"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1798
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Empty sheet pin name"
|
||||
msgstr "Importovat vývody listu"
|
||||
msgstr "Prázdný název vývodu listu"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid symbol library name"
|
||||
msgstr "Neplatný identifikátor knihovny symbolů"
|
||||
msgstr "Neplatný název knihovny symbolů"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid symbol library ID"
|
||||
msgstr "Neplatný identifikátor knihovny symbolů"
|
||||
msgstr "Neplatný ID knihovny symbolů"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1513
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2601
|
||||
|
@ -18306,14 +18296,12 @@ msgid "Pick a package on the left panel to view it's description."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Package download url is not specified"
|
||||
msgstr "Proto páry vrstev nelze určit."
|
||||
msgstr "URL stahování balíčků není zadán"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:343
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error downloading package"
|
||||
msgstr "Chyba při načítání editoru."
|
||||
msgstr "Chyba stahování balíčku"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -18395,9 +18383,8 @@ msgid "Downloading %lld/%lld Kb"
|
|||
msgstr "Stáhnout %lld/%lld Kb"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm.cpp:211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download is too large."
|
||||
msgstr "Nahrávám 3D knihovny"
|
||||
msgstr "Stahování je příliš dlouhé."
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm.cpp:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -18425,23 +18412,23 @@ msgid "Fetching repository packages"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm.cpp:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to load repository packages url."
|
||||
msgstr "Nelze načíst soubor \"%s\" projektu"
|
||||
msgstr "Nelze načíst adresu URL repozitáře balíčků."
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm.cpp:275
|
||||
msgid "Packages hash doesn't match. Repository may be corrupted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm.cpp:291
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to parse packages metadata:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adresa URL nelze analyzovat:\n"
|
||||
"\"%s\""
|
||||
"Nelze analyzovat metadata balíčku:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm.cpp:378
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -18491,25 +18478,28 @@ msgid "Downloading package url: '%s'"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:170
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to download url %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se načíst '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepodařilo se o stažení adresy url %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:249
|
||||
msgid "Aborting package installation."
|
||||
msgstr "Přerušení instalace balíčku."
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:297
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to parse package metadata:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adresa URL nelze analyzovat:\n"
|
||||
"\"%s\""
|
||||
"Nelze analyzovat metadata balíčku:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:306
|
||||
msgid "Archive does not contain a valid metadata.json file"
|
||||
|
@ -18731,9 +18721,8 @@ msgid "Open Demo Project..."
|
|||
msgstr "Otevřít Demo projekt..."
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open a demo project"
|
||||
msgstr "Otevřít existující projekt"
|
||||
msgstr "Otevřít demo projekt"
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:57
|
||||
msgid "Open Project..."
|
||||
|
@ -19025,19 +19014,16 @@ msgid "These build-in keywords are always available:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:564
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(sheet number)"
|
||||
msgstr "List číslo: %d"
|
||||
msgstr "(číslo listu)"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:565
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(sheet count)"
|
||||
msgstr "Počet opakování:"
|
||||
msgstr "(počet listů)"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:571
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(paper size)"
|
||||
msgstr "Vlastní formát papíru:"
|
||||
msgstr "(velikost papíru)"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:34
|
||||
msgid "Show on all pages"
|
||||
|
@ -19259,7 +19245,7 @@ msgstr "Soubor rozvržení je pouze pro čtení."
|
|||
|
||||
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:100
|
||||
msgid "KiCad Drawing Sheet Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "KiCad Editor výkresu"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:155
|
||||
msgid "coord origin: Right Bottom page corner"
|
||||
|
@ -19895,6 +19881,8 @@ msgid ""
|
|||
"Zdiff =\n"
|
||||
"2*Z0( (1 - 0.48exp( -0.96*S/H ) )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zdiff =\n"
|
||||
"2*Z0( (1 - 0.48exp( -0.96*S/H ) )"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:901
|
||||
msgid "Zcommon = Zeven / 2"
|
||||
|
@ -20701,9 +20689,8 @@ msgid "Dielectric losses (odd):"
|
|||
msgstr "Dielektrické ztráty (odd):"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Differential Impedance (Zd):"
|
||||
msgstr "Mezera diferenciálního páru"
|
||||
msgstr "Diferenciální impedance (Zd):"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334
|
||||
msgid "Zeven"
|
||||
|
@ -21029,9 +21016,8 @@ msgid "Enter expected board thickness (min value %s):"
|
|||
msgstr "Zadejte očekávanou tloušťku desky (min hodnota %s):"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Adjust Unlocked Dielectric Layers"
|
||||
msgstr "Přidat dielektrickou vrstvu"
|
||||
msgstr "Upravit odemčené dielektrické vrstvy"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:208
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -21188,19 +21174,16 @@ msgid "Id"
|
|||
msgstr "Id"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loss Tan"
|
||||
msgstr "Loss Tg"
|
||||
msgstr "Loss Tan"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Board thickness from stackup:"
|
||||
msgstr "Tloušťka desky:"
|
||||
msgstr "Tloušťka desky ze zásobníku vrstev:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Adjust Dielectric Thickness"
|
||||
msgstr "Nastavit dielektrickou tloušťku"
|
||||
msgstr "Upravit dielektrickou tloušťku"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:39
|
||||
msgid "ENIG"
|
||||
|
@ -21419,7 +21402,7 @@ msgstr "Znova očíslování DPS"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:285
|
||||
msgid "No PCB to reannotate!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žádná DPS k přečíslování!"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:297
|
||||
msgid "PCB successfully reannotated"
|
||||
|
@ -23618,7 +23601,7 @@ msgstr "Najít předchozí"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:101
|
||||
msgid "Restart Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Restartovat vyhledávání"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:50
|
||||
msgid "Run Checks"
|
||||
|
@ -24736,7 +24719,7 @@ msgstr "Vlastnosti grafické položky"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties.cpp:117
|
||||
msgid "Modified group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upravená skupina"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:28
|
||||
msgid "Group name:"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue