Revert "Translated using Weblate (Russian)"
This reverts commit 94310e2741
.
This commit is contained in:
parent
333c466f2c
commit
cfbe0993b3
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-15 15:58-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-27 16:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-21 15:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: xXx <xxx_xxx_xxxxxxxxx@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/ru/>\n"
|
||||
|
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:229
|
||||
msgid "Create tracks and vias"
|
||||
msgstr "Создание дорожек и межслойных соединений"
|
||||
msgstr "Создание дорожек и перех.отв."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:678
|
||||
msgid "Create zones"
|
||||
|
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Построение технического слоя %d"
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1090
|
||||
msgid "Build BVH for holes and vias"
|
||||
msgstr "Построение BVH для отверстий и проходов"
|
||||
msgstr "Построение глухих/внутр. перех.отв."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:389
|
||||
msgid "OpenGL context creation error"
|
||||
|
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Загрузка OpenGL: плата"
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:494
|
||||
msgid "Load OpenGL: holes and vias"
|
||||
msgstr "Загрузка OpenGL: отверстия и проходы"
|
||||
msgstr "Загрузка OpenGL: отверстия и перех.отв."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:558
|
||||
msgid "Load OpenGL: layers"
|
||||
|
@ -222,11 +222,11 @@ msgstr "Визуализация: шейдеры пост-обработки"
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:52
|
||||
msgid "Export Current View as PNG..."
|
||||
msgstr "Экспорт текущего вида в формате PNG..."
|
||||
msgstr "Экспорт в PNG-файл..."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:57
|
||||
msgid "Export Current View as JPEG..."
|
||||
msgstr "Экспорт текущего вида в формате JPEG..."
|
||||
msgstr "Экспорт в JPEG-файл..."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:63
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:659
|
||||
|
@ -280,14 +280,14 @@ msgstr "Правка"
|
|||
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:235 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:445
|
||||
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:194
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Вид"
|
||||
msgstr "Вид"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:143
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:257 cvpcb/menubar.cpp:83
|
||||
#: eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:160 gerbview/menubar.cpp:235
|
||||
#: kicad/menubar.cpp:220 pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:226
|
||||
msgid "&Preferences"
|
||||
msgstr "&Предпочтения"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:58
|
||||
msgid "Reload board"
|
||||
|
@ -384,32 +384,32 @@ msgstr "Переместить позицию курсора в центр вр
|
|||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:55
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:56
|
||||
msgid "Rotate X Clockwise"
|
||||
msgstr "Повернуть X по часовой стрелке"
|
||||
msgstr "Повернуть X по ч.ст."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:64
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:65
|
||||
msgid "Rotate X Counterclockwise"
|
||||
msgstr "Повернуть X против часовой стрелки"
|
||||
msgstr "Повернуть X против ч.ст."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:73
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:74
|
||||
msgid "Rotate Y Clockwise"
|
||||
msgstr "Поворот по оси Y по часовой стрелке"
|
||||
msgstr "Повернуть Y по ч.ст."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:82
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:83
|
||||
msgid "Rotate Y Counterclockwise"
|
||||
msgstr "Поворот Y против часовой стрелки"
|
||||
msgstr "Повернуть Y против ч.ст."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:91
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:92
|
||||
msgid "Rotate Z Clockwise"
|
||||
msgstr "Поворот Z по часовой стрелке"
|
||||
msgstr "Повернуть Z по ч.ст."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:100
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:101
|
||||
msgid "Rotate Z Counterclockwise"
|
||||
msgstr "Повернуть Z против часовой стрелки"
|
||||
msgstr "Повернуть Z против ч.ст."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:110
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:111
|
||||
|
@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Перевернуть плату"
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:169
|
||||
msgid "Flip the board view"
|
||||
msgstr "Переверните вид платы"
|
||||
msgstr "Перевернуть (отразить) вид платы"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:177
|
||||
msgid "Toggle orthographic projection"
|
||||
|
@ -575,15 +575,19 @@ msgstr "Показывать 3D-модели с пометкой DNP"
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:346
|
||||
msgid "Show 3D models even if marked 'Do Not Place'"
|
||||
msgstr "Показывать 3D-модели, даже если они помечены как \"Не размещать"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Переключение отбражения 3D-моделей для компонентов с пометкой «Не "
|
||||
"устанавливать (DNP)»"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:353
|
||||
msgid "Show Model Bounding Boxes"
|
||||
msgstr "Показать ограничительные рамки модели"
|
||||
msgstr "Показать ограничивающий параллелепипед модели"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:354
|
||||
msgid "Show 3D model bounding boxes in realtime renderer"
|
||||
msgstr "Отображение ограничивающих рамок 3D-модели в рендере реального времени"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Отображение ограничивающих рамок 3D-модели в средстве визуализации в "
|
||||
"реальном времени"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:361
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:362
|
||||
|
@ -791,7 +795,9 @@ msgid ""
|
|||
"popup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сохраняйте и восстанавливайте комбинации цветов и видимости.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Используйте %s+Tab чтобы активировать селектор.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Последующие вкладки удерживая %s будут циклически переключаться между "
|
||||
"пресетами во всплывающем окне."
|
||||
|
||||
|
@ -804,7 +810,9 @@ msgid ""
|
|||
"popup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сохраняйте и восстанавливайте положение камеры и масштабирование.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Используйте %s+Tab чтобы активировать селектор.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Последующие вкладки, удерживая %s будут циклически переключаться между "
|
||||
"окнами просмотра во всплывающем окне."
|
||||
|
||||
|
@ -954,7 +962,7 @@ msgstr "Параметры визуализации"
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:35
|
||||
msgid "Clip silkscreen at via annuli"
|
||||
msgstr "Шелкография на клипе над переходными отверстиями"
|
||||
msgstr "Убирать шёлкографию над перех.отв."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:38
|
||||
msgid "Clip silkscreen at solder mask edges"
|
||||
|
@ -1007,7 +1015,7 @@ msgstr "Инкремент вращения:"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:859
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:45
|
||||
msgid "deg"
|
||||
msgstr "градус"
|
||||
msgstr "°"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:102
|
||||
msgid "Enable animation"
|
||||
|
@ -1076,11 +1084,11 @@ msgstr "Отключить толщину меди"
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:91
|
||||
msgid "Disable vias"
|
||||
msgstr "Отключить межслойные соединения"
|
||||
msgstr "Отключить перех.отв."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:94
|
||||
msgid "Disable holes"
|
||||
msgstr "Отключить отверстия"
|
||||
msgstr "Отключить отв."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:27
|
||||
msgid "Procedural textures (slow)"
|
||||
|
@ -1309,6 +1317,7 @@ msgid ""
|
|||
"If hidden, show only copper and silkscreen layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Показать или скрыть тело доски\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Если скрыто отображаются только слои меди и шелкографии."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:231
|
||||
|
@ -2291,14 +2300,10 @@ msgid ""
|
|||
"of the options below. If you are not sure which option to select, please\n"
|
||||
"use the default selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KiCad был запущен в первый раз с использованием новой таблицы библиотек %s "
|
||||
"для доступа к библиотекам. Для того чтобы KiCad мог обращаться к "
|
||||
"библиотекам %s,\n"
|
||||
"необходимо настроить глобальную таблицу библиотек %s. Пожалуйста, выберите "
|
||||
"один из\n"
|
||||
"предложенных ниже вариантов. Если вы не уверены, какую опцию выбрать, "
|
||||
"пожалуйста\n"
|
||||
"воспользуйтесь вариантом по умолчанию."
|
||||
"KiCad был запущен впервые, используя новую таблицу библиотек %s для\n"
|
||||
"управления библиотеками. Чтобы KiCad получил доступ к библиотекам %s, нужно\n"
|
||||
"настроить глобальную таблицу библиотек %s. Выберите одну из опций снизу.\n"
|
||||
"Если не уверены что выбрать, используйте вариант по умолчанию."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:50
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2813,27 +2818,39 @@ msgstr "Организация:"
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:276
|
||||
msgid "Comment1:"
|
||||
msgstr "Комментарий1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Комментарий 1:\n"
|
||||
"(Децимальный номер)"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:288
|
||||
msgid "Comment2:"
|
||||
msgstr "Комментарий2:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Комментарий 2:\n"
|
||||
"(Разработал)"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:300
|
||||
msgid "Comment3:"
|
||||
msgstr "Комментарий3:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Комментарий 3:\n"
|
||||
"(Проверил)"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:312
|
||||
msgid "Comment4:"
|
||||
msgstr "Комментарий4:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Комментарий 4:\n"
|
||||
"(Утвердил)"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:324
|
||||
msgid "Comment5:"
|
||||
msgstr "Комментарий5:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Комментарий 5:\n"
|
||||
"(Т. контр.)"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:336
|
||||
msgid "Comment6:"
|
||||
msgstr "Комментарий6:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Комментарий 6:\n"
|
||||
"(Н. контр.)"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:348
|
||||
msgid "Comment7:"
|
||||
|
@ -2876,7 +2893,7 @@ msgstr "Параметры вставки"
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.h:46
|
||||
msgid "Paste Special"
|
||||
msgstr "Специальная вставка"
|
||||
msgstr "Вставить как..."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_plugin_options.cpp:37
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3096,7 +3113,7 @@ msgstr "Парам. страницы..."
|
|||
#: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:33
|
||||
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:22
|
||||
msgid "MyLabel"
|
||||
msgstr "Моя метка"
|
||||
msgstr "MyLabel"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:79
|
||||
msgid "X label:"
|
||||
|
@ -3504,9 +3521,9 @@ msgid ""
|
|||
"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n"
|
||||
"If set to 0, auto backup is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Задержка после первого изменения для создания файла резервной копии платы на "
|
||||
"Задержка времени от первого изменения до создания файла резервной копии на "
|
||||
"диске.\n"
|
||||
"Если установлено значение 0, автоматическое резервное копирование отключено"
|
||||
"Если установить 0, резервное копирование будет отключено."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:305
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:392
|
||||
|
@ -3627,6 +3644,7 @@ msgstr ""
|
|||
"помочь более эффективно выявлять критические ошибки в базе пользователей и "
|
||||
"помогать функциям профилирования направлять улучшения.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Чтобы связать автоматические отчеты из одной и той же установки KiCad, "
|
||||
"генерируется совершенно случайный уникальный идентификатор, который "
|
||||
"используется только для отчетов о сбоях. Никакая личная информация (PII), "
|
||||
|
@ -3634,6 +3652,7 @@ msgstr ""
|
|||
"можете сбросить этот идентификатор в любое время с помощью предоставленной "
|
||||
"кнопки.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Если вы решите принять добровольное участие, KiCad автоматически отправит "
|
||||
"указанные отчеты при возникновении сбоев или событий. Ваши файлы проекта, "
|
||||
"такие как схемы или платы, никогда не передаются в этом процессе."
|
||||
|
@ -4035,19 +4054,19 @@ msgstr "Минимальная ширина дорожки"
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:499
|
||||
msgid "Via pad diameter"
|
||||
msgstr "Диаметр контактной площадки"
|
||||
msgstr "Диаметр конт.пл. перех.отв."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:500
|
||||
msgid "Via plated hole diameter"
|
||||
msgstr "Диаметр отверстий под сквозное покрытие"
|
||||
msgstr "Сверло перех.отв."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:501
|
||||
msgid "Microvia pad diameter"
|
||||
msgstr "Диаметр прокладки микровинта"
|
||||
msgstr "Диаметр конт.пл. перех.микроотв."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:502
|
||||
msgid "Microvia plated hole diameter"
|
||||
msgstr "Диаметр отверстия с микропокрытием"
|
||||
msgstr "Сверло перех.микроотв."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:503
|
||||
msgid "Differential pair track width"
|
||||
|
@ -4103,16 +4122,16 @@ msgstr "Ширина дорожки"
|
|||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:54
|
||||
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:168
|
||||
msgid "Via Size"
|
||||
msgstr "Через размер"
|
||||
msgstr "Размер перех.отв."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:55
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:255
|
||||
msgid "Via Hole"
|
||||
msgstr "Через дыру"
|
||||
msgstr "Сверло перех.отв."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:56
|
||||
msgid "uVia Size"
|
||||
msgstr "uЧерез размер"
|
||||
msgstr "Размер перех.микроотв."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:57
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:257
|
||||
|
@ -4883,7 +4902,7 @@ msgstr "Полигон"
|
|||
|
||||
#: common/eda_shape.cpp:690
|
||||
msgid "Pad Number Box"
|
||||
msgstr "Коробка с номером колодки"
|
||||
msgstr "Блок номера конт.пл."
|
||||
|
||||
#: common/eda_shape.cpp:691 pcbnew/pcb_shape.cpp:684
|
||||
msgid "Thermal Spoke Template"
|
||||
|
@ -5187,13 +5206,13 @@ msgstr "Видимый"
|
|||
|
||||
#: common/eda_text.cpp:1108
|
||||
msgid "Horizontal Justification"
|
||||
msgstr "Горизонтальное обоснование"
|
||||
msgstr "Выравнивание по гориз."
|
||||
|
||||
#: common/eda_text.cpp:1113 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1427
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1463 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1504
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1549 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1586
|
||||
msgid "Vertical Justification"
|
||||
msgstr "Вертикальное обоснование"
|
||||
msgstr "Выравнивание по верт."
|
||||
|
||||
#: common/env_vars.cpp:71
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5816,7 +5835,7 @@ msgstr "SMD конт.пл. снизу"
|
|||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:167
|
||||
msgid "Through-hole pads"
|
||||
msgstr "Прокладки со сквозными отверстиями"
|
||||
msgstr "Конт.пл. с отверст."
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:168
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:27
|
||||
|
@ -5829,35 +5848,35 @@ msgstr "Дорожки"
|
|||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:169
|
||||
msgid "Through vias"
|
||||
msgstr "Сквозные переходы"
|
||||
msgstr "Сквозные перех.отв."
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:170
|
||||
msgid "Blind/Buried vias"
|
||||
msgstr "Слепые/заглубленные отверстия"
|
||||
msgstr "Глухие/внутр. перех.отв."
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:171
|
||||
msgid "Micro-vias"
|
||||
msgstr "Микровибрация"
|
||||
msgstr "Перех.микроотв."
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:172
|
||||
msgid "Via holes"
|
||||
msgstr "Сквозные отверстия"
|
||||
msgstr "Перех.отв."
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:173
|
||||
msgid "Via hole walls"
|
||||
msgstr "Стенки с отверстиями"
|
||||
msgstr "Стенки перех.отв."
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:174
|
||||
msgid "Plated holes"
|
||||
msgstr "Плакированные отверстия"
|
||||
msgstr "Метал. отв."
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:175
|
||||
msgid "Plated hole walls"
|
||||
msgstr "Стенки отверстий с покрытием"
|
||||
msgstr "Стенки метал. отв."
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:176
|
||||
msgid "Non-plated holes"
|
||||
msgstr "Отверстия без покрытия"
|
||||
msgstr "Неметал. отв."
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:177 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:340
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:342
|
||||
|
@ -6837,7 +6856,7 @@ msgstr "Выбор столбцов"
|
|||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:744
|
||||
msgid "Switch units"
|
||||
msgstr "Коммутационные аппараты"
|
||||
msgstr "Переключить ед.изм."
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:745
|
||||
msgid "Switch between imperial and metric units"
|
||||
|
@ -7027,7 +7046,7 @@ msgstr "Принять участие"
|
|||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:955
|
||||
msgid "Open \"Contribute to KiCad\" in a web browser"
|
||||
msgstr "Откройте раздел \"Внести вклад в KiCad\" в веб-браузере"
|
||||
msgstr "Откройте «Добавить в KiCad» в веб-браузере."
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:962
|
||||
msgid "Open \"Donate to KiCad\" in a web browser"
|
||||
|
@ -9511,7 +9530,7 @@ msgstr "Шрифт KiCad"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:123
|
||||
#: eeschema/sch_label.cpp:1155 eeschema/sch_text.cpp:433
|
||||
msgid "Align left"
|
||||
msgstr "Выровнять по левому краю"
|
||||
msgstr "Выровнять слева"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:157
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:122
|
||||
|
@ -10509,6 +10528,7 @@ msgid ""
|
|||
"not be checked for a dual triode (where unit C is the filament)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Установите этот флажок, если все символы имеют одну и ту же функцию.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Например, это следует проверять для счетверенного вентиля И-НЕ, но не "
|
||||
"следует проверять для двойного триода (где блок C является нитью накала)."
|
||||
|
||||
|
@ -10525,6 +10545,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Установите этот флажок, если символ имеет альтернативный стиль тела для "
|
||||
"логической эквивалентности Де Моргана.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Например, это следует проверить для вентиля И-НЕ, чтобы обеспечить "
|
||||
"альтернативное представление в виде вентиля ИЛИ с инвертированными входами."
|
||||
|
||||
|
@ -13471,6 +13492,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Установите значение 0, чтобы разрешить символам наследовать свойства ширины "
|
||||
"линии\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"от схемы"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:62
|
||||
|
@ -15167,6 +15189,7 @@ msgid ""
|
|||
"Do you want to reload the library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Изменилась библиотека содержащая текущий символ.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Вы хотите перезагрузить библиотеку?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:426
|
||||
|
@ -16138,7 +16161,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' already exists."
|
||||
msgstr "Библиотека символов '%s' уже существует."
|
||||
msgstr "Библиотека '%s' уже существует."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1579
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2208
|
||||
|
@ -18005,7 +18028,7 @@ msgid ""
|
|||
" aunif(nom, avar)\n"
|
||||
" limit(nom, avar)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Функции SPICE:\n"
|
||||
"SPICE functions:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" sqrt(x)\n"
|
||||
" sin(x)\n"
|
||||
|
@ -18710,6 +18733,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Невозможно получить список соединений платы, поскольку редактор схем открыт "
|
||||
"в автономном режиме.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Необходимо запустить менеджер проектов KiCad и создать проект."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:168
|
||||
|
@ -18795,7 +18819,7 @@ msgstr "Добавить поле '%s' с значением '%s'."
|
|||
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Delete field '%s.'"
|
||||
msgstr "Удалите поле '%s.'"
|
||||
msgstr "Удалите поле \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:703
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -21133,7 +21157,7 @@ msgstr "Нижний слой"
|
|||
|
||||
#: gerbview/files.cpp:207
|
||||
msgid "Bottom solder resist"
|
||||
msgstr "Нижнее паяльное сопротивление"
|
||||
msgstr "Паяльная маска снизу"
|
||||
|
||||
#: gerbview/files.cpp:208
|
||||
msgid "Top solder resist"
|
||||
|
@ -26695,7 +26719,7 @@ msgstr "Паяльная маска сверху"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:594
|
||||
msgid "Bottom Solder Mask"
|
||||
msgstr "Нижняя Паяльная Маска"
|
||||
msgstr "Паяльная маска снизу"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:602
|
||||
msgid "Bottom Solder Paste"
|
||||
|
@ -30793,7 +30817,7 @@ msgstr "Ширина текста"
|
|||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:335 pcbnew/pcb_textbox.cpp:320
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:325
|
||||
msgid "Text Height"
|
||||
msgstr "Высота Текста"
|
||||
msgstr "Высота текста"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:285
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:132
|
||||
|
@ -34593,6 +34617,7 @@ msgid "Check rule syntax"
|
|||
msgstr "Проверить синтаксис правил"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_help_md.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"### Top-level Clauses\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -34975,7 +35000,7 @@ msgstr ""
|
|||
"* перекос\n"
|
||||
"* текст\\_высота\n"
|
||||
"* толщина текста\\_\n"
|
||||
" * тепловой\\_рельеф\\_гап\n"
|
||||
"* тепловой\\_рельеф\\_запад\n"
|
||||
"* тепловая\\_spoke\\_width\n"
|
||||
"* ширина дорожки\\_\n"
|
||||
"* через\\_count\n"
|
||||
|
@ -35188,13 +35213,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"(правило \"Расстояние между переходными отверстиями разных сетей\"\n"
|
||||
"(ограничение hole_to_hole (минимум 0,254мм))\n"
|
||||
" (условие \"А.Type == 'Через' && B.Type == 'Через' && A.Net != B.Net "
|
||||
"\"))\n"
|
||||
"(условие \"А.Type == 'Через' && B.Type == 'Через' && A.Net != B.Net \"))\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(правило \"Зазор между прокладками из разных сеток\"\n"
|
||||
"(ограничительный зазор (минимум 3,0 мм))\n"
|
||||
" (условие \"А.Type == 'Накладка' && B.Type == 'Накладка' && A.Net != "
|
||||
"B.Net \"))\n"
|
||||
"(условие \"А.Type == 'Накладка' && B.Type == 'Накладка' && A.Net != B.Net \""
|
||||
"))\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(правило \"Через отверстие для обеспечения зазора между дорожками\"\n"
|
||||
|
@ -35222,14 +35246,13 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"# Укажите оптимальный зазор для конкретной разностной пары\n"
|
||||
"(правило \"временной интервал dp\"\n"
|
||||
" (ограничение diff_pair_gap (опция \"0,8мм\"))\n"
|
||||
"(ограничение diff_pair_gap (опция \"0.8мм\"))\n"
|
||||
"(условие \"A.Безразличная пара('/CLK')\"))\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"# Укажите больший зазор вокруг любой разностной пары\n"
|
||||
"(правило \"разрешение dp\"\n"
|
||||
"(ограничительный зазор (минимум \"1,5 мм\"))\n"
|
||||
" (условие \"A.Индифферентная пара('*') && !AB.isCoupledDiffPair()\"))"
|
||||
"\n"
|
||||
"(условие \"A.Индифферентная пара('*') && !AB.isCoupledDiffPair()\"))\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"# Не используйте терморельефы на прокладках радиатора\n"
|
||||
|
@ -35237,7 +35260,7 @@ msgstr ""
|
|||
"(сплошное ограничение zone_connection)\n"
|
||||
"(условие \"А.Fabrication_Property == 'Прокладка радиатора'\"))\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Требуется, чтобы все четыре терморегулирующие спицы были соединены с "
|
||||
"# Требуется, чтобы все четыре терморегулирующие спицы соединялись с "
|
||||
"родительской зоной\n"
|
||||
"(правило fully_spoked_pads\n"
|
||||
"(ограничение min_resolved_spokes 4))\n"
|
||||
|
@ -35247,8 +35270,8 @@ msgstr ""
|
|||
"(ограничение thermal_relief_gap (минимум 10 мил))\n"
|
||||
"(ограничение thermal_spoke_width (минимум 12mil)))\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Переопределить зазор для сброса температуры и ширину спиц для зон GND "
|
||||
"и PWR\n"
|
||||
"# Переопределить зазор для сброса температуры и ширину спиц для зон GND и "
|
||||
"PWR\n"
|
||||
"(определено правилом_relief_pwr\n"
|
||||
"(ограничение thermal_relief_gap (минимум 10 мил))\n"
|
||||
"(ограничение thermal_spoke_width (минимум 12 мил))\n"
|
||||
|
@ -38176,12 +38199,12 @@ msgstr "Переподключено %s вывод %s от %s к %s."
|
|||
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:697
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connect %s pin %s to %s."
|
||||
msgstr "Подключите%s вывод %s к %s."
|
||||
msgstr "Подключено %s вывод %s к %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connected %s pin %s to %s."
|
||||
msgstr "Подключил %s вывод %s к %s."
|
||||
msgstr "Подключено %s вывод %s к %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:785
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -39084,7 +39107,7 @@ msgstr "Несколько слоёв"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:115
|
||||
msgid "Library Description"
|
||||
msgstr "Описание Библиотеки"
|
||||
msgstr "Описание библиотеки"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugin.cpp:193
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -39914,7 +39937,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping a polygon on layer '%s' (%d): outline count is not 1"
|
||||
msgstr "Пропуск полигона на слое '%s' (%d): количество контуров не равно 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пропуск многоугольника на слое «%s» (%d): количество контуров не равно 1."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1820
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -40365,6 +40389,7 @@ msgid ""
|
|||
"Zone fills will be converted on best-effort basis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Устаревшая стратегия заполнения зон больше не поддерживается.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Заливки зон будут преобразованы в максимально возможном порядке."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5721
|
||||
|
@ -40374,6 +40399,7 @@ msgid ""
|
|||
"Zone fills will be converted on a best-effort basis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Режим заполнения зоны устаревшего сегмента больше не поддерживается.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Заливки зон будут преобразованы в максимально возможном объеме."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:90
|
||||
|
@ -43445,7 +43471,7 @@ msgstr "Выровнять выбранные элементы по нижнем
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1818 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:332
|
||||
msgid "Align to Left"
|
||||
msgstr "Выровнять по левому краю"
|
||||
msgstr "Выровнять слева"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1819
|
||||
msgid "Aligns selected items to the left edge"
|
||||
|
@ -43477,7 +43503,7 @@ msgstr "Выровнять выбранные элементы по горизо
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1846 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:537
|
||||
msgid "Distribute Horizontally"
|
||||
msgstr "Горизонтальное распределение"
|
||||
msgstr "Распределить гориз."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1847
|
||||
msgid "Distributes selected items along the horizontal axis"
|
||||
|
@ -43874,7 +43900,7 @@ msgstr "Добавить плату"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1369
|
||||
msgid "Active Layer"
|
||||
msgstr "Активный Слой"
|
||||
msgstr "Активный слой"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1370 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:373
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:165
|
||||
|
@ -43935,7 +43961,7 @@ msgstr "Переместить угол"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2280
|
||||
msgid "Add Zone Corner"
|
||||
msgstr "Добавить Угол Зоны"
|
||||
msgstr "Добавить угол зоны"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2300
|
||||
msgid "Split Segment"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue