Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (6504 of 6504 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/it/
This commit is contained in:
ZbeeGin 2020-11-11 10:54:22 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent f5ec9cf53e
commit d0a6b7bf5c
1 changed files with 76 additions and 76 deletions

View File

@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-04 19:09-0800\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-04 19:09-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-11 10:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-13 16:57+0000\n"
"Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n" "Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/it/>\n" "master-source/it/>\n"
@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "Mostra strato Maschera saldatura"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:179 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:179
msgid "Show solder paste layers" msgid "Show solder paste layers"
msgstr "Mostra strato Pasta salda " msgstr "Mostra strato Pasta salda"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:188 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:188
msgid "Show adhesive layers" msgid "Show adhesive layers"
@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Incremento rotazione:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:342 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:342
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1362 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1362
msgid "deg" msgid "deg"
msgstr "Gradi " msgstr "Gradi"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:253 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:253
msgid "Enable animation" msgid "Enable animation"
@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Mostra i perimetri di delimitazione dei modelli"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:313 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:313
msgid "Show copper thickness" msgid "Show copper thickness"
msgstr "Mostra spessore rame " msgstr "Mostra spessore rame"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:323 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:323
msgid "Other Options" msgid "Other Options"
@ -965,15 +965,15 @@ msgstr "Ruota Z in senso antiorario"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:79 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:79
msgid "Move board Left" msgid "Move board Left"
msgstr "Sposta scheda a sinistra " msgstr "Sposta scheda a sinistra"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:85 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:85
msgid "Move board Right" msgid "Move board Right"
msgstr "Sposta scheda a destra " msgstr "Sposta scheda a destra"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:91 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:91
msgid "Move board Up" msgid "Move board Up"
msgstr "Sposta scheda in alto " msgstr "Sposta scheda in alto"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:97 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:97
msgid "Move board Down" msgid "Move board Down"
@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Commuta pasta salda"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:303 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:303
msgid "Toggle display of solder paste layers" msgid "Toggle display of solder paste layers"
msgstr "Commuta la visualizzazione degli strati pasta salda " msgstr "Commuta la visualizzazione degli strati pasta salda"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:308 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:308
msgid "Toggle comments display" msgid "Toggle comments display"
@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "Soglia bianco / nero:"
msgid "" msgid ""
"Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white " "Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white "
"picture." "picture."
msgstr "Regola il livello di conversione da scala di grigi a bianco e nero" msgstr "Regola il livello di conversione da scala di grigi a bianco e nero."
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:176 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:176
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:351 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:351
@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr "Attenzione"
#: common/confirm.cpp:155 common/confirm.cpp:182 #: common/confirm.cpp:155 common/confirm.cpp:182
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
msgstr "Non salvando, tutte le modifiche andranno perse!" msgstr "Non salvando, tutte le modifiche andranno perse."
#: common/confirm.cpp:156 common/confirm.cpp:183 common/tool/actions.cpp:65 #: common/confirm.cpp:156 common/confirm.cpp:183 common/tool/actions.cpp:65
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:630 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:630
@ -3544,7 +3544,7 @@ msgstr "Sostituzione testo"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:541 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:541
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:561 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:561
msgid "Error:" msgid "Error:"
msgstr "Errore: " msgstr "Errore:"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:183 #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:183
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:206 #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:206
@ -3593,7 +3593,7 @@ msgstr "Tutti"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:80 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:80
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:163 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:163
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "Avvisi:" msgstr "Avvisi"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:54 #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:54
msgid "Actions" msgid "Actions"
@ -4295,7 +4295,7 @@ msgstr "Percorso di ricerca modelli 3D"
#: common/filename_resolver.cpp:482 #: common/filename_resolver.cpp:482
msgid "Alias: " msgid "Alias: "
msgstr "Alias:" msgstr "Alias: "
#: common/filename_resolver.cpp:485 #: common/filename_resolver.cpp:485
msgid "This path:" msgid "This path:"
@ -5034,7 +5034,7 @@ msgstr "Assi griglia"
#: common/lib_id.cpp:284 #: common/lib_id.cpp:284
msgid "Illegal character found in logical library name" msgid "Illegal character found in logical library name"
msgstr "Carattere non consentito trovato nel nome logico della libreria " msgstr "Carattere non consentito trovato nel nome logico della libreria"
#: common/lib_id.cpp:301 #: common/lib_id.cpp:301
msgid "Illegal character found in revision" msgid "Illegal character found in revision"
@ -6673,7 +6673,7 @@ msgstr "Rimuovi"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:42 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:42
msgid "Move Up" msgid "Move Up"
msgstr "Sposta in alto " msgstr "Sposta in alto"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:45 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:45
msgid "Move Down" msgid "Move Down"
@ -7164,7 +7164,7 @@ msgstr "Primo libero sopra il numero foglio X 1000"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:126 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:126
msgid "Clear Annotation" msgid "Clear Annotation"
msgstr "Cancella annotazione " msgstr "Cancella annotazione"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:79 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:79
msgid "Annotate Schematic" msgid "Annotate Schematic"
@ -8060,7 +8060,7 @@ msgstr "Passivo"
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:476 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:476
msgid "Shape" msgid "Shape"
msgstr "Forma " msgstr "Forma"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:72 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:72
msgid "Text Editor" msgid "Text Editor"
@ -8849,7 +8849,7 @@ msgstr "U"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:58 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:58
msgid "Number of units per package:" msgid "Number of units per package:"
msgstr "Numero di &parti per contenitore: " msgstr "Numero di &parti per contenitore:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:71
msgid "Units are not interchangeable" msgid "Units are not interchangeable"
@ -8857,7 +8857,7 @@ msgstr "Le unità non sono intercambiabili"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:74
msgid "Create symbol with alternate body style (DeMorgan)" msgid "Create symbol with alternate body style (DeMorgan)"
msgstr "Crea simbolo con stile alternativo (De Morgan) " msgstr "Crea simbolo con stile alternativo (De Morgan)"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:77 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:77
msgid "Create symbol as power symbol" msgid "Create symbol as power symbol"
@ -9156,7 +9156,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:144
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:155 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:155
msgid "units" msgid "units"
msgstr "unità " msgstr "unità"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:272 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:272
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:66 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:66
@ -9370,7 +9370,7 @@ msgstr "Incolla speciale"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:51 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:51
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:201 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:201
msgid "Alternate Pin Name" msgid "Alternate Pin Name"
msgstr "Nome pin alternativo:" msgstr "Nome pin alternativo"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:267 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:267
msgid "Alternate pin definitions must have a name." msgid "Alternate pin definitions must have a name."
@ -9458,7 +9458,7 @@ msgstr "Traccia tutte le pagine"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:60 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:60
msgid "Plot Current Page" msgid "Plot Current Page"
msgstr "Traccia pagina corrente " msgstr "Traccia pagina corrente"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:152 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:152
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:193 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:193
@ -9572,7 +9572,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86
msgid "PostScript" msgid "PostScript"
msgstr "Postscript " msgstr "Postscript"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86
@ -9685,7 +9685,7 @@ msgstr "Si è verificato un errore durante la stampa dello schema."
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:358 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "Print page %d" msgid "Print page %d"
msgstr "Stampa pagina %d " msgstr "Stampa pagina %d"
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22
msgid "Print sheet &reference and title block" msgid "Print sheet &reference and title block"
@ -9729,7 +9729,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:111 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:111
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accetta " msgstr "Accetta"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:125 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:125
msgid "Symbol Name" msgid "Symbol Name"
@ -11504,8 +11504,8 @@ msgid ""
"Changes must be saved or discarded before the symbol library table can be " "Changes must be saved or discarded before the symbol library table can be "
"modified." "modified."
msgstr "" msgstr ""
"Sono stati effettuati dei cambiamenti ad una o più librerie di simboli. I " "Sono stati effettuati dei cambiamenti ad una o più librerie di simboli.\n"
"cambiamenti devono essere salvati o annullati prima che la tabela librerie " "I cambiamenti devono essere salvati o annullati prima che la tabela librerie "
"di simboli possa venire modificata." "di simboli possa venire modificata."
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:877 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:877
@ -11644,11 +11644,11 @@ msgstr "Pin tristate"
#: eeschema/erc.cpp:77 eeschema/erc.cpp:93 #: eeschema/erc.cpp:77 eeschema/erc.cpp:93
msgid "Passive Pin" msgid "Passive Pin"
msgstr "Pin passivo " msgstr "Pin passivo"
#: eeschema/erc.cpp:78 eeschema/erc.cpp:94 #: eeschema/erc.cpp:78 eeschema/erc.cpp:94
msgid "Unspecified Pin" msgid "Unspecified Pin"
msgstr "Pin imprecisato " msgstr "Pin imprecisato"
#: eeschema/erc.cpp:79 eeschema/erc.cpp:95 #: eeschema/erc.cpp:79 eeschema/erc.cpp:95
msgid "Power Input Pin" msgid "Power Input Pin"
@ -11700,7 +11700,7 @@ msgstr "Il pin %s è connesso sia a %s che a %s"
#: eeschema/erc_item.cpp:42 #: eeschema/erc_item.cpp:42
msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" msgid "Duplicate sheet names within a given sheet"
msgstr "Duplica il nome del foglio all'interno di un determinato foglio " msgstr "Duplica il nome del foglio all'interno di un determinato foglio"
#: eeschema/erc_item.cpp:46 #: eeschema/erc_item.cpp:46
msgid "Pin not connected" msgid "Pin not connected"
@ -12274,7 +12274,7 @@ msgstr "&Ispeziona"
#: eeschema/menubar.cpp:286 gerbview/menubar.cpp:231 kicad/menubar.cpp:178 #: eeschema/menubar.cpp:286 gerbview/menubar.cpp:231 kicad/menubar.cpp:178
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:252 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:457 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:252 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:457
msgid "&Tools" msgid "&Tools"
msgstr "&Strumenti " msgstr "&Strumenti"
#: eeschema/menubar.cpp:287 #: eeschema/menubar.cpp:287
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:183 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:183
@ -12326,7 +12326,7 @@ msgstr "Errore: Nome foglio duplicato. Continuare?"
#: eeschema/pin_type.cpp:58 #: eeschema/pin_type.cpp:58
msgid "Unspecified" msgid "Unspecified"
msgstr "Imprecisato " msgstr "Imprecisato"
#: eeschema/pin_type.cpp:59 #: eeschema/pin_type.cpp:59
msgid "Power input" msgid "Power input"
@ -13301,7 +13301,7 @@ msgstr "il file della libreria di documentazione componenti è vuoto"
#, c-format #, c-format
msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'. " msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'. "
msgstr "" msgstr ""
"Impostazione identificatore libreria di simboli schema \"%s %s\" a \"%s\"." "Impostazione identificatore libreria di simboli schema \"%s %s\" a \"%s\". "
#: eeschema/sch_screen.cpp:604 #: eeschema/sch_screen.cpp:604
#, c-format #, c-format
@ -13335,7 +13335,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/sch_screen.cpp:695 #: eeschema/sch_screen.cpp:695
#, c-format #, c-format
msgid "No library symbol found for schematic symbol '%s %s'. " msgid "No library symbol found for schematic symbol '%s %s'. "
msgstr "Nessun simbolo di libreria trovato per il simbolo \"%s %s\"." msgstr "Nessun simbolo di libreria trovato per il simbolo \"%s %s\". "
#: eeschema/sch_sheet.cpp:55 #: eeschema/sch_sheet.cpp:55
msgid "Sheet file" msgid "Sheet file"
@ -14365,7 +14365,7 @@ msgstr "Errore durante il salvataggio del file simbolo \"%s\""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:470 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:470
msgid "This new symbol has no name and cannot be created." msgid "This new symbol has no name and cannot be created."
msgstr "Il nuovo simbolo è senza nome e non può essere creato. " msgstr "Il nuovo simbolo è senza nome e non può essere creato."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:481 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:481
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:689 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:689
@ -14605,7 +14605,7 @@ msgstr "Mostra il simbolo precedente"
#: eeschema/toolbars_lib_view.cpp:62 #: eeschema/toolbars_lib_view.cpp:62
msgid "Display next symbol" msgid "Display next symbol"
msgstr "Mostra il simbolo successivo " msgstr "Mostra il simbolo successivo"
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:204 #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:204
msgid "Load Symbol Footprint Link File" msgid "Load Symbol Footprint Link File"
@ -15049,7 +15049,7 @@ msgstr "Aggiungi una etichetta globale"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:324 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:324
msgid "Add text" msgid "Add text"
msgstr "Aggiungi testo " msgstr "Aggiungi testo"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:329 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:329
msgid "Add Image" msgid "Add Image"
@ -15228,11 +15228,11 @@ msgstr "Cambia elemento esistente in etichetta gerarchica"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:455 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:455
msgid "Change to Global Label" msgid "Change to Global Label"
msgstr "Cambia in etichetta globale " msgstr "Cambia in etichetta globale"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:455 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:455
msgid "Change existing item to a global label" msgid "Change existing item to a global label"
msgstr "Cambia elemento esistente in etichetta globale " msgstr "Cambia elemento esistente in etichetta globale"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:460 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:460
msgid "Change to Text" msgid "Change to Text"
@ -15672,7 +15672,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:298 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:298
msgid "No off grid or duplicate pins were found." msgid "No off grid or duplicate pins were found."
msgstr "Non è stato trovato nessun piedino duplicato o fuori griglia " msgstr "Non è stato trovato nessun piedino duplicato o fuori griglia."
#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1388 #: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1388
#: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:589 #: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:589
@ -15700,7 +15700,7 @@ msgstr "Impossibile salvare il file \"%s\"."
#: eeschema/tools/lib_control.cpp:366 #: eeschema/tools/lib_control.cpp:366
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Nome file" msgstr "Nome file:"
#: eeschema/tools/lib_control.cpp:435 eeschema/tools/lib_control.cpp:473 #: eeschema/tools/lib_control.cpp:435 eeschema/tools/lib_control.cpp:473
msgid "No schematic currently open." msgid "No schematic currently open."
@ -15865,7 +15865,7 @@ msgstr "Non esportare"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:227 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:227
msgid "Gerbers with known layers: " msgid "Gerbers with known layers: "
msgstr "Gerber con strati conosciuti:" msgstr "Gerber con strati conosciuti: "
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:229 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:229
msgid "Automatic Layer Assignment" msgid "Automatic Layer Assignment"
@ -16299,7 +16299,7 @@ msgstr "%s (D%d) su strato %d: %s"
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:339 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:339
msgid "Image name" msgid "Image name"
msgstr "Nome immagine " msgstr "Nome immagine"
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:344 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:344
msgid "Graphic layer" msgid "Graphic layer"
@ -16410,7 +16410,7 @@ msgstr "Sfondo del C.S."
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:123 #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:123
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1514 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1514
msgid "Show All Layers" msgid "Show All Layers"
msgstr "Mostra tutti gli strati " msgstr "Mostra tutti gli strati"
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:127 #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:127
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1501 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1501
@ -16419,12 +16419,12 @@ msgstr "Nascondi tutti gli strati esluco quello attivo"
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:131 #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:131
msgid "Always Hide All Layers But Active" msgid "Always Hide All Layers But Active"
msgstr "Nascondi tutti gli strati esluco quello attivo " msgstr "Nascondi tutti gli strati esluco quello attivo"
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:134 #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:134
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1517 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1517
msgid "Hide All Layers" msgid "Hide All Layers"
msgstr "Nascondi tutti gli strati " msgstr "Nascondi tutti gli strati"
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:138 #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:138
msgid "Sort Layers if X2 Mode" msgid "Sort Layers if X2 Mode"
@ -16500,7 +16500,7 @@ msgstr "RS274X: Comando \"IR\" valore di rotazione non consentito"
#: gerbview/rs274x.cpp:645 #: gerbview/rs274x.cpp:645
msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView"
msgstr "RS274X: Comando KNOCKOUT ignorato da Gerbview " msgstr "RS274X: Comando KNOCKOUT ignorato da Gerbview"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:121 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:121
msgid "Highlight items belonging to this component" msgid "Highlight items belonging to this component"
@ -16595,7 +16595,7 @@ msgstr "Esporta in PcbNew..."
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:82 #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:82
msgid "Export data in Pcbnew format" msgid "Export data in Pcbnew format"
msgstr "Esporta nel formato di PcbNew " msgstr "Esporta nel formato di PcbNew"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:87 #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:87
msgid "Clear Current Layer..." msgid "Clear Current Layer..."
@ -17057,7 +17057,7 @@ msgstr "Modifica foglio di lavoro"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:106 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:106
msgid "Edit worksheet graphics and text" msgid "Edit worksheet graphics and text"
msgstr "Modifica grafica e testo del foglio di lavoro " msgstr "Modifica grafica e testo del foglio di lavoro"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:112 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:112
msgid "Open Text Editor" msgid "Open Text Editor"
@ -17327,7 +17327,7 @@ msgstr "Rinomina file"
#: kicad/treeproject_item.cpp:123 #: kicad/treeproject_item.cpp:123
msgid "Unable to rename file ... " msgid "Unable to rename file ... "
msgstr "Impossibile rinominare il file ..." msgstr "Impossibile rinominare il file ... "
#: kicad/treeproject_item.cpp:123 #: kicad/treeproject_item.cpp:123
msgid "Permission error?" msgid "Permission error?"
@ -17630,7 +17630,7 @@ msgstr "origine coordinate: angolo basso a dx pagina"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:169 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:169
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Proprietà " msgstr "Proprietà"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:312 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:312
#, c-format #, c-format
@ -17709,7 +17709,7 @@ msgstr "Aggiungi linea"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:44 #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:44
msgid "Add a line" msgid "Add a line"
msgstr "Aggiungi una linea " msgstr "Aggiungi una linea"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:59 #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:59
msgid "Add Bitmap" msgid "Add Bitmap"
@ -18023,7 +18023,7 @@ msgstr "Elimina regolatore"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:240 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:240
msgid "Remove an item from the current list of available regulators" msgid "Remove an item from the current list of available regulators"
msgstr "Elimina un elemento dal corrente elenco " msgstr "Elimina un elemento dal corrente elenco"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:261 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:261
msgid "Regulators" msgid "Regulators"
@ -18285,7 +18285,7 @@ msgstr "mu Rel C:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:820 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:820
msgid "Component Parameters:" msgid "Component Parameters:"
msgstr "Parametri componente" msgstr "Parametri componente:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:858 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:858
msgid "Zdiff = Zodd * 2" msgid "Zdiff = Zodd * 2"
@ -20680,7 +20680,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:837 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:837
msgid "Aborted: too many errors " msgid "Aborted: too many errors "
msgstr "Interrotto: troppi errori" msgstr "Interrotto: troppi errori "
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:872 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:872
msgid "" msgid ""
@ -21878,7 +21878,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:210 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:210
msgid "Dimension Text" msgid "Dimension Text"
msgstr "Testo dimensione:" msgstr "Testo dimensione"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:219 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:219
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:101
@ -22706,7 +22706,7 @@ msgid ""
"Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" "Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!"
msgstr "" msgstr ""
"Impossibile creare il percorso relativo (volume di destinazione diverso da " "Impossibile creare il percorso relativo (volume di destinazione diverso da "
"quello del file della scheda)! " "quello del file della scheda)!"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:261 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:261
#, c-format #, c-format
@ -23238,7 +23238,7 @@ msgstr "Cartella d'uscita:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:46
msgid "Drill File Format" msgid "Drill File Format"
msgstr "Formato file forature:" msgstr "Formato file forature"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:48
msgid "Excellon" msgid "Excellon"
@ -23320,7 +23320,7 @@ msgstr "Gerber"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:88
msgid "Map File Format" msgid "Map File Format"
msgstr "Formato file mappa:" msgstr "Formato file mappa"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:90
msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats"
@ -23410,11 +23410,11 @@ msgstr "Ottieni e sposta impronta"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:105
msgid "Are you sure you want to delete the entire board?" msgid "Are you sure you want to delete the entire board?"
msgstr "Sicuri di voler cancellare l'intera scheda? " msgstr "Sicuri di voler cancellare l'intera scheda?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:110
msgid "Are you sure you want to delete the selected items?" msgid "Are you sure you want to delete the selected items?"
msgstr "Cancellare gli elementi selezionati? " msgstr "Cancellare gli elementi selezionati?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23
msgid "Items to Delete" msgid "Items to Delete"
@ -23486,7 +23486,7 @@ msgstr "Filtro strati"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:100
msgid "Current layer:" msgid "Current layer:"
msgstr "Strato corrente" msgstr "Strato corrente:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:72
msgid "Delete Items" msgid "Delete Items"
@ -23740,7 +23740,7 @@ msgstr "Punto di c. Bezier"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:145
msgid "Arc angle:" msgid "Arc angle:"
msgstr "Angolo dell'arco" msgstr "Angolo dell'arco:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:91
msgid "Graphic Item Properties" msgid "Graphic Item Properties"
@ -24213,7 +24213,7 @@ msgstr "Valore sbagliato per scarto piazzola"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1267 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1267
msgid "Too large value for pad delta size" msgid "Too large value for pad delta size"
msgstr "Valore eccessivo per scarto piazzola " msgstr "Valore eccessivo per scarto piazzola"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1275 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1275
msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0" msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0"
@ -24320,7 +24320,7 @@ msgstr "Forma piazzola:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:364 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:364
msgid "Circular" msgid "Circular"
msgstr "Tonda " msgstr "Tonda"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:104
msgid "Rectangular" msgid "Rectangular"
@ -25110,7 +25110,7 @@ msgstr "Deseleziona tutti gli strati in rame"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:459 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:459
msgid "Select all Layers" msgid "Select all Layers"
msgstr "Seleziona tutti gli strati:" msgstr "Seleziona tutti gli strati"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:463 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:463
msgid "Deselect all Layers" msgid "Deselect all Layers"
@ -25689,7 +25689,7 @@ msgstr "Obiettivo di allineamento modificato"
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50
msgid "Shape:" msgid "Shape:"
msgstr "Forma: " msgstr "Forma:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54
msgid "+" msgid "+"
@ -25992,7 +25992,7 @@ msgid ""
"Show or hide the track and via clearance area. If \"New track\" is selected, " "Show or hide the track and via clearance area. If \"New track\" is selected, "
"track clearance area is shown only when creating the track." "track clearance area is shown only when creating the track."
msgstr "" msgstr ""
"Mostra / nasconde l'area di distanza piste e via. Se «Nuova pista» è " "Mostra / nasconde l'area di distanza piste e via. Se «Nuova pista» è "
"selezionato, l'area di distanza viene mostrata solo mentre si crea la pista." "selezionato, l'area di distanza viene mostrata solo mentre si crea la pista."
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:67
@ -26446,7 +26446,7 @@ msgstr "Strati personalizzati"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:23 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:23
msgid "Two layers, parts on Front" msgid "Two layers, parts on Front"
msgstr "Due strati, componenti a fronte " msgstr "Due strati, componenti a fronte"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:23 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:23
msgid "Two layers, parts on Back" msgid "Two layers, parts on Back"
@ -27438,7 +27438,7 @@ msgstr "Diametro via"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:110 #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:110
msgid "Padstack is not valid" msgid "Padstack is not valid"
msgstr "Padstack non valido " msgstr "Padstack non valido"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:114 #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:114
msgid "Micro via drill too small" msgid "Micro via drill too small"
@ -28486,7 +28486,7 @@ msgstr "Valore \"%s\" di %s"
#: pcbnew/fp_text.cpp:342 #: pcbnew/fp_text.cpp:342
#, c-format #, c-format
msgid "Footprint Text '%s' of %s" msgid "Footprint Text '%s' of %s"
msgstr "Testo impronta \"%s\" su %s " msgstr "Testo impronta '%s' su %s"
#: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:42 #: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:42
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
@ -28899,7 +28899,7 @@ msgstr "Leggi file di descrione della forma"
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:181 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:181
msgid "File not found" msgid "File not found"
msgstr "File non trovato " msgstr "File non trovato"
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:269 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:269
msgid "Shape has a null size!" msgid "Shape has a null size!"
@ -29363,7 +29363,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1211 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1211
#, c-format #, c-format
msgid "Polygon on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Ignore it instead" msgid "Polygon on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Ignore it instead"
msgstr "Il poligono sullo strato Altium %d non ha equivalente KiCad. Ignoralo" msgstr "Il poligono sullo strato Altium %d non ha equivalente KiCad. Ignoralo"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1223 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1223
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1447 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1447
@ -30057,7 +30057,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1464 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1464
#, c-format #, c-format
msgid "%d is not a valid layer count" msgid "%d is not a valid layer count"
msgstr "%d non è un conteggio di strato valido " msgstr "%d non è un conteggio di strato valido"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2084 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2084
#, c-format #, c-format
@ -30900,7 +30900,7 @@ msgstr "Inserire raggio stondamento:"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:738 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:864 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:738 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:864
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:302 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:302
msgid "Fillet Tracks" msgid "Fillet Tracks"
msgstr "Piste di stondamento:" msgstr "Piste di stondamento"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:748 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:748
msgid "" msgid ""
@ -32530,7 +32530,7 @@ msgstr "Risoluzione distanza per:"
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:350 #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:350
msgid "Items belong to the same net. Clearance is 0." msgid "Items belong to the same net. Clearance is 0."
msgstr "Gli elementi appartengono allo stesso collegamento. La distanza è 0." msgstr "Gli elementi appartengono allo stesso collegamento. La distanza è 0."
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:375 #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:375
msgid "Select an item for a constraints resolution report." msgid "Select an item for a constraints resolution report."