Revert "Translated using Weblate (Russian)"

This reverts commit 94310e2741.
This commit is contained in:
Seth Hillbrand 2023-09-28 12:02:02 -07:00
parent 333c466f2c
commit cfbe0993b3
1 changed files with 278 additions and 252 deletions

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-15 15:58-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-27 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-21 15:08+0000\n"
"Last-Translator: xXx <xxx_xxx_xxxxxxxxx@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/ru/>\n"
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:229
msgid "Create tracks and vias"
msgstr "Создание дорожек и межслойных соединений"
msgstr "Создание дорожек и перех.отв."
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:678
msgid "Create zones"
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Построение технического слоя %d"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1090
msgid "Build BVH for holes and vias"
msgstr "Построение BVH для отверстий и проходов"
msgstr "Построение глухих/внутр. перех.отв."
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:389
msgid "OpenGL context creation error"
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Загрузка OpenGL: плата"
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:494
msgid "Load OpenGL: holes and vias"
msgstr "Загрузка OpenGL: отверстия и проходы"
msgstr "Загрузка OpenGL: отверстия и перех.отв."
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:558
msgid "Load OpenGL: layers"
@ -222,11 +222,11 @@ msgstr "Визуализация: шейдеры пост-обработки"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:52
msgid "Export Current View as PNG..."
msgstr "Экспорт текущего вида в формате PNG..."
msgstr "Экспорт в PNG-файл..."
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:57
msgid "Export Current View as JPEG..."
msgstr "Экспорт текущего вида в формате JPEG..."
msgstr "Экспорт в JPEG-файл..."
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:63
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:659
@ -280,14 +280,14 @@ msgstr "Правка"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:235 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:445
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:194
msgid "&View"
msgstr "&Вид"
msgstr "Вид"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:143
#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:257 cvpcb/menubar.cpp:83
#: eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:160 gerbview/menubar.cpp:235
#: kicad/menubar.cpp:220 pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:226
msgid "&Preferences"
msgstr "&Предпочтения"
msgstr "Настройки"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:58
msgid "Reload board"
@ -384,32 +384,32 @@ msgstr "Переместить позицию курсора в центр вр
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:55
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:56
msgid "Rotate X Clockwise"
msgstr "Повернуть X по часовой стрелке"
msgstr "Повернуть X по ч.ст."
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:64
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:65
msgid "Rotate X Counterclockwise"
msgstr "Повернуть X против часовой стрелки"
msgstr "Повернуть X против ч.ст."
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:73
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:74
msgid "Rotate Y Clockwise"
msgstr "Поворот по оси Y по часовой стрелке"
msgstr "Повернуть Y по ч.ст."
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:82
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:83
msgid "Rotate Y Counterclockwise"
msgstr "Поворот Y против часовой стрелки"
msgstr "Повернуть Y против ч.ст."
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:91
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:92
msgid "Rotate Z Clockwise"
msgstr "Поворот Z по часовой стрелке"
msgstr "Повернуть Z по ч.ст."
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:100
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:101
msgid "Rotate Z Counterclockwise"
msgstr "Повернуть Z против часовой стрелки"
msgstr "Повернуть Z против ч.ст."
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:110
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:111
@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Перевернуть плату"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:169
msgid "Flip the board view"
msgstr "Переверните вид платы"
msgstr "Перевернуть (отразить) вид платы"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:177
msgid "Toggle orthographic projection"
@ -575,15 +575,19 @@ msgstr "Показывать 3D-модели с пометкой DNP"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:346
msgid "Show 3D models even if marked 'Do Not Place'"
msgstr "Показывать 3D-модели, даже если они помечены как \"Не размещать"
msgstr ""
"Переключение отбражения 3D-моделей для компонентов с пометкой «Не "
"устанавливать (DNP)»"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:353
msgid "Show Model Bounding Boxes"
msgstr "Показать ограничительные рамки модели"
msgstr "Показать ограничивающий параллелепипед модели"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:354
msgid "Show 3D model bounding boxes in realtime renderer"
msgstr "Отображение ограничивающих рамок 3D-модели в рендере реального времени"
msgstr ""
"Отображение ограничивающих рамок 3D-модели в средстве визуализации в "
"реальном времени"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:361
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:362
@ -791,7 +795,9 @@ msgid ""
"popup."
msgstr ""
"Сохраняйте и восстанавливайте комбинации цветов и видимости.\n"
"\n"
"Используйте %s+Tab чтобы активировать селектор.\n"
"\n"
"Последующие вкладки удерживая %s будут циклически переключаться между "
"пресетами во всплывающем окне."
@ -804,7 +810,9 @@ msgid ""
"popup."
msgstr ""
"Сохраняйте и восстанавливайте положение камеры и масштабирование.\n"
"\n"
"Используйте %s+Tab чтобы активировать селектор.\n"
"\n"
"Последующие вкладки, удерживая %s будут циклически переключаться между "
"окнами просмотра во всплывающем окне."
@ -954,7 +962,7 @@ msgstr "Параметры визуализации"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:35
msgid "Clip silkscreen at via annuli"
msgstr "Шелкография на клипе над переходными отверстиями"
msgstr "Убирать шёлкографию над перех.отв."
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:38
msgid "Clip silkscreen at solder mask edges"
@ -1007,7 +1015,7 @@ msgstr "Инкремент вращения:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:859
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:45
msgid "deg"
msgstr "градус"
msgstr "°"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:102
msgid "Enable animation"
@ -1076,11 +1084,11 @@ msgstr "Отключить толщину меди"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:91
msgid "Disable vias"
msgstr "Отключить межслойные соединения"
msgstr "Отключить перех.отв."
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:94
msgid "Disable holes"
msgstr "Отключить отверстия"
msgstr "Отключить отв."
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:27
msgid "Procedural textures (slow)"
@ -1309,6 +1317,7 @@ msgid ""
"If hidden, show only copper and silkscreen layers."
msgstr ""
"Показать или скрыть тело доски\n"
"\n"
"Если скрыто отображаются только слои меди и шелкографии."
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:231
@ -2291,14 +2300,10 @@ msgid ""
"of the options below. If you are not sure which option to select, please\n"
"use the default selection."
msgstr ""
"KiCad был запущен в первый раз с использованием новой таблицы библиотек %s "
"для доступа к библиотекам. Для того чтобы KiCad мог обращаться к "
"библиотекам %s,\n"
"необходимо настроить глобальную таблицу библиотек %s. Пожалуйста, выберите "
"один из\n"
"предложенных ниже вариантов. Если вы не уверены, какую опцию выбрать, "
"пожалуйста\n"
"воспользуйтесь вариантом по умолчанию."
"KiCad был запущен впервые, используя новую таблицу библиотек %s для\n"
"управления библиотеками. Чтобы KiCad получил доступ к библиотекам %s, нужно\n"
"настроить глобальную таблицу библиотек %s. Выберите одну из опций снизу.\n"
"Если не уверены что выбрать, используйте вариант по умолчанию."
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:50
#, c-format
@ -2813,27 +2818,39 @@ msgstr "Организация:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:276
msgid "Comment1:"
msgstr "Комментарий1:"
msgstr ""
"Комментарий 1:\n"
"(Децимальный номер)"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:288
msgid "Comment2:"
msgstr "Комментарий2:"
msgstr ""
"Комментарий 2:\n"
"(Разработал)"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:300
msgid "Comment3:"
msgstr "Комментарий3:"
msgstr ""
"Комментарий 3:\n"
"(Проверил)"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:312
msgid "Comment4:"
msgstr "Комментарий4:"
msgstr ""
"Комментарий 4:\n"
"(Утвердил)"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:324
msgid "Comment5:"
msgstr "Комментарий5:"
msgstr ""
"Комментарий 5:\n"
"(Т. контр.)"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:336
msgid "Comment6:"
msgstr "Комментарий6:"
msgstr ""
"Комментарий 6:\n"
"(Н. контр.)"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:348
msgid "Comment7:"
@ -2876,7 +2893,7 @@ msgstr "Параметры вставки"
#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.h:46
msgid "Paste Special"
msgstr "Специальная вставка"
msgstr "Вставить как..."
#: common/dialogs/dialog_plugin_options.cpp:37
msgid ""
@ -3096,7 +3113,7 @@ msgstr "Парам. страницы..."
#: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:33
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:22
msgid "MyLabel"
msgstr "Моя метка"
msgstr "MyLabel"
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:79
msgid "X label:"
@ -3504,9 +3521,9 @@ msgid ""
"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n"
"If set to 0, auto backup is disabled"
msgstr ""
"Задержка после первого изменения для создания файла резервной копии платы на "
"Задержка времени от первого изменения до создания файла резервной копии на "
"диске.\n"
"Если установлено значение 0, автоматическое резервное копирование отключено"
"Если установить 0, резервное копирование будет отключено."
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:305
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:392
@ -3627,6 +3644,7 @@ msgstr ""
"помочь более эффективно выявлять критические ошибки в базе пользователей и "
"помогать функциям профилирования направлять улучшения.\n"
"\n"
"\n"
"Чтобы связать автоматические отчеты из одной и той же установки KiCad, "
"генерируется совершенно случайный уникальный идентификатор, который "
"используется только для отчетов о сбоях. Никакая личная информация (PII), "
@ -3634,6 +3652,7 @@ msgstr ""
"можете сбросить этот идентификатор в любое время с помощью предоставленной "
"кнопки.\n"
"\n"
"\n"
"Если вы решите принять добровольное участие, KiCad автоматически отправит "
"указанные отчеты при возникновении сбоев или событий. Ваши файлы проекта, "
"такие как схемы или платы, никогда не передаются в этом процессе."
@ -4035,19 +4054,19 @@ msgstr "Минимальная ширина дорожки"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:499
msgid "Via pad diameter"
msgstr "Диаметр контактной площадки"
msgstr "Диаметр конт.пл. перех.отв."
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:500
msgid "Via plated hole diameter"
msgstr "Диаметр отверстий под сквозное покрытие"
msgstr "Сверло перех.отв."
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:501
msgid "Microvia pad diameter"
msgstr "Диаметр прокладки микровинта"
msgstr "Диаметр конт.пл. перех.микроотв."
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:502
msgid "Microvia plated hole diameter"
msgstr "Диаметр отверстия с микропокрытием"
msgstr "Сверло перех.микроотв."
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:503
msgid "Differential pair track width"
@ -4103,16 +4122,16 @@ msgstr "Ширина дорожки"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:54
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:168
msgid "Via Size"
msgstr "Через размер"
msgstr "Размер перех.отв."
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:255
msgid "Via Hole"
msgstr "Через дыру"
msgstr "Сверло перех.отв."
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:56
msgid "uVia Size"
msgstr "ерез размер"
msgstr "Размер перех.микроотв."
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:57
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:257
@ -4883,7 +4902,7 @@ msgstr "Полигон"
#: common/eda_shape.cpp:690
msgid "Pad Number Box"
msgstr "Коробка с номером колодки"
msgstr "Блок номера конт.пл."
#: common/eda_shape.cpp:691 pcbnew/pcb_shape.cpp:684
msgid "Thermal Spoke Template"
@ -5187,13 +5206,13 @@ msgstr "Видимый"
#: common/eda_text.cpp:1108
msgid "Horizontal Justification"
msgstr "Горизонтальное обоснование"
msgstr "Выравнивание по гориз."
#: common/eda_text.cpp:1113 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1427
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1463 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1504
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1549 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1586
msgid "Vertical Justification"
msgstr "Вертикальное обоснование"
msgstr "Выравнивание по верт."
#: common/env_vars.cpp:71
msgid ""
@ -5816,7 +5835,7 @@ msgstr "SMD конт.пл. снизу"
#: common/layer_id.cpp:167
msgid "Through-hole pads"
msgstr "Прокладки со сквозными отверстиями"
msgstr "Конт.пл. с отверст."
#: common/layer_id.cpp:168
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:27
@ -5829,35 +5848,35 @@ msgstr "Дорожки"
#: common/layer_id.cpp:169
msgid "Through vias"
msgstr "Сквозные переходы"
msgstr "Сквозные перех.отв."
#: common/layer_id.cpp:170
msgid "Blind/Buried vias"
msgstr "Слепые/заглубленные отверстия"
msgstr "Глухие/внутр. перех.отв."
#: common/layer_id.cpp:171
msgid "Micro-vias"
msgstr "Микровибрация"
msgstr "Перех.микроотв."
#: common/layer_id.cpp:172
msgid "Via holes"
msgstr "Сквозные отверстия"
msgstr "Перех.отв."
#: common/layer_id.cpp:173
msgid "Via hole walls"
msgstr "Стенки с отверстиями"
msgstr "Стенки перех.отв."
#: common/layer_id.cpp:174
msgid "Plated holes"
msgstr "Плакированные отверстия"
msgstr "Метал. отв."
#: common/layer_id.cpp:175
msgid "Plated hole walls"
msgstr "Стенки отверстий с покрытием"
msgstr "Стенки метал. отв."
#: common/layer_id.cpp:176
msgid "Non-plated holes"
msgstr "Отверстия без покрытия"
msgstr "Неметал. отв."
#: common/layer_id.cpp:177 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:340
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:342
@ -6837,7 +6856,7 @@ msgstr "Выбор столбцов"
#: common/tool/actions.cpp:744
msgid "Switch units"
msgstr "Коммутационные аппараты"
msgstr "Переключить ед.изм."
#: common/tool/actions.cpp:745
msgid "Switch between imperial and metric units"
@ -7027,7 +7046,7 @@ msgstr "Принять участие"
#: common/tool/actions.cpp:955
msgid "Open \"Contribute to KiCad\" in a web browser"
msgstr "Откройте раздел \"Внести вклад в KiCad\" в веб-браузере"
msgstr "Откройте «Добавить в KiCad» в веб-браузере."
#: common/tool/actions.cpp:962
msgid "Open \"Donate to KiCad\" in a web browser"
@ -9511,7 +9530,7 @@ msgstr "Шрифт KiCad"
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:123
#: eeschema/sch_label.cpp:1155 eeschema/sch_text.cpp:433
msgid "Align left"
msgstr "Выровнять по левому краю"
msgstr "Выровнять слева"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:157
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:122
@ -10509,6 +10528,7 @@ msgid ""
"not be checked for a dual triode (where unit C is the filament)."
msgstr ""
"Установите этот флажок, если все символы имеют одну и ту же функцию.\n"
"\n"
"Например, это следует проверять для счетверенного вентиля И-НЕ, но не "
"следует проверять для двойного триода (где блок C является нитью накала)."
@ -10525,6 +10545,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Установите этот флажок, если символ имеет альтернативный стиль тела для "
"логической эквивалентности Де Моргана.\n"
"\n"
"Например, это следует проверить для вентиля И-НЕ, чтобы обеспечить "
"альтернативное представление в виде вентиля ИЛИ с инвертированными входами."
@ -13471,6 +13492,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Установите значение 0, чтобы разрешить символам наследовать свойства ширины "
"линии\n"
"\n"
"от схемы"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:62
@ -15167,6 +15189,7 @@ msgid ""
"Do you want to reload the library?"
msgstr ""
"Изменилась библиотека содержащая текущий символ.\n"
"\n"
"Вы хотите перезагрузить библиотеку?"
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:426
@ -16138,7 +16161,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2182
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' already exists."
msgstr "Библиотека символов '%s' уже существует."
msgstr "Библиотека '%s' уже существует."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1579
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2208
@ -18005,7 +18028,7 @@ msgid ""
" aunif(nom, avar)\n"
" limit(nom, avar)\n"
msgstr ""
"Функции SPICE:\n"
"SPICE functions:\n"
"\n"
" sqrt(x)\n"
" sin(x)\n"
@ -18710,6 +18733,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Невозможно получить список соединений платы, поскольку редактор схем открыт "
"в автономном режиме.\n"
"\n"
"Необходимо запустить менеджер проектов KiCad и создать проект."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:168
@ -18795,7 +18819,7 @@ msgstr "Добавить поле '%s' с значением '%s'."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:563
#, c-format
msgid "Delete field '%s.'"
msgstr "Удалите поле '%s.'"
msgstr "Удалите поле \"%s\"."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:703
#, c-format
@ -21133,7 +21157,7 @@ msgstr "Нижний слой"
#: gerbview/files.cpp:207
msgid "Bottom solder resist"
msgstr "Нижнее паяльное сопротивление"
msgstr "Паяльная маска снизу"
#: gerbview/files.cpp:208
msgid "Top solder resist"
@ -26695,7 +26719,7 @@ msgstr "Паяльная маска сверху"
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:594
msgid "Bottom Solder Mask"
msgstr "Нижняя Паяльная Маска"
msgstr "Паяльная маска снизу"
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:602
msgid "Bottom Solder Paste"
@ -30793,7 +30817,7 @@ msgstr "Ширина текста"
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:335 pcbnew/pcb_textbox.cpp:320
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:325
msgid "Text Height"
msgstr "Высота Текста"
msgstr "Высота текста"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:285
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:132
@ -34593,6 +34617,7 @@ msgid "Check rule syntax"
msgstr "Проверить синтаксис правил"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_help_md.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"### Top-level Clauses\n"
"\n"
@ -34975,7 +35000,7 @@ msgstr ""
"* перекос\n"
"* текст\\_высота\n"
"* толщина текста\\_\n"
" * тепловой\\_рельеф\\_гап\n"
"* тепловой\\_рельеф\\_запад\n"
"* тепловая\\_spoke\\_width\n"
"* ширина дорожки\\_\n"
"* через\\_count\n"
@ -35188,13 +35213,12 @@ msgstr ""
"\n"
"(правило \"Расстояние между переходными отверстиями разных сетей\"\n"
"(ограничение hole_to_hole (минимум 0,254мм))\n"
" (условие \"А.Type == 'Через' && B.Type == 'Через' && A.Net != B.Net "
"\"))\n"
"(условие \"А.Type == 'Через' && B.Type == 'Через' && A.Net != B.Net \"))\n"
"\n"
"(правило \"Зазор между прокладками из разных сеток\"\n"
"(ограничительный зазор (минимум 3,0 мм))\n"
" (условие \"А.Type == 'Накладка' && B.Type == 'Накладка' && A.Net != "
"B.Net \"))\n"
"(условие \"А.Type == 'Накладка' && B.Type == 'Накладка' && A.Net != B.Net \""
"))\n"
"\n"
"\n"
"(правило \"Через отверстие для обеспечения зазора между дорожками\"\n"
@ -35222,14 +35246,13 @@ msgstr ""
"\n"
"# Укажите оптимальный зазор для конкретной разностной пары\n"
"(правило \"временной интервал dp\"\n"
" (ограничение diff_pair_gap (опция \"0,8мм\"))\n"
"(ограничение diff_pair_gap (опция \"0.8мм\"))\n"
"(условие \"A.Безразличная пара('/CLK')\"))\n"
"\n"
"# Укажите больший зазор вокруг любой разностной пары\n"
"(правило \"разрешение dp\"\n"
"(ограничительный зазор (минимум \"1,5 мм\"))\n"
" (условие \"A.Индифферентная пара('*') && !AB.isCoupledDiffPair()\"))"
"\n"
"(условие \"A.Индифферентная пара('*') && !AB.isCoupledDiffPair()\"))\n"
"\n"
"\n"
"# Не используйте терморельефы на прокладках радиатора\n"
@ -35237,7 +35260,7 @@ msgstr ""
"(сплошное ограничение zone_connection)\n"
"(условие \"А.Fabrication_Property == 'Прокладка радиатора'\"))\n"
"\n"
" # Требуется, чтобы все четыре терморегулирующие спицы были соединены с "
"# Требуется, чтобы все четыре терморегулирующие спицы соединялись с "
"родительской зоной\n"
"(правило fully_spoked_pads\n"
"(ограничение min_resolved_spokes 4))\n"
@ -35247,8 +35270,8 @@ msgstr ""
"(ограничение thermal_relief_gap (минимум 10 мил))\n"
"(ограничение thermal_spoke_width (минимум 12mil)))\n"
"\n"
" # Переопределить зазор для сброса температуры и ширину спиц для зон GND "
"и PWR\n"
"# Переопределить зазор для сброса температуры и ширину спиц для зон GND и "
"PWR\n"
"(определено правилом_relief_pwr\n"
"(ограничение thermal_relief_gap (минимум 10 мил))\n"
"(ограничение thermal_spoke_width (минимум 12 мил))\n"
@ -38176,12 +38199,12 @@ msgstr "Переподключено %s вывод %s от %s к %s."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:697
#, c-format
msgid "Connect %s pin %s to %s."
msgstr "Подключите%s вывод %s к %s."
msgstr "Подключено %s вывод %s к %s."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:704
#, c-format
msgid "Connected %s pin %s to %s."
msgstr "Подключил %s вывод %s к %s."
msgstr "Подключено %s вывод %s к %s."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:785
#, c-format
@ -39084,7 +39107,7 @@ msgstr "Несколько слоёв"
#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:115
msgid "Library Description"
msgstr "Описание Библиотеки"
msgstr "Описание библиотеки"
#: pcbnew/plugin.cpp:193
msgid ""
@ -39914,7 +39937,8 @@ msgstr ""
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1535
#, c-format
msgid "Skipping a polygon on layer '%s' (%d): outline count is not 1"
msgstr "Пропуск полигона на слое '%s' (%d): количество контуров не равно 1"
msgstr ""
"Пропуск многоугольника на слое «%s» (%d): количество контуров не равно 1."
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1820
#, c-format
@ -40365,6 +40389,7 @@ msgid ""
"Zone fills will be converted on best-effort basis."
msgstr ""
"Устаревшая стратегия заполнения зон больше не поддерживается.\n"
"\n"
"Заливки зон будут преобразованы в максимально возможном порядке."
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5721
@ -40374,6 +40399,7 @@ msgid ""
"Zone fills will be converted on a best-effort basis."
msgstr ""
"Режим заполнения зоны устаревшего сегмента больше не поддерживается.\n"
"\n"
"Заливки зон будут преобразованы в максимально возможном объеме."
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:90
@ -43445,7 +43471,7 @@ msgstr "Выровнять выбранные элементы по нижнем
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1818 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:332
msgid "Align to Left"
msgstr "Выровнять по левому краю"
msgstr "Выровнять слева"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1819
msgid "Aligns selected items to the left edge"
@ -43477,7 +43503,7 @@ msgstr "Выровнять выбранные элементы по горизо
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1846 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:537
msgid "Distribute Horizontally"
msgstr "Горизонтальное распределение"
msgstr "Распределить гориз."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1847
msgid "Distributes selected items along the horizontal axis"
@ -43874,7 +43900,7 @@ msgstr "Добавить плату"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1369
msgid "Active Layer"
msgstr "Активный Слой"
msgstr "Активный слой"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1370 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:373
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:165
@ -43935,7 +43961,7 @@ msgstr "Переместить угол"
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2280
msgid "Add Zone Corner"
msgstr "Добавить Угол Зоны"
msgstr "Добавить угол зоны"
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2300
msgid "Split Segment"