Update all to 5.1.0

This commit is contained in:
Nick Østergaard 2019-03-08 21:35:19 +01:00
parent f21cb3ee73
commit d11bdafa23
23 changed files with 199243 additions and 181083 deletions

26804
bg/kicad.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

26140
ca/kicad.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

32918
cs/kicad.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n" "Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-07 19:21+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-08 21:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-07 19:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-07 19:25+0100\n"
"Last-Translator: Carsten Schoenert <c.schoenert@t-online.de>\n" "Last-Translator: Carsten Schoenert <c.schoenert@t-online.de>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -5641,24 +5641,24 @@ msgid "Electrical Rules Checker"
msgstr "Elektrischer Regel Check" msgstr "Elektrischer Regel Check"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:70 #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:70
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:495 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:496
msgid "Select Footprint..." msgid "Select Footprint..."
msgstr "Footprint auswählen..." msgstr "Footprint auswählen..."
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:70 #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:70
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:495 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:496
msgid "Browse for footprint" msgid "Browse for footprint"
msgstr "Durchsuchen Footprints" msgstr "Durchsuchen Footprints"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:75
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:500 eeschema/hotkeys.cpp:209 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:501 eeschema/hotkeys.cpp:209
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:299 eeschema/onrightclick.cpp:363 #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:299 eeschema/onrightclick.cpp:363
#: eeschema/onrightclick.cpp:475 #: eeschema/onrightclick.cpp:475
msgid "Show Datasheet" msgid "Show Datasheet"
msgstr "Datenblatt" msgstr "Datenblatt"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:75
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:500 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:501
msgid "Show datasheet in browser" msgid "Show datasheet in browser"
msgstr "Anzeige Datenblatt im Browser" msgstr "Anzeige Datenblatt im Browser"
@ -15475,7 +15475,7 @@ msgstr "Länge des Kabels"
msgid "Error loading board in AppendBoardFile" msgid "Error loading board in AppendBoardFile"
msgstr "Fehler beim Laden der Seitenlayoutdatei" msgstr "Fehler beim Laden der Seitenlayoutdatei"
#: pcbnew/array_creator.cpp:161 #: pcbnew/array_creator.cpp:164
msgid "Create an array" msgid "Create an array"
msgstr "Array erstellen" msgstr "Array erstellen"

27293
el/kicad.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-08 17:18+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-08 21:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-15 17:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-15 17:07+0200\n"
"Last-Translator: Simon Richter <Simon.Richter@hogyros.de>\n" "Last-Translator: Simon Richter <Simon.Richter@hogyros.de>\n"
"Language-Team: Simon Richter <Simon.Richter@hogyros.de>\n" "Language-Team: Simon Richter <Simon.Richter@hogyros.de>\n"
@ -2145,9 +2145,6 @@ msgstr "Set Language"
msgid "Select application language (only for testing)" msgid "Select application language (only for testing)"
msgstr "Select application language (only for testing)" msgstr "Select application language (only for testing)"
msgid "\""
msgstr "″"
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find \"%s\" template config file." msgid "Unable to find \"%s\" template config file."
msgstr "Unable to find “%s” template config file." msgstr "Unable to find “%s” template config file."
@ -2260,6 +2257,9 @@ msgstr "Always show crosshairs"
msgid "Always show crosshairs (not in Legacy)" msgid "Always show crosshairs (not in Legacy)"
msgstr "Always show crosshairs (not in Legacy)" msgstr "Always show crosshairs (not in Legacy)"
msgid "Select a File"
msgstr "Select a File"
msgid "Center plot view to this position" msgid "Center plot view to this position"
msgstr "Center plot view to this position" msgstr "Center plot view to this position"
@ -3517,11 +3517,11 @@ msgstr "Map Orphans"
msgid "" msgid ""
"If some components are orphan (the linked symbol is found nowhere),\n" "If some components are orphan (the linked symbol is found nowhere),\n"
"try to find a candidate having the same name in one of loaded symbol " "try to find a candidate having the same name in one of loaded symbol "
"libraries" "libraries."
msgstr "" msgstr ""
"If some components are orphan (the linked symbol is found nowhere),\n" "If some components are orphan (the linked symbol is found nowhere),\n"
"try to find a candidate having the same name in one of loaded symbol " "try to find a candidate having the same name in one of loaded symbol "
"libraries" "libraries."
msgid "Symbol Library References" msgid "Symbol Library References"
msgstr "Symbol Library References" msgstr "Symbol Library References"
@ -3671,9 +3671,6 @@ msgstr "Create ERC file report"
msgid "Error List:" msgid "Error List:"
msgstr "Error List:" msgstr "Error List:"
msgid "Delete Markers"
msgstr "Delete Markers"
msgid "ERC" msgid "ERC"
msgstr "ERC" msgstr "ERC"
@ -3706,6 +3703,9 @@ msgstr "Pin to Pin Connections"
msgid "Reset to Defaults" msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Reset to Defaults" msgstr "Reset to Defaults"
msgid "Delete Markers"
msgstr "Delete Markers"
msgid "Electrical Rules Checker" msgid "Electrical Rules Checker"
msgstr "Electrical Rules Checker" msgstr "Electrical Rules Checker"
@ -3979,9 +3979,6 @@ msgstr "Text Item Properties"
msgid "General Settings:" msgid "General Settings:"
msgstr "General Settings:" msgstr "General Settings:"
msgid "Symbol &name:"
msgstr "Symbol &name:"
msgid "" msgid ""
"This is the symbol name in library,\n" "This is the symbol name in library,\n"
"and also the default component value when loaded in the schematic." "and also the default component value when loaded in the schematic."
@ -6371,6 +6368,27 @@ msgstr "Show &Grid"
msgid "Grid Settings..." msgid "Grid Settings..."
msgstr "Grid Settings…" msgstr "Grid Settings…"
msgid "&Imperial"
msgstr "&Imperial"
msgid "Use imperial units"
msgstr "Use imperial units"
msgid "&Metric"
msgstr "&Metric"
msgid "Use metric units"
msgstr "Use metric units"
msgid "&Units"
msgstr "&Units"
msgid "Select which units are displayed"
msgstr "Select which units are displayed"
msgid "Full &Window Crosshair"
msgstr "Full &Window Crosshair"
msgid "&Search Tree" msgid "&Search Tree"
msgstr "&Search Tree" msgstr "&Search Tree"
@ -6416,6 +6434,18 @@ msgstr "&Preferences…"
msgid "Show preferences for all open tools" msgid "Show preferences for all open tools"
msgstr "Show preferences for all open tools" msgstr "Show preferences for all open tools"
msgid "Modern Toolset (&Accelerated)"
msgstr "Modern Toolset (&Accelerated)"
msgid "Use Modern Toolset with hardware-accelerated graphics (recommended)"
msgstr "Use Modern Toolset with hardware-accelerated graphics (recommended)"
msgid "Modern Toolset (Fallba&ck)"
msgstr "Modern Toolset (Fallba&ck)"
msgid "Use Modern Toolset with software graphics (fall-back)"
msgstr "Use Modern Toolset with software graphics (fall-back)"
msgid "Eeschema &Manual" msgid "Eeschema &Manual"
msgstr "Eeschema &Manual" msgstr "Eeschema &Manual"
@ -6550,27 +6580,6 @@ msgstr "&Leave Sheet"
msgid "Return to parent schematic sheet" msgid "Return to parent schematic sheet"
msgstr "Return to parent schematic sheet" msgstr "Return to parent schematic sheet"
msgid "&Imperial"
msgstr "&Imperial"
msgid "Use imperial units"
msgstr "Use imperial units"
msgid "&Metric"
msgstr "&Metric"
msgid "Use metric units"
msgstr "Use metric units"
msgid "&Units"
msgstr "&Units"
msgid "Select which units are displayed"
msgstr "Select which units are displayed"
msgid "Full &Window Crosshair"
msgstr "Full &Window Crosshair"
msgid "Show Hidden &Pins" msgid "Show Hidden &Pins"
msgstr "Show Hidden &Pins" msgstr "Show Hidden &Pins"
@ -6821,18 +6830,6 @@ msgstr "Edit the global and project symbol library lists"
msgid "Preferences..." msgid "Preferences..."
msgstr "Preferences…" msgstr "Preferences…"
msgid "Modern Toolset (&Accelerated)"
msgstr "Modern Toolset (&Accelerated)"
msgid "Use Modern Toolset with hardware-accelerated graphics (recommended)"
msgstr "Use Modern Toolset with hardware-accelerated graphics (recommended)"
msgid "Modern Toolset (Fallba&ck)"
msgstr "Modern Toolset (Fallba&ck)"
msgid "Use Modern Toolset with software graphics (fall-back)"
msgstr "Use Modern Toolset with software graphics (fall-back)"
msgid "&Save Project File..." msgid "&Save Project File..."
msgstr "&Save Project File…" msgstr "&Save Project File…"
@ -8521,6 +8518,9 @@ msgstr "Sort Layers if X2 Mode"
msgid "Switch Units" msgid "Switch Units"
msgstr "Switch Units" msgstr "Switch Units"
msgid "Toggle High Contrast Mode"
msgstr "Toggle High Contrast Mode"
msgid "Gbr Lines Display Mode" msgid "Gbr Lines Display Mode"
msgstr "Gbr Lines Display Mode" msgstr "Gbr Lines Display Mode"
@ -11398,8 +11398,8 @@ msgstr "Reliefs for PTH only"
msgid "Thermal clearance:" msgid "Thermal clearance:"
msgstr "Thermal clearance:" msgstr "Thermal clearance:"
msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." msgid "Clearance between pads and filled areas of the same net."
msgstr "Clearance between pads in the same net and filled areas." msgstr "Clearance between pads and filled areas of the same net."
msgid "Thermal spoke width:" msgid "Thermal spoke width:"
msgstr "Thermal spoke width:" msgstr "Thermal spoke width:"
@ -11947,47 +11947,62 @@ msgid "Set values to 0 to use netclass values."
msgstr "Set values to 0 to use netclass values." msgstr "Set values to 0 to use netclass values."
msgid "" msgid ""
"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" "This is the local net clearance for all pads of this footprint.\n"
"for this footprint\n" "If 0, the Netclass values are used.\n"
"This value can be superseded by a pad local value.\n" "This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
"If 0, the global value is used" "Clearance and Settings tab of Pad Properties."
msgstr "" msgstr ""
"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" "This is the local net clearance for all pads of this footprint.\n"
"for this footprint\n" "If 0, the Netclass values are used.\n"
"This value can be superseded by a pad local value.\n" "This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
"If 0, the global value is used" "Clearance and Settings tab of Pad Properties."
msgid "" msgid ""
"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" "This is the local clearance between pads and the solder mask for \n"
"for this footprint.\n" "this footprint.\n"
"This value can be superseded by a pad local values.\n" "If 0, the global value is used.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " "This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
"ratio\n" "Clearance and Settings tab of Pad Properties."
"A negative value means a smaller mask size than pad size"
msgstr "" msgstr ""
"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" "This is the local clearance between pads and the solder mask for \n"
"for this footprint.\n" "this footprint.\n"
"This value can be superseded by a pad local values.\n" "If 0, the global value is used.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " "This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
"ratio\n" "Clearance and Settings tab of Pad Properties."
"A negative value means a smaller mask size than pad size"
msgid "" msgid ""
"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder " "This is the local clearance between pads and the solder paste for\n"
"paste\n" "this footprint.\n"
"for this footprint.\n" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" "ratio.\n"
"This value can be superseded by a pad local value.\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" "This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size." "Clearance and Settings tab of Pad Properties."
msgstr "" msgstr ""
"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder " "This is the local clearance between pads and the solder paste for\n"
"paste\n" "this footprint.\n"
"for this footprint.\n" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" "ratio.\n"
"This value can be superseded by a pad local value.\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" "This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size." "Clearance and Settings tab of Pad Properties."
msgid ""
"This is the local clearance ratio in percent between pads and the\n"
"solder paste for this footprint.\n"
"A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size.\n"
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
msgstr ""
"This is the local clearance ratio in percent between pads and the\n"
"solder paste for this footprint.\n"
"A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size.\n"
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)." msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)."
msgstr "Pad names are restricted to 4 characters (including number)." msgstr "Pad names are restricted to 4 characters (including number)."
@ -12483,6 +12498,26 @@ msgstr ""
"Only use for board houses which ask for merged PTH and NPTH into a single " "Only use for board houses which ask for merged PTH and NPTH into a single "
"file." "file."
msgid "Use route command (recommended)"
msgstr "Use route command (recommended)"
msgid "Use alternate drill mode"
msgstr "Use alternate drill mode"
msgid "Oval Holes Drill Mode"
msgstr "Oval Holes Drill Mode"
msgid ""
"Oval holes frequently create problems for board houses.\n"
"\"Use route command\" uses the usual G00 route command (recommended)\n"
" \"Use alternate mode\" uses another drill/ route command (G85)\n"
"(Use it only if the recommended command does not work)"
msgstr ""
"Oval holes frequently create problems for board houses.\n"
"\"Use route command\" uses the usual G00 route command (recommended)\n"
" \"Use alternate mode\" uses another drill/ route command (G85)\n"
"(Use it only if the recommended command does not work)"
msgid "Gerber X2 (experimental)" msgid "Gerber X2 (experimental)"
msgstr "Gerber X2 (experimental)" msgstr "Gerber X2 (experimental)"
@ -14367,6 +14402,15 @@ msgstr ""
"box, even if there are items under the cursor that could be immediately " "box, even if there are items under the cursor that could be immediately "
"dragged." "dragged."
msgid "Icon"
msgstr "Icon"
msgid "Show button"
msgstr "Show button"
msgid "Category"
msgstr "Category"
msgid "Do not show" msgid "Do not show"
msgstr "Do not show" msgstr "Do not show"
@ -14909,15 +14953,15 @@ msgstr ""
"ratio" "ratio"
msgid "" msgid ""
"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder " "This is the global clearance ratio in percent between pads and the solder "
"paste\n" "paste\n"
"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" "A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size\n"
"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value"
msgstr "" msgstr ""
"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder " "This is the global clearance ratio in percent between pads and the solder "
"paste\n" "paste\n"
"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" "A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size\n"
"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value"
@ -16140,9 +16184,6 @@ msgstr "Lock/Unlock Footprint"
msgid "Delete Full Track" msgid "Delete Full Track"
msgstr "Delete Full Track" msgstr "Delete Full Track"
msgid "Toggle High Contrast Mode"
msgstr "Toggle High Contrast Mode"
msgid "Draw Line" msgid "Draw Line"
msgstr "Draw Line" msgstr "Draw Line"
@ -17179,11 +17220,11 @@ msgstr "Shape has a null size!"
msgid "Shape has no points!" msgid "Shape has no points!"
msgstr "Shape has no points!" msgstr "Shape has no points!"
msgid "No pad for this footprint" msgid "No pad for this footprint."
msgstr "No pad for this footprint" msgstr "No pad for this footprint."
msgid "Only one pad for this footprint" msgid "Only one pad for this footprint."
msgstr "Only one pad for this footprint" msgstr "Only one pad for this footprint."
msgid "Gap:" msgid "Gap:"
msgstr "Gap:" msgstr "Gap:"
@ -19125,3 +19166,92 @@ msgstr "Refill %d Zones"
msgid "Checking Zones" msgid "Checking Zones"
msgstr "Checking Zones" msgstr "Checking Zones"
#~ msgid "\""
#~ msgstr "″"
#~ msgid ""
#~ "If some components are orphan (the linked symbol is found nowhere),\n"
#~ "try to find a candidate having the same name in one of loaded symbol "
#~ "libraries"
#~ msgstr ""
#~ "If some components are orphan (the linked symbol is found nowhere),\n"
#~ "try to find a candidate having the same name in one of loaded symbol "
#~ "libraries"
#~ msgid "Symbol &name:"
#~ msgstr "Symbol &name:"
#~ msgid ""
#~ "Default pad connection type to zone.\n"
#~ "This setting can be overridden by local pad settings"
#~ msgstr ""
#~ "Default pad connection type to zone.\n"
#~ "This setting can be overridden by local pad settings"
#~ msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas."
#~ msgstr "Clearance between pads in the same net and filled areas."
#~ msgid ""
#~ "This is the local clearance between pads and the solder mask\n"
#~ "for this footprint\n"
#~ "This value can be superseded by a pad local value.\n"
#~ "If 0, the global value is used"
#~ msgstr ""
#~ "This is the local clearance between pads and the solder mask\n"
#~ "for this footprint\n"
#~ "This value can be superseded by a pad local value.\n"
#~ "If 0, the global value is used"
#~ msgid ""
#~ "This is the local clearance between pads and the solder paste\n"
#~ "for this footprint.\n"
#~ "This value can be superseded by a pad local values.\n"
#~ "The final clearance value is the sum of this value and the clearance "
#~ "value ratio\n"
#~ "A negative value means a smaller mask size than pad size"
#~ msgstr ""
#~ "This is the local clearance between pads and the solder paste\n"
#~ "for this footprint.\n"
#~ "This value can be superseded by a pad local values.\n"
#~ "The final clearance value is the sum of this value and the clearance "
#~ "value ratio\n"
#~ "A negative value means a smaller mask size than pad size"
#~ msgid ""
#~ "This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder "
#~ "paste\n"
#~ "for this footprint.\n"
#~ "A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n"
#~ "This value can be superseded by a pad local value.\n"
#~ "The final clearance value is the sum of this value and the clearance "
#~ "value\n"
#~ "A negative value means a smaller mask size than pad size."
#~ msgstr ""
#~ "This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder "
#~ "paste\n"
#~ "for this footprint.\n"
#~ "A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n"
#~ "This value can be superseded by a pad local value.\n"
#~ "The final clearance value is the sum of this value and the clearance "
#~ "value\n"
#~ "A negative value means a smaller mask size than pad size."
#~ msgid ""
#~ "This is the global clearance ratio in per cent between pads and the "
#~ "solder paste\n"
#~ "A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n"
#~ "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n"
#~ "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value"
#~ msgstr ""
#~ "This is the global clearance ratio in per cent between pads and the "
#~ "solder paste\n"
#~ "A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n"
#~ "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n"
#~ "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value"
#~ msgid "No pad for this footprint"
#~ msgstr "No pad for this footprint"
#~ msgid "Only one pad for this footprint"
#~ msgstr "Only one pad for this footprint"

27445
es/kicad.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

26780
fi/kicad.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-05 11:39+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-08 21:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-05 11:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-05 11:40+0100\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: jp-charras\n" "Language-Team: jp-charras\n"
@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "Infos"
#: common/confirm.cpp:295 eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:216 #: common/confirm.cpp:295 eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:216
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:262 eeschema/libedit/lib_export.cpp:153 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:262 eeschema/libedit/lib_export.cpp:153
#: eeschema/libedit/pinedit.cpp:218 kicad/import_project.cpp:101 #: eeschema/libedit/pinedit.cpp:218 kicad/import_project.cpp:101
#: kicad/prjconfig.cpp:372 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:171 #: kicad/prjconfig.cpp:397 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:171
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:126
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:327 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:327
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:484 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:484
@ -5633,24 +5633,24 @@ msgid "Electrical Rules Checker"
msgstr "Contrôle des Règles Electriques" msgstr "Contrôle des Règles Electriques"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:70 #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:70
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:495 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:496
msgid "Select Footprint..." msgid "Select Footprint..."
msgstr "Sélection Empreinte..." msgstr "Sélection Empreinte..."
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:70 #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:70
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:495 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:496
msgid "Browse for footprint" msgid "Browse for footprint"
msgstr "Examen des empreintes" msgstr "Examen des empreintes"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:75
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:500 eeschema/hotkeys.cpp:209 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:501 eeschema/hotkeys.cpp:209
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:299 eeschema/onrightclick.cpp:363 #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:299 eeschema/onrightclick.cpp:363
#: eeschema/onrightclick.cpp:475 #: eeschema/onrightclick.cpp:475
msgid "Show Datasheet" msgid "Show Datasheet"
msgstr "Voir Documentation" msgstr "Voir Documentation"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:75
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:500 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:501
msgid "Show datasheet in browser" msgid "Show datasheet in browser"
msgstr "Afficher dans un Visualisateur" msgstr "Afficher dans un Visualisateur"
@ -8659,7 +8659,7 @@ msgstr "Cercle"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:692 pcbnew/class_drawsegment.cpp:442 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:692 pcbnew/class_drawsegment.cpp:442
#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:96 pcbnew/class_text_mod.cpp:384 #: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:96 pcbnew/class_text_mod.cpp:384
#: pcbnew/class_track.cpp:1172 pcbnew/class_track.cpp:1199 #: pcbnew/class_track.cpp:1172 pcbnew/class_track.cpp:1199
#: pcbnew/class_track.cpp:1248 pcbnew/class_zone.cpp:819 #: pcbnew/class_track.cpp:1248 pcbnew/class_zone.cpp:815
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Type" msgstr "Type"
@ -8957,7 +8957,7 @@ msgstr ""
msgid "Symbol \"%s\" already exists in \"%s\"." msgid "Symbol \"%s\" already exists in \"%s\"."
msgstr "Le symbole \"%s\" existe déjà en librairie \"%s\"." msgstr "Le symbole \"%s\" existe déjà en librairie \"%s\"."
#: eeschema/libedit/lib_export.cpp:154 kicad/prjconfig.cpp:374 #: eeschema/libedit/lib_export.cpp:154 kicad/prjconfig.cpp:399
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:172 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:172
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:127
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:485 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:485
@ -10771,7 +10771,7 @@ msgstr "Non Trouvé"
msgid "The following libraries were not found:" msgid "The following libraries were not found:"
msgstr "Les librairies suivantes n'ont pas pu être trouvées:" msgstr "Les librairies suivantes n'ont pas pu être trouvées:"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:664 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:585 #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:664 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:588
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Save changes to\n" "Save changes to\n"
@ -10834,7 +10834,7 @@ msgid "Error: not a symbol or no symbol."
msgstr "Erreur: ce n'est pas un symbole, ou pas de symbole." msgstr "Erreur: ce n'est pas un symbole, ou pas de symbole."
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1496 kicad/prjconfig.cpp:87 #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1496 kicad/prjconfig.cpp:87
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1022 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1025
msgid " [Read Only]" msgid " [Read Only]"
msgstr " [Lecture Seule]" msgstr " [Lecture Seule]"
@ -12005,7 +12005,7 @@ msgstr "Ne pas exporter"
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:491 pcbnew/class_pad.cpp:776 #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:491 pcbnew/class_pad.cpp:776
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:128 pcbnew/class_text_mod.cpp:394 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:128 pcbnew/class_text_mod.cpp:394
#: pcbnew/class_track.cpp:1182 pcbnew/class_track.cpp:1209 #: pcbnew/class_track.cpp:1182 pcbnew/class_track.cpp:1209
#: pcbnew/class_zone.cpp:865 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:22 #: pcbnew/class_zone.cpp:861 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:22
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:59
#: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:91 #: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:91
@ -12116,7 +12116,7 @@ msgstr "Pas d'éditeur défini. Veuillez en sélectionner un"
msgid "No file loaded on the active layer %d" msgid "No file loaded on the active layer %d"
msgstr "Pas de fichier chargé sur la couche active %d" msgstr "Pas de fichier chargé sur la couche active %d"
#: gerbview/events_called_functions.cpp:436 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:953 #: gerbview/events_called_functions.cpp:436 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:956
msgid "Visibles" msgid "Visibles"
msgstr "Visibles" msgstr "Visibles"
@ -13219,14 +13219,14 @@ msgstr ""
"Voulez vous créer un nouveau répertoire vide pour le projet?" "Voulez vous créer un nouveau répertoire vide pour le projet?"
#: kicad/import_project.cpp:138 kicad/mainframe.cpp:304 #: kicad/import_project.cpp:138 kicad/mainframe.cpp:304
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1204 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1207
msgid "Eeschema failed to load:\n" msgid "Eeschema failed to load:\n"
msgstr "Eeschema a échoué pour charger:\n" msgstr "Eeschema a échoué pour charger:\n"
#: kicad/import_project.cpp:139 kicad/import_project.cpp:173 #: kicad/import_project.cpp:139 kicad/import_project.cpp:173
#: kicad/mainframe.cpp:305 kicad/mainframe.cpp:350 kicad/mainframe.cpp:375 #: kicad/mainframe.cpp:305 kicad/mainframe.cpp:350 kicad/mainframe.cpp:375
#: kicad/mainframe.cpp:419 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1175 #: kicad/mainframe.cpp:419 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1178
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1205 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1208
msgid "KiCad Error" msgid "KiCad Error"
msgstr "KiCad erreur" msgstr "KiCad erreur"
@ -13516,7 +13516,7 @@ msgstr "Créer un nouveau répertoire pour le projet"
msgid "Create New Project" msgid "Create New Project"
msgstr "Créer un Nouveau Projet" msgstr "Créer un Nouveau Projet"
#: kicad/prjconfig.cpp:256 #: kicad/prjconfig.cpp:256 kicad/prjconfig.cpp:354
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Directory \"%s\" could not be created.\n" "Directory \"%s\" could not be created.\n"
@ -13555,34 +13555,34 @@ msgstr "Aucun projet modèle sélecté. Impossible de générer le nouveau proje
msgid "New Project Folder" msgid "New Project Folder"
msgstr "Nouveau Répertoire Projet" msgstr "Nouveau Répertoire Projet"
#: kicad/prjconfig.cpp:341 #: kicad/prjconfig.cpp:366
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot write to folder \"%s\"." msgid "Cannot write to folder \"%s\"."
msgstr "Ne peut pas écrire dans le répertoire \"%s\"." msgstr "Ne peut pas écrire dans le répertoire \"%s\"."
#: kicad/prjconfig.cpp:342 #: kicad/prjconfig.cpp:367
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Erreur!" msgstr "Erreur!"
#: kicad/prjconfig.cpp:343 #: kicad/prjconfig.cpp:368
msgid "Please check your access permissions to this folder and try again." msgid "Please check your access permissions to this folder and try again."
msgstr "SVP vérifiez vos autorisations d'accès à ce dossier et réessayez." msgstr "SVP vérifiez vos autorisations d'accès à ce dossier et réessayez."
#: kicad/prjconfig.cpp:366 #: kicad/prjconfig.cpp:391
msgid "Overwriting files:" msgid "Overwriting files:"
msgstr "Ecrasement des fichiers:" msgstr "Ecrasement des fichiers:"
#: kicad/prjconfig.cpp:371 #: kicad/prjconfig.cpp:396
msgid "Similar files already exist in the destination folder." msgid "Similar files already exist in the destination folder."
msgstr "" msgstr ""
"Des fichier de nom similaires existent déjà dans le répertoire de " "Des fichier de nom similaires existent déjà dans le répertoire de "
"destination." "destination."
#: kicad/prjconfig.cpp:389 #: kicad/prjconfig.cpp:414
msgid "A problem occurred creating new project from template!" msgid "A problem occurred creating new project from template!"
msgstr "Problème lors de la cretaion du nouveau projet à partir du modèle!" msgstr "Problème lors de la cretaion du nouveau projet à partir du modèle!"
#: kicad/prjconfig.cpp:390 #: kicad/prjconfig.cpp:415
msgid "Template Error" msgid "Template Error"
msgstr "Erreur sur Modèle" msgstr "Erreur sur Modèle"
@ -15449,7 +15449,7 @@ msgstr "Longueur Câble"
msgid "Error loading board in AppendBoardFile" msgid "Error loading board in AppendBoardFile"
msgstr "Erreur en chargement du PCB en AppendBoardFile" msgstr "Erreur en chargement du PCB en AppendBoardFile"
#: pcbnew/array_creator.cpp:161 #: pcbnew/array_creator.cpp:164
msgid "Create an array" msgid "Create an array"
msgstr "Créer une matrice" msgstr "Créer une matrice"
@ -16115,11 +16115,11 @@ msgstr "NC Diam Via"
msgid "NC Via Drill" msgid "NC Via Drill"
msgstr "NC Perçage Via" msgstr "NC Perçage Via"
#: pcbnew/class_track.cpp:1121 pcbnew/class_zone.cpp:850 #: pcbnew/class_track.cpp:1121 pcbnew/class_zone.cpp:846
msgid "NetName" msgid "NetName"
msgstr "NetName" msgstr "NetName"
#: pcbnew/class_track.cpp:1125 pcbnew/class_zone.cpp:854 #: pcbnew/class_track.cpp:1125 pcbnew/class_zone.cpp:850
msgid "NetCode" msgid "NetCode"
msgstr "NetCode" msgstr "NetCode"
@ -16164,71 +16164,71 @@ msgstr "(Net Classe)"
msgid "Track %s %s on %s, length: %s" msgid "Track %s %s on %s, length: %s"
msgstr "Piste %s %s sur couche %s, long.: %s" msgstr "Piste %s %s sur couche %s, long.: %s"
#: pcbnew/class_zone.cpp:811 #: pcbnew/class_zone.cpp:807
msgid "Zone Outline" msgid "Zone Outline"
msgstr "Contour de Zone" msgstr "Contour de Zone"
#: pcbnew/class_zone.cpp:817 pcbnew/class_zone.cpp:1047 #: pcbnew/class_zone.cpp:813 pcbnew/class_zone.cpp:1043
msgid "(Cutout)" msgid "(Cutout)"
msgstr "(Cutout)" msgstr "(Cutout)"
#: pcbnew/class_zone.cpp:826 #: pcbnew/class_zone.cpp:822
msgid "No via" msgid "No via"
msgstr "Sans via" msgstr "Sans via"
#: pcbnew/class_zone.cpp:829 #: pcbnew/class_zone.cpp:825
msgid "No track" msgid "No track"
msgstr "Sans piste" msgstr "Sans piste"
#: pcbnew/class_zone.cpp:832 #: pcbnew/class_zone.cpp:828
msgid "No copper pour" msgid "No copper pour"
msgstr "Sans zone cuivre" msgstr "Sans zone cuivre"
#: pcbnew/class_zone.cpp:834 #: pcbnew/class_zone.cpp:830
msgid "Keepout" msgid "Keepout"
msgstr "Zone Interdite" msgstr "Zone Interdite"
#: pcbnew/class_zone.cpp:845 #: pcbnew/class_zone.cpp:841
msgid "<unknown>" msgid "<unknown>"
msgstr "<inconnu>" msgstr "<inconnu>"
#: pcbnew/class_zone.cpp:858 #: pcbnew/class_zone.cpp:854
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "Priorité" msgstr "Priorité"
#: pcbnew/class_zone.cpp:862 #: pcbnew/class_zone.cpp:858
msgid "Non Copper Zone" msgid "Non Copper Zone"
msgstr "Zone non Cuivre" msgstr "Zone non Cuivre"
#: pcbnew/class_zone.cpp:868 #: pcbnew/class_zone.cpp:864
msgid "Corners" msgid "Corners"
msgstr "Sommets" msgstr "Sommets"
#: pcbnew/class_zone.cpp:871 #: pcbnew/class_zone.cpp:867
msgid "Segments" msgid "Segments"
msgstr "Segments" msgstr "Segments"
#: pcbnew/class_zone.cpp:873 #: pcbnew/class_zone.cpp:869
msgid "Polygons" msgid "Polygons"
msgstr "Polygones" msgstr "Polygones"
#: pcbnew/class_zone.cpp:875 #: pcbnew/class_zone.cpp:871
msgid "Fill Mode" msgid "Fill Mode"
msgstr "Mode de Remplissage" msgstr "Mode de Remplissage"
#: pcbnew/class_zone.cpp:879 #: pcbnew/class_zone.cpp:875
msgid "Hatch Lines" msgid "Hatch Lines"
msgstr "Lignes de Hachure" msgstr "Lignes de Hachure"
#: pcbnew/class_zone.cpp:884 #: pcbnew/class_zone.cpp:880
msgid "Corner Count" msgid "Corner Count"
msgstr "Nb Points" msgstr "Nb Points"
#: pcbnew/class_zone.cpp:1050 #: pcbnew/class_zone.cpp:1046
msgid "(Keepout)" msgid "(Keepout)"
msgstr "(Zone Interdite)" msgstr "(Zone Interdite)"
#: pcbnew/class_zone.cpp:1054 #: pcbnew/class_zone.cpp:1050
#, c-format #, c-format
msgid "Zone Outline %s on %s" msgid "Zone Outline %s on %s"
msgstr "Contour de Zone %s sur %s" msgstr "Contour de Zone %s sur %s"
@ -25146,20 +25146,20 @@ msgstr "Afficher textes en mode contour"
msgid "Edit user grid..." msgid "Edit user grid..."
msgstr "Editer la grille utilisateur..." msgstr "Editer la grille utilisateur..."
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:624 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:627
#, c-format #, c-format
msgid "The auto save file \"%s\" could not be removed!" msgid "The auto save file \"%s\" could not be removed!"
msgstr "Le fichier d'auto sauvegarde \"%s\" n'a pas pu être supprimé!" msgstr "Le fichier d'auto sauvegarde \"%s\" n'a pas pu être supprimé!"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1024 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1027
msgid " [Unsaved]" msgid " [Unsaved]"
msgstr " [Non sauvé]" msgstr " [Non sauvé]"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1026 pcbnew/pcbnew_config.cpp:99 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1029 pcbnew/pcbnew_config.cpp:99
msgid "Pcbnew" msgid "Pcbnew"
msgstr "Pcbnew" msgstr "Pcbnew"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1136 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1139
msgid "" msgid ""
"Cannot update the PCB, because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In " "Cannot update the PCB, because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In "
"order to create or update PCBs from schematics, you need to launch the KiCad " "order to create or update PCBs from schematics, you need to launch the KiCad "
@ -25169,7 +25169,7 @@ msgstr ""
"Afin de créer/mettre à jour le PCB à partir du schéma, vous devrez lancer " "Afin de créer/mettre à jour le PCB à partir du schéma, vous devrez lancer "
"Kicad manager et créez un projet." "Kicad manager et créez un projet."
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1174 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1177
#, c-format #, c-format
msgid "Schematic file \"%s\" not found." msgid "Schematic file \"%s\" not found."
msgstr "Fichier schématique\"%s\" non trouvé." msgstr "Fichier schématique\"%s\" non trouvé."

26088
hu/kicad.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -79,7 +79,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-06 11:23+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-08 21:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-06 11:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-06 11:24+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>\n" "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr "Info"
#: common/confirm.cpp:295 eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:216 #: common/confirm.cpp:295 eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:216
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:262 eeschema/libedit/lib_export.cpp:153 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:262 eeschema/libedit/lib_export.cpp:153
#: eeschema/libedit/pinedit.cpp:218 kicad/import_project.cpp:101 #: eeschema/libedit/pinedit.cpp:218 kicad/import_project.cpp:101
#: kicad/prjconfig.cpp:372 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:171 #: kicad/prjconfig.cpp:397 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:171
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:126
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:327 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:327
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:484 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:484
@ -5680,24 +5680,24 @@ msgid "Electrical Rules Checker"
msgstr "Controllo Regole Elettriche (ERC)" msgstr "Controllo Regole Elettriche (ERC)"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:70 #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:70
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:495 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:496
msgid "Select Footprint..." msgid "Select Footprint..."
msgstr "Seleziona impronta..." msgstr "Seleziona impronta..."
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:70 #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:70
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:495 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:496
msgid "Browse for footprint" msgid "Browse for footprint"
msgstr "Scorri le impronte" msgstr "Scorri le impronte"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:75
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:500 eeschema/hotkeys.cpp:209 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:501 eeschema/hotkeys.cpp:209
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:299 eeschema/onrightclick.cpp:363 #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:299 eeschema/onrightclick.cpp:363
#: eeschema/onrightclick.cpp:475 #: eeschema/onrightclick.cpp:475
msgid "Show Datasheet" msgid "Show Datasheet"
msgstr "Mostra datasheet" msgstr "Mostra datasheet"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:75
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:500 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:501
msgid "Show datasheet in browser" msgid "Show datasheet in browser"
msgstr "Mostra datasheet nel browser" msgstr "Mostra datasheet nel browser"
@ -8704,7 +8704,7 @@ msgstr "Cerchio"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:692 pcbnew/class_drawsegment.cpp:442 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:692 pcbnew/class_drawsegment.cpp:442
#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:96 pcbnew/class_text_mod.cpp:384 #: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:96 pcbnew/class_text_mod.cpp:384
#: pcbnew/class_track.cpp:1172 pcbnew/class_track.cpp:1199 #: pcbnew/class_track.cpp:1172 pcbnew/class_track.cpp:1199
#: pcbnew/class_track.cpp:1248 pcbnew/class_zone.cpp:819 #: pcbnew/class_track.cpp:1248 pcbnew/class_zone.cpp:815
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Tipo" msgstr "Tipo"
@ -9002,7 +9002,7 @@ msgstr ""
msgid "Symbol \"%s\" already exists in \"%s\"." msgid "Symbol \"%s\" already exists in \"%s\"."
msgstr "Il simbolo \"%s\" esiste già in \"%s\"." msgstr "Il simbolo \"%s\" esiste già in \"%s\"."
#: eeschema/libedit/lib_export.cpp:154 kicad/prjconfig.cpp:374 #: eeschema/libedit/lib_export.cpp:154 kicad/prjconfig.cpp:399
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:172 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:172
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:127
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:485 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:485
@ -10801,7 +10801,7 @@ msgstr "Non trovato"
msgid "The following libraries were not found:" msgid "The following libraries were not found:"
msgstr "Le seguenti librerie non sono state trovate:" msgstr "Le seguenti librerie non sono state trovate:"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:664 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:585 #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:664 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:588
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Save changes to\n" "Save changes to\n"
@ -10865,7 +10865,7 @@ msgid "Error: not a symbol or no symbol."
msgstr "Errore: non è un simbolo o nessun simbolo." msgstr "Errore: non è un simbolo o nessun simbolo."
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1496 kicad/prjconfig.cpp:87 #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1496 kicad/prjconfig.cpp:87
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1022 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1025
msgid " [Read Only]" msgid " [Read Only]"
msgstr " [Sola lettura]" msgstr " [Sola lettura]"
@ -12028,7 +12028,7 @@ msgstr "Non esportare"
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:491 pcbnew/class_pad.cpp:776 #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:491 pcbnew/class_pad.cpp:776
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:128 pcbnew/class_text_mod.cpp:394 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:128 pcbnew/class_text_mod.cpp:394
#: pcbnew/class_track.cpp:1182 pcbnew/class_track.cpp:1209 #: pcbnew/class_track.cpp:1182 pcbnew/class_track.cpp:1209
#: pcbnew/class_zone.cpp:865 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:22 #: pcbnew/class_zone.cpp:861 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:22
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:59
#: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:91 #: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:91
@ -12139,7 +12139,7 @@ msgstr "Nessun editor definito. Selezionarne uno."
msgid "No file loaded on the active layer %d" msgid "No file loaded on the active layer %d"
msgstr "Nessun file caricato sullo strato attivo %d" msgstr "Nessun file caricato sullo strato attivo %d"
#: gerbview/events_called_functions.cpp:436 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:953 #: gerbview/events_called_functions.cpp:436 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:956
msgid "Visibles" msgid "Visibles"
msgstr "Visibili" msgstr "Visibili"
@ -13242,14 +13242,14 @@ msgstr ""
"Creare una nuova cartella vuota per il progetto?" "Creare una nuova cartella vuota per il progetto?"
#: kicad/import_project.cpp:138 kicad/mainframe.cpp:304 #: kicad/import_project.cpp:138 kicad/mainframe.cpp:304
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1204 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1207
msgid "Eeschema failed to load:\n" msgid "Eeschema failed to load:\n"
msgstr "Eeschema ha fallito il caricamento:\n" msgstr "Eeschema ha fallito il caricamento:\n"
#: kicad/import_project.cpp:139 kicad/import_project.cpp:173 #: kicad/import_project.cpp:139 kicad/import_project.cpp:173
#: kicad/mainframe.cpp:305 kicad/mainframe.cpp:350 kicad/mainframe.cpp:375 #: kicad/mainframe.cpp:305 kicad/mainframe.cpp:350 kicad/mainframe.cpp:375
#: kicad/mainframe.cpp:419 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1175 #: kicad/mainframe.cpp:419 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1178
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1205 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1208
msgid "KiCad Error" msgid "KiCad Error"
msgstr "Errore KiCad" msgstr "Errore KiCad"
@ -13537,7 +13537,7 @@ msgstr "Crea una nuova cartella per il progetto"
msgid "Create New Project" msgid "Create New Project"
msgstr "Crea nuovo progetto" msgstr "Crea nuovo progetto"
#: kicad/prjconfig.cpp:256 #: kicad/prjconfig.cpp:256 kicad/prjconfig.cpp:354
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Directory \"%s\" could not be created.\n" "Directory \"%s\" could not be created.\n"
@ -13576,32 +13576,32 @@ msgstr "Nessun modello selezionato. Impossibile generare un nuovo progetto."
msgid "New Project Folder" msgid "New Project Folder"
msgstr "Nuova cartella progetto" msgstr "Nuova cartella progetto"
#: kicad/prjconfig.cpp:341 #: kicad/prjconfig.cpp:366
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot write to folder \"%s\"." msgid "Cannot write to folder \"%s\"."
msgstr "Impossibile scrivere nella cartella \"%s\"." msgstr "Impossibile scrivere nella cartella \"%s\"."
#: kicad/prjconfig.cpp:342 #: kicad/prjconfig.cpp:367
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Errore!" msgstr "Errore!"
#: kicad/prjconfig.cpp:343 #: kicad/prjconfig.cpp:368
msgid "Please check your access permissions to this folder and try again." msgid "Please check your access permissions to this folder and try again."
msgstr "Controllare i permessi di accesso a questa cartella e riprovare." msgstr "Controllare i permessi di accesso a questa cartella e riprovare."
#: kicad/prjconfig.cpp:366 #: kicad/prjconfig.cpp:391
msgid "Overwriting files:" msgid "Overwriting files:"
msgstr "Sovrascrittura file:" msgstr "Sovrascrittura file:"
#: kicad/prjconfig.cpp:371 #: kicad/prjconfig.cpp:396
msgid "Similar files already exist in the destination folder." msgid "Similar files already exist in the destination folder."
msgstr "File simili esistono già nella cartella destinazione." msgstr "File simili esistono già nella cartella destinazione."
#: kicad/prjconfig.cpp:389 #: kicad/prjconfig.cpp:414
msgid "A problem occurred creating new project from template!" msgid "A problem occurred creating new project from template!"
msgstr "Problema durante la creazione del nuovo progetto da modello!" msgstr "Problema durante la creazione del nuovo progetto da modello!"
#: kicad/prjconfig.cpp:390 #: kicad/prjconfig.cpp:415
msgid "Template Error" msgid "Template Error"
msgstr "Errore modello" msgstr "Errore modello"
@ -15462,7 +15462,7 @@ msgstr "Lunghezza cavo"
msgid "Error loading board in AppendBoardFile" msgid "Error loading board in AppendBoardFile"
msgstr "Errore durante il caricamento scheda in AppendBoardFile" msgstr "Errore durante il caricamento scheda in AppendBoardFile"
#: pcbnew/array_creator.cpp:161 #: pcbnew/array_creator.cpp:164
msgid "Create an array" msgid "Create an array"
msgstr "Crea un array" msgstr "Crea un array"
@ -16127,11 +16127,11 @@ msgstr "Dimensioni via NC"
msgid "NC Via Drill" msgid "NC Via Drill"
msgstr "Foratura via NC" msgstr "Foratura via NC"
#: pcbnew/class_track.cpp:1121 pcbnew/class_zone.cpp:850 #: pcbnew/class_track.cpp:1121 pcbnew/class_zone.cpp:846
msgid "NetName" msgid "NetName"
msgstr "Nome collegamento" msgstr "Nome collegamento"
#: pcbnew/class_track.cpp:1125 pcbnew/class_zone.cpp:854 #: pcbnew/class_track.cpp:1125 pcbnew/class_zone.cpp:850
msgid "NetCode" msgid "NetCode"
msgstr "Codice collegamento" msgstr "Codice collegamento"
@ -16176,71 +16176,71 @@ msgstr "(netclass)"
msgid "Track %s %s on %s, length: %s" msgid "Track %s %s on %s, length: %s"
msgstr "Pista %s %s su %s, lunghezza: %s" msgstr "Pista %s %s su %s, lunghezza: %s"
#: pcbnew/class_zone.cpp:811 #: pcbnew/class_zone.cpp:807
msgid "Zone Outline" msgid "Zone Outline"
msgstr "Contorno zona" msgstr "Contorno zona"
#: pcbnew/class_zone.cpp:817 pcbnew/class_zone.cpp:1047 #: pcbnew/class_zone.cpp:813 pcbnew/class_zone.cpp:1043
msgid "(Cutout)" msgid "(Cutout)"
msgstr "(Ritaglio)" msgstr "(Ritaglio)"
#: pcbnew/class_zone.cpp:826 #: pcbnew/class_zone.cpp:822
msgid "No via" msgid "No via"
msgstr "Nessun Via" msgstr "Nessun Via"
#: pcbnew/class_zone.cpp:829 #: pcbnew/class_zone.cpp:825
msgid "No track" msgid "No track"
msgstr "Nessuna pista" msgstr "Nessuna pista"
#: pcbnew/class_zone.cpp:832 #: pcbnew/class_zone.cpp:828
msgid "No copper pour" msgid "No copper pour"
msgstr "Escluso rame" msgstr "Escluso rame"
#: pcbnew/class_zone.cpp:834 #: pcbnew/class_zone.cpp:830
msgid "Keepout" msgid "Keepout"
msgstr "Proibita" msgstr "Proibita"
#: pcbnew/class_zone.cpp:845 #: pcbnew/class_zone.cpp:841
msgid "<unknown>" msgid "<unknown>"
msgstr "<sconosciuto>" msgstr "<sconosciuto>"
#: pcbnew/class_zone.cpp:858 #: pcbnew/class_zone.cpp:854
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "Priorità" msgstr "Priorità"
#: pcbnew/class_zone.cpp:862 #: pcbnew/class_zone.cpp:858
msgid "Non Copper Zone" msgid "Non Copper Zone"
msgstr "Zona non in rame" msgstr "Zona non in rame"
#: pcbnew/class_zone.cpp:868 #: pcbnew/class_zone.cpp:864
msgid "Corners" msgid "Corners"
msgstr "Vertici" msgstr "Vertici"
#: pcbnew/class_zone.cpp:871 #: pcbnew/class_zone.cpp:867
msgid "Segments" msgid "Segments"
msgstr "Segmenti" msgstr "Segmenti"
#: pcbnew/class_zone.cpp:873 #: pcbnew/class_zone.cpp:869
msgid "Polygons" msgid "Polygons"
msgstr "Poligoni" msgstr "Poligoni"
#: pcbnew/class_zone.cpp:875 #: pcbnew/class_zone.cpp:871
msgid "Fill Mode" msgid "Fill Mode"
msgstr "Modalità piena" msgstr "Modalità piena"
#: pcbnew/class_zone.cpp:879 #: pcbnew/class_zone.cpp:875
msgid "Hatch Lines" msgid "Hatch Lines"
msgstr "Linee tratteggiate" msgstr "Linee tratteggiate"
#: pcbnew/class_zone.cpp:884 #: pcbnew/class_zone.cpp:880
msgid "Corner Count" msgid "Corner Count"
msgstr "Conteggio fori" msgstr "Conteggio fori"
#: pcbnew/class_zone.cpp:1050 #: pcbnew/class_zone.cpp:1046
msgid "(Keepout)" msgid "(Keepout)"
msgstr "(Proibita)" msgstr "(Proibita)"
#: pcbnew/class_zone.cpp:1054 #: pcbnew/class_zone.cpp:1050
#, c-format #, c-format
msgid "Zone Outline %s on %s" msgid "Zone Outline %s on %s"
msgstr "Contorno zona %s su %s" msgstr "Contorno zona %s su %s"
@ -25123,20 +25123,20 @@ msgstr "Mostra testo in modalità schizzo"
msgid "Edit user grid..." msgid "Edit user grid..."
msgstr "Modifica griglia utente..." msgstr "Modifica griglia utente..."
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:624 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:627
#, c-format #, c-format
msgid "The auto save file \"%s\" could not be removed!" msgid "The auto save file \"%s\" could not be removed!"
msgstr "Il file di salvataggio automatico \"%s\" non può essere rimosso!" msgstr "Il file di salvataggio automatico \"%s\" non può essere rimosso!"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1024 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1027
msgid " [Unsaved]" msgid " [Unsaved]"
msgstr " [Non salvato]" msgstr " [Non salvato]"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1026 pcbnew/pcbnew_config.cpp:99 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1029 pcbnew/pcbnew_config.cpp:99
msgid "Pcbnew" msgid "Pcbnew"
msgstr "PcbNew" msgstr "PcbNew"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1136 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1139
msgid "" msgid ""
"Cannot update the PCB, because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In " "Cannot update the PCB, because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In "
"order to create or update PCBs from schematics, you need to launch the KiCad " "order to create or update PCBs from schematics, you need to launch the KiCad "
@ -25146,7 +25146,7 @@ msgstr ""
"Per creare/aggiornare un C.S. da uno schema elettrico, è necessario eseguire " "Per creare/aggiornare un C.S. da uno schema elettrico, è necessario eseguire "
"il gestore di progetti KiCad e creare un progetto di C.S. ." "il gestore di progetti KiCad e creare un progetto di C.S. ."
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1174 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1177
#, c-format #, c-format
msgid "Schematic file \"%s\" not found." msgid "Schematic file \"%s\" not found."
msgstr "File schema elettrico \"%s\" non trovato." msgstr "File schema elettrico \"%s\" non trovato."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

25737
ko/kicad.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

27532
lt/kicad.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

26584
nl/kicad.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-08 09:08-0300\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-08 21:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-08 09:07-0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-08 09:07-0300\n"
"Last-Translator: Francisco R. Pereira <frosch_bin@yahoo.com.br>\n" "Last-Translator: Francisco R. Pereira <frosch_bin@yahoo.com.br>\n"
"Language-Team: kicad team\n" "Language-Team: kicad team\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-08 11:35+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-08 21:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-08 11:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-08 11:36+0200\n"
"Last-Translator: Baranovskiy Konstantin <baranovskiykonstantin@gmail.com>\n" "Last-Translator: Baranovskiy Konstantin <baranovskiykonstantin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n" "Language-Team: Russian\n"
@ -2837,7 +2837,7 @@ msgstr ""
"Полный текст ошибки:\n" "Полный текст ошибки:\n"
"%s" "%s"
#: common/filename_resolver.cpp:470 utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:547 #: common/filename_resolver.cpp:470
msgid "The given path does not exist" msgid "The given path does not exist"
msgstr "Заданный путь не существует" msgstr "Заданный путь не существует"
@ -2845,41 +2845,36 @@ msgstr "Заданный путь не существует"
msgid "3D model search path" msgid "3D model search path"
msgstr "Путь поиска 3D моделей" msgstr "Путь поиска 3D моделей"
#: common/filename_resolver.cpp:499 utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:576 #: common/filename_resolver.cpp:499
msgid "Alias: " msgid "Alias: "
msgstr "Псевдоним: " msgstr "Псевдоним: "
#: common/filename_resolver.cpp:502 utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:579 #: common/filename_resolver.cpp:502
msgid "This path: " msgid "This path: "
msgstr "Текущий путь: " msgstr "Текущий путь: "
#: common/filename_resolver.cpp:505 utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:582 #: common/filename_resolver.cpp:505
msgid "Existing path: " msgid "Existing path: "
msgstr "Существующий путь: " msgstr "Существующий путь: "
#: common/filename_resolver.cpp:507 utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:584 #: common/filename_resolver.cpp:507
msgid "Bad alias (duplicate name)" msgid "Bad alias (duplicate name)"
msgstr "Плохой псевдоним (дублирует имя)" msgstr "Плохой псевдоним (дублирует имя)"
#: common/filename_resolver.cpp:629 utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:709 #: common/filename_resolver.cpp:629
msgid "3D configuration directory is unknown" msgid "3D configuration directory is unknown"
msgstr "Каталог конфигурации 3D неизвестен" msgstr "Каталог конфигурации 3D неизвестен"
#: common/filename_resolver.cpp:632 common/filename_resolver.cpp:657 #: common/filename_resolver.cpp:632 common/filename_resolver.cpp:657
#: common/filename_resolver.cpp:682 utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:712 #: common/filename_resolver.cpp:682
#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:733
#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:742
#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:764
#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:789
msgid "Write 3D search path list" msgid "Write 3D search path list"
msgstr "Написать список путей поиска 3D" msgstr "Написать список путей поиска 3D"
#: common/filename_resolver.cpp:654 utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:741 #: common/filename_resolver.cpp:654
#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:761
msgid "Could not open configuration file" msgid "Could not open configuration file"
msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации" msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации"
#: common/filename_resolver.cpp:681 utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:788 #: common/filename_resolver.cpp:681
msgid "Problems writing configuration file" msgid "Problems writing configuration file"
msgstr "Проблемы записи файла конфигурации" msgstr "Проблемы записи файла конфигурации"
@ -3173,7 +3168,7 @@ msgstr "Новая библиотека"
msgid "Illegal character found in logical library name" msgid "Illegal character found in logical library name"
msgstr "Найден недопустимый символ в логическом имени библиотеки" msgstr "Найден недопустимый символ в логическом имени библиотеки"
#: common/lib_id.cpp:301 new/sch_lpid.cpp:440 #: common/lib_id.cpp:301
msgid "Illegal character found in revision" msgid "Illegal character found in revision"
msgstr "Найден недопустимый символ в ревизии" msgstr "Найден недопустимый символ в ревизии"
@ -3353,7 +3348,7 @@ msgstr "Не удалось создать файл проекта \"%s\" (за
msgid "Error loading project footprint library table" msgid "Error loading project footprint library table"
msgstr "Ошибка загрузки таблицы библиотек посад.мест проекта" msgstr "Ошибка загрузки таблицы библиотек посад.мест проекта"
#: common/richio.cpp:167 qa/qa_utils/stdstream_line_reader.cpp:76 #: common/richio.cpp:167
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to open filename \"%s\" for reading" msgid "Unable to open filename \"%s\" for reading"
msgstr "Не удалось открыть файл \"%s\" для чтения" msgstr "Не удалось открыть файл \"%s\" для чтения"
@ -6191,12 +6186,10 @@ msgid "A3"
msgstr "A3" msgstr "A3"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:222 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:222
#: qa/common/test_hotkey_store.cpp:33
msgid "A2" msgid "A2"
msgstr "A2" msgstr "A2"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:223 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:223
#: qa/common/test_hotkey_store.cpp:32
msgid "A1" msgid "A1"
msgstr "A1" msgstr "A1"
@ -9141,7 +9134,7 @@ msgstr "Перетащить сторону прямоугольника"
#: eeschema/onrightclick.cpp:541 eeschema/onrightclick.cpp:577 #: eeschema/onrightclick.cpp:541 eeschema/onrightclick.cpp:577
#: eeschema/onrightclick.cpp:805 pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:347 #: eeschema/onrightclick.cpp:805 pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:347
#: pcbnew/onrightclick.cpp:747 pcbnew/onrightclick.cpp:832 #: pcbnew/onrightclick.cpp:747 pcbnew/onrightclick.cpp:832
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:109 qa/qa_utils/mocks.cpp:324 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:109
msgid "Rotate Clockwise" msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "Повернуть по ч.ст." msgstr "Повернуть по ч.ст."
@ -9227,7 +9220,6 @@ msgstr "Отразить блок вертикально (по оси Y)"
#: eeschema/onrightclick.cpp:808 eeschema/onrightclick.cpp:934 #: eeschema/onrightclick.cpp:808 eeschema/onrightclick.cpp:934
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:288 pcbnew/onrightclick.cpp:426 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:288 pcbnew/onrightclick.cpp:426
#: pcbnew/onrightclick.cpp:743 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:114 #: pcbnew/onrightclick.cpp:743 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:114
#: qa/qa_utils/mocks.cpp:329
msgid "Rotate Counterclockwise" msgid "Rotate Counterclockwise"
msgstr "Повернуть против ч.ст." msgstr "Повернуть против ч.ст."
@ -13583,86 +13575,6 @@ msgstr "Удалить \"%s\"?"
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Удалить файл" msgstr "Удалить файл"
#: new/sch_lib.cpp:237
#, c-format
msgid "part \"%s\" not found in lib %s"
msgstr "часть \"%s\" не найдена в библиотеке %s"
#: new/sch_lpid.cpp:208
msgid "Illegal character found in LPID string"
msgstr "Найден недопустимый символ в строке LPID"
#: new/sch_lpid.cpp:375
msgid "Illegal character found in logical lib name"
msgstr "Найден недопустимый символ в логическом имени библиотеки"
#: new/sch_lpid.cpp:406
msgid "Illegal character found in category"
msgstr "Найден недопустимый символ в категории"
#: new/sch_lpid.cpp:417
msgid "Illegal character found in base name"
msgstr "Найден недопустимый символ в базовом имени"
#: new/sch_sweet_parser.cpp:338
msgid "invalid extends LPID"
msgstr "Недопустимое расширение LPID"
#: new/sch_sweet_parser.cpp:354
msgid "'extends' may not have self as any ancestor"
msgstr "'расширение' не может иметь себя в качестве родителя"
#: new/sch_sweet_parser.cpp:364
msgid "max allowed extends depth exceeded"
msgstr "превышена максимальная глубина вложенности расширений"
#: new/sch_sweet_parser.cpp:392
msgid "invalid alternates LPID"
msgstr "недопустимый псевдоним LPID"
#: new/sch_sweet_parser.cpp:709 new/sch_sweet_parser.cpp:748
#: new/sch_sweet_parser.cpp:761 new/sch_sweet_parser.cpp:790
#: new/sch_sweet_parser.cpp:821
msgid "undefined pin"
msgstr "неопределённый вывод"
#: new/sch_sweet_parser.cpp:852 new/sch_sweet_parser.cpp:949
#, c-format
msgid "undefined pin %s"
msgstr "неопределённый вывод %s"
#: new/sch_sweet_parser.cpp:862 new/sch_sweet_parser.cpp:959
#, c-format
msgid "pin %s already in pin_merge group %s"
msgstr "вывод %s уже в группе pin_merge %s"
#: new/sch_sweet_parser.cpp:903
#, c-format
msgid "no pins with signal %s"
msgstr "нет выводов с сигналом %s"
#: new/sch_sweet_parser.cpp:915
#, c-format
msgid "signal pin %s already in pin_merge group %s"
msgstr "сигнальный вывод %s уже в группе pin_merge %s"
#: new/sch_sweet_parser.cpp:998
#, c-format
msgid "Unable to find property: %s"
msgstr "Не удалось найти свойство: %s"
#: new/sweet_editor_panel.cpp:31
msgid "Sweet"
msgstr "Sweet"
#: new/sweet_editor_panel.cpp:42
msgid "Visual Part"
msgstr "Видимая часть"
#: new/sweet_editor_panel.cpp:59
msgid "Parsing Errors"
msgstr "Ошибки разбора"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:30 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:30
msgid "Y start:" msgid "Y start:"
msgstr "Начало Y:" msgstr "Начало Y:"
@ -14510,12 +14422,10 @@ msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)"
msgstr "Примечание: минимальные значения (из IPC 2221)" msgstr "Примечание: минимальные значения (из IPC 2221)"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:572 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:572
#: qa/common/test_hotkey_store.cpp:38
msgid "B1" msgid "B1"
msgstr "B1" msgstr "B1"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:573 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:573
#: qa/common/test_hotkey_store.cpp:39
msgid "B2" msgid "B2"
msgstr "B2" msgstr "B2"
@ -15397,7 +15307,7 @@ msgstr "Длина кабеля"
msgid "Error loading board in AppendBoardFile" msgid "Error loading board in AppendBoardFile"
msgstr "Ошибка загрузки платы в AppendBoardFile" msgstr "Ошибка загрузки платы в AppendBoardFile"
#: pcbnew/array_creator.cpp:161 #: pcbnew/array_creator.cpp:164
msgid "Create an array" msgid "Create an array"
msgstr "Создать массив" msgstr "Создать массив"
@ -24739,7 +24649,7 @@ msgstr "Документация на посад.место"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:425 pcbnew/onrightclick.cpp:748 #: pcbnew/onrightclick.cpp:425 pcbnew/onrightclick.cpp:748
#: pcbnew/onrightclick.cpp:942 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:119 #: pcbnew/onrightclick.cpp:942 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:119
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:869 qa/qa_utils/mocks.cpp:276 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:869
msgid "Flip" msgid "Flip"
msgstr "На другую сторону" msgstr "На другую сторону"
@ -26437,15 +26347,15 @@ msgstr "Переместить выбранный(ые) элемент(ы) на
msgid "Create array" msgid "Create array"
msgstr "Создать массив" msgstr "Создать массив"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:109 qa/qa_utils/mocks.cpp:324 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:109
msgid "Rotates selected item(s) clockwise" msgid "Rotates selected item(s) clockwise"
msgstr "Вращать выбранный(ые) элемент(ы) по часовой стрелке" msgstr "Вращать выбранный(ые) элемент(ы) по часовой стрелке"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:114 qa/qa_utils/mocks.cpp:329 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:114
msgid "Rotates selected item(s) counterclockwise" msgid "Rotates selected item(s) counterclockwise"
msgstr "Вращать выбранные элементы против часовой стрелки" msgstr "Вращать выбранные элементы против часовой стрелки"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:119 qa/qa_utils/mocks.cpp:276 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:119
msgid "Flips selected item(s)" msgid "Flips selected item(s)"
msgstr "Разместить выбранный(ые) элемент(ы) на другую сторону" msgstr "Разместить выбранный(ые) элемент(ы) на другую сторону"
@ -26469,11 +26379,11 @@ msgstr "Обновить посад.место из библиотеки"
msgid "Assign a different footprint from the library" msgid "Assign a different footprint from the library"
msgstr "Назначить другое посад.место из библиотеки" msgstr "Назначить другое посад.место из библиотеки"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:147 qa/qa_utils/mocks.cpp:281 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:147
msgid "Properties..." msgid "Properties..."
msgstr "Свойства..." msgstr "Свойства..."
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:147 qa/qa_utils/mocks.cpp:281 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:147
msgid "Displays item properties dialog" msgid "Displays item properties dialog"
msgstr "Отобразить диалоговое окно свойств элемента" msgstr "Отобразить диалоговое окно свойств элемента"
@ -26726,7 +26636,7 @@ msgstr "Вставить содержимое из буфер обмена"
msgid "Invalid clipboard contents" msgid "Invalid clipboard contents"
msgstr "Содержимое буфера обмена повреждено" msgstr "Содержимое буфера обмена повреждено"
#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:951 qa/qa_utils/pcb_test_frame.cpp:152 #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:951
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error loading board.\n" "Error loading board.\n"
@ -27104,206 +27014,213 @@ msgstr "Перезаливка %d зон"
msgid "Checking Zones" msgid "Checking Zones"
msgstr "Проверка зон" msgstr "Проверка зон"
#: plugins/3d/vrml/vrml.cpp:191 #~ msgid "part \"%s\" not found in lib %s"
msgid " * [INFO] load failed: input line too long\n" #~ msgstr "часть \"%s\" не найдена в библиотеке %s"
msgstr " * [ИНФОРМАЦИЯ] не удалось загрузить: входной файл слишком большой\n"
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:104 #~ msgid "Illegal character found in LPID string"
msgid "incompatible plugin (missing function 'GetNExtensions')" #~ msgstr "Найден недопустимый символ в строке LPID"
msgstr "несовместимый плагин (отсутствует функция 'GetNExtensions')"
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:117 #~ msgid "Illegal character found in logical lib name"
msgid "incompatible plugin (missing function 'GetModelExtension')" #~ msgstr "Найден недопустимый символ в логическом имени библиотеки"
msgstr "несовместимый плагин (отсутствует функция 'GetModelExtension')"
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:126 #~ msgid "Illegal character found in category"
msgid "missing function 'GetModelExtension'" #~ msgstr "Найден недопустимый символ в категории"
msgstr "отсутствует функция 'GetModelExtension'"
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:138 #~ msgid "Illegal character found in base name"
msgid "incompatible plugin (missing function 'GetNFilters')" #~ msgstr "Найден недопустимый символ в базовом имени"
msgstr "несовместимый плагин (отсутствует функция 'GetNFilters')"
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:147 #~ msgid "invalid extends LPID"
msgid "missing function 'GetNFilters'" #~ msgstr "Недопустимое расширение LPID"
msgstr "отсутствует функция 'GetNFilters'"
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:159 #~ msgid "'extends' may not have self as any ancestor"
msgid "incompatible plugin (missing function 'GetFileFilter')" #~ msgstr "'расширение' не может иметь себя в качестве родителя"
msgstr "несовместимый плагин (отсутствует функция 'GetFileFilter')"
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:168 #~ msgid "max allowed extends depth exceeded"
msgid "missing function 'GetFileFilter'" #~ msgstr "превышена максимальная глубина вложенности расширений"
msgstr "отсутствует функция 'GetFileFilter'"
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:180 #~ msgid "invalid alternates LPID"
msgid "incompatible plugin (missing function 'CanRender')" #~ msgstr "недопустимый псевдоним LPID"
msgstr "несовместимый плагин (отсутствует функция 'CanRender')"
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:189 #~ msgid "undefined pin"
msgid "missing function 'CanRender'" #~ msgstr "неопределённый вывод"
msgstr "отсутствует функция 'CanRender'"
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:201 #~ msgid "undefined pin %s"
msgid "incompatible plugin (missing function 'Load')" #~ msgstr "неопределённый вывод %s"
msgstr "несовместимый плагин (отсутствует функция 'Load')"
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:209 #~ msgid "pin %s already in pin_merge group %s"
msgid "missing function 'Load'" #~ msgstr "вывод %s уже в группе pin_merge %s"
msgstr "отсутствует функция 'Load'"
#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:92 #~ msgid "no pins with signal %s"
msgid "incompatible plugin (missing function 'GetKicadPluginClass')" #~ msgstr "нет выводов с сигналом %s"
msgstr "несовместимый плагин (отсутствует функция 'GetKicadPluginClass')"
#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:105 #~ msgid "signal pin %s already in pin_merge group %s"
msgid "incompatible plugin (missing function 'GetClassVersion')" #~ msgstr "сигнальный вывод %s уже в группе pin_merge %s"
msgstr "несовместимый плагин (отсутствует функция 'GetClassVersion')"
#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:114 #~ msgid "Unable to find property: %s"
msgid "missing function 'GetClassVersion'" #~ msgstr "Не удалось найти свойство: %s"
msgstr "отсутствует функция 'GetClassVersion'"
#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:126 #~ msgid "Sweet"
msgid "incompatible plugin (missing function 'CheckClassVersion')" #~ msgstr "Sweet"
msgstr "несовместимый плагин (отсутствует функция 'CheckClassVersion')"
#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:135 #~ msgid "Visual Part"
msgid "missing function 'CheckClassVersion'" #~ msgstr "Видимая часть"
msgstr "отсутствует функция 'CheckClassVersion'"
#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:147 #~ msgid "Parsing Errors"
msgid "incompatible plugin (missing function 'GetKicadPluginName')" #~ msgstr "Ошибки разбора"
msgstr "несовместимый плагин (отсутствует функция 'GetKicadPluginName')"
#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:156 #~ msgid " * [INFO] load failed: input line too long\n"
msgid "missing function 'GetKicadPluginName'" #~ msgstr ""
msgstr "отсутствует функция 'GetKicadPluginName'" #~ " * [ИНФОРМАЦИЯ] не удалось загрузить: входной файл слишком большой\n"
#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:168 #~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetNExtensions')"
msgid "incompatible plugin (missing function 'GetVersion')" #~ msgstr "несовместимый плагин (отсутствует функция 'GetNExtensions')"
msgstr "несовместимый плагин (отсутствует функция 'GetVersion')"
#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:176 #~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetModelExtension')"
msgid "missing function 'GetVersion'" #~ msgstr "несовместимый плагин (отсутствует функция 'GetModelExtension')"
msgstr "отсутствует функция 'GetVersion'"
#: qa/common_tools/tools/coroutines/coroutines.cpp:91 #~ msgid "missing function 'GetModelExtension'"
#: qa/pcbnew_tools/tools/drc_tool/drc_tool.cpp:216 #~ msgstr "отсутствует функция 'GetModelExtension'"
#: qa/pcbnew_tools/tools/pcb_parser/pcb_parser_tool.cpp:87
msgid "displays help on the command line parameters"
msgstr "показать справку параметров командной строки"
#: qa/common_tools/tools/coroutines/coroutines.cpp:99 #~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetNFilters')"
msgid "how high to count" #~ msgstr "несовместимый плагин (отсутствует функция 'GetNFilters')"
msgstr "насколько далеко считать"
#: qa/common_tools/tools/coroutines/coroutines.cpp:111 #~ msgid "missing function 'GetNFilters'"
msgid "Test a simple coroutine that yields a given number of times" #~ msgstr "отсутствует функция 'GetNFilters'"
msgstr "Тест простой подпрограммы для выполнения заданного числа циклов"
#: qa/pcbnew_tools/tools/drc_tool/drc_tool.cpp:224 #~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetFileFilter')"
#: qa/pcbnew_tools/tools/pcb_parser/pcb_parser_tool.cpp:89 #~ msgstr "несовместимый плагин (отсутствует функция 'GetFileFilter')"
msgid "print parsing information"
msgstr "выводить информацию разбора"
#: qa/pcbnew_tools/tools/drc_tool/drc_tool.cpp:230 #~ msgid "missing function 'GetFileFilter'"
msgid "print DRC timings" #~ msgstr "отсутствует функция 'GetFileFilter'"
msgstr "выводить время DRC"
#: qa/pcbnew_tools/tools/drc_tool/drc_tool.cpp:236 #~ msgid "incompatible plugin (missing function 'CanRender')"
msgid "print DRC marker information" #~ msgstr "несовместимый плагин (отсутствует функция 'CanRender')"
msgstr "выводить информацию о маркерах DRC"
#: qa/pcbnew_tools/tools/drc_tool/drc_tool.cpp:242 #~ msgid "missing function 'CanRender'"
msgid "perform all available DRC checks" #~ msgstr "отсутствует функция 'CanRender'"
msgstr "производить все возможные проверки DRC"
#: qa/pcbnew_tools/tools/drc_tool/drc_tool.cpp:248 #~ msgid "incompatible plugin (missing function 'Load')"
msgid "perform courtyard-overlap (and malformation) checking" #~ msgstr "несовместимый плагин (отсутствует функция 'Load')"
msgstr "производить проверку перекрытия и корректность контуров"
#: qa/pcbnew_tools/tools/drc_tool/drc_tool.cpp:254 #~ msgid "missing function 'Load'"
msgid "perform courtyard-missing checking" #~ msgstr "отсутствует функция 'Load'"
msgstr "производить проверку отсутствия контура"
#: qa/pcbnew_tools/tools/drc_tool/drc_tool.cpp:260 #~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetKicadPluginClass')"
#: qa/pcbnew_tools/tools/pcb_parser/pcb_parser_tool.cpp:90 #~ msgstr "несовместимый плагин (отсутствует функция 'GetKicadPluginClass')"
msgid "input file"
msgstr "входной файл"
#: qa/pcbnew_tools/tools/drc_tool/drc_tool.cpp:286 #~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetClassVersion')"
msgid "" #~ msgstr "несовместимый плагин (отсутствует функция 'GetClassVersion')"
"This program runs DRC tools on given PCB files. This can be used for "
"debugging, fuzz testing or development, etc."
msgstr ""
"Эта программ запускает инструменты DRC для заданного файла платы. Её можно "
"использовать для отладки, тестирования или разработки."
#: qa/pcbnew_tools/tools/pcb_parser/pcb_parser_tool.cpp:112 #~ msgid "missing function 'GetClassVersion'"
msgid "" #~ msgstr "отсутствует функция 'GetClassVersion'"
"This program parses PCB files, either from the stdin stream or from the "
"given filenames. This can be used either for standalone testing of the "
"parser or for fuzz testing."
msgstr ""
"Эта программ разбирает файлы печатных плат, как из стандартного потока "
"stdin, так и из указанных файлов. Её можно использовать как для "
"самостоятельной проверки, так для фаззинга."
#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:65 #~ msgid "incompatible plugin (missing function 'CheckClassVersion')"
msgid "pcb_filename" #~ msgstr "несовместимый плагин (отсутствует функция 'CheckClassVersion')"
msgstr "файл платы"
#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:67 #~ msgid "missing function 'CheckClassVersion'"
msgid "output filename" #~ msgstr "отсутствует функция 'CheckClassVersion'"
msgstr "выходной файл"
#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:70 #~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetKicadPluginName')"
msgid "IGES output (default STEP)" #~ msgstr "несовместимый плагин (отсутствует функция 'GetKicadPluginName')"
msgstr "формат IGES (по умолчанию STEP)"
#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:73 #~ msgid "missing function 'GetKicadPluginName'"
msgid "overwrite output file" #~ msgstr "отсутствует функция 'GetKicadPluginName'"
msgstr "заменить выходной файл"
#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:75 #~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetVersion')"
msgid "Use Drill Origin for output origin" #~ msgstr "несовместимый плагин (отсутствует функция 'GetVersion')"
msgstr "Использовать начало координат сверловки как начало координат вывода"
#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:77 #~ msgid "missing function 'GetVersion'"
msgid "Use Grid Origin for output origin" #~ msgstr "отсутствует функция 'GetVersion'"
msgstr "Использовать начало координат сетки как начало координат вывода"
#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:80 #~ msgid "displays help on the command line parameters"
msgid "" #~ msgstr "показать справку параметров командной строки"
"User-specified output origin ex. 1x1in, 1x1inch, 25.4x25.4mm (default mm)"
msgstr ""
"Начало координат пользователя, прмеры: 1x1in, 1x1inch, 25.4x25.4mm (по "
"умолчанию mm)"
#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:83 #~ msgid "how high to count"
msgid "exclude 3D models for components with 'virtual' attribute" #~ msgstr "насколько далеко считать"
msgstr "исключить 3D-модели у компонентов с атрибутом 'virtual'"
#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:86 #~ msgid "Test a simple coroutine that yields a given number of times"
msgid "" #~ msgstr "Тест простой подпрограммы для выполнения заданного числа циклов"
"Minimum distance between points to treat them as separate ones (default 0.01 "
"mm)"
msgstr ""
"Минимальное расстояние между точками, при котором они ещё рассматриваются "
"как отдельные (по умолчанию 0.01 мм)"
#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:88 #~ msgid "print parsing information"
msgid "display this message" #~ msgstr "выводить информацию разбора"
msgstr "показать данное сообщение"
#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:732 #~ msgid "print DRC timings"
msgid "" #~ msgstr "выводить время DRC"
"3D search path list is empty;\n"
"continue to write empty file?" #~ msgid "print DRC marker information"
msgstr "" #~ msgstr "выводить информацию о маркерах DRC"
"Список путей для поиска 3D-моделей пуст.\n"
"Сохранить пустой файл?" #~ msgid "perform all available DRC checks"
#~ msgstr "производить все возможные проверки DRC"
#~ msgid "perform courtyard-overlap (and malformation) checking"
#~ msgstr "производить проверку перекрытия и корректность контуров"
#~ msgid "perform courtyard-missing checking"
#~ msgstr "производить проверку отсутствия контура"
#~ msgid "input file"
#~ msgstr "входной файл"
#~ msgid ""
#~ "This program runs DRC tools on given PCB files. This can be used for "
#~ "debugging, fuzz testing or development, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Эта программ запускает инструменты DRC для заданного файла платы. Её "
#~ "можно использовать для отладки, тестирования или разработки."
#~ msgid ""
#~ "This program parses PCB files, either from the stdin stream or from the "
#~ "given filenames. This can be used either for standalone testing of the "
#~ "parser or for fuzz testing."
#~ msgstr ""
#~ "Эта программ разбирает файлы печатных плат, как из стандартного потока "
#~ "stdin, так и из указанных файлов. Её можно использовать как для "
#~ "самостоятельной проверки, так для фаззинга."
#~ msgid "pcb_filename"
#~ msgstr "файл платы"
#~ msgid "output filename"
#~ msgstr "выходной файл"
#~ msgid "IGES output (default STEP)"
#~ msgstr "формат IGES (по умолчанию STEP)"
#~ msgid "overwrite output file"
#~ msgstr "заменить выходной файл"
#~ msgid "Use Drill Origin for output origin"
#~ msgstr "Использовать начало координат сверловки как начало координат вывода"
#~ msgid "Use Grid Origin for output origin"
#~ msgstr "Использовать начало координат сетки как начало координат вывода"
#~ msgid ""
#~ "User-specified output origin ex. 1x1in, 1x1inch, 25.4x25.4mm (default mm)"
#~ msgstr ""
#~ "Начало координат пользователя, прмеры: 1x1in, 1x1inch, 25.4x25.4mm (по "
#~ "умолчанию mm)"
#~ msgid "exclude 3D models for components with 'virtual' attribute"
#~ msgstr "исключить 3D-модели у компонентов с атрибутом 'virtual'"
#~ msgid ""
#~ "Minimum distance between points to treat them as separate ones (default "
#~ "0.01 mm)"
#~ msgstr ""
#~ "Минимальное расстояние между точками, при котором они ещё рассматриваются "
#~ "как отдельные (по умолчанию 0.01 мм)"
#~ msgid "display this message"
#~ msgstr "показать данное сообщение"
#~ msgid ""
#~ "3D search path list is empty;\n"
#~ "continue to write empty file?"
#~ msgstr ""
#~ "Список путей для поиска 3D-моделей пуст.\n"
#~ "Сохранить пустой файл?"
#~ msgid " ========================= GOST ====================================" #~ msgid " ========================= GOST ===================================="
#~ msgstr "========================= ONLY ====================================" #~ msgstr "========================= ONLY ===================================="

26121
sk/kicad.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

25268
sl/kicad.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

23671
sv/kicad.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KICAD\n" "Project-Id-Version: KICAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-09 00:57+0800\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-08 21:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 01:22+0800\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 01:22+0800\n"
"Last-Translator: Liu Guang <l.g110@163.com>\n" "Last-Translator: Liu Guang <l.g110@163.com>\n"
"Language-Team: <Liu Guang>l.g110@163.com\n" "Language-Team: <Liu Guang>l.g110@163.com\n"
@ -1149,8 +1149,6 @@ msgstr ""
"参考编号和值这两个隐藏字段放置在丝印层." "参考编号和值这两个隐藏字段放置在丝印层."
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:92 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:92
#: resources/linux/mime/applications/bitmap2component.desktop:9
#: resources/linux/mime/applications/bitmap2component.desktop:10
msgid "Bitmap to Component Converter" msgid "Bitmap to Component Converter"
msgstr "将位图转换成元件" msgstr "将位图转换成元件"
@ -2788,7 +2786,7 @@ msgstr ""
"错误提示:\n" "错误提示:\n"
"%s" "%s"
#: common/filename_resolver.cpp:470 utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:547 #: common/filename_resolver.cpp:470
msgid "The given path does not exist" msgid "The given path does not exist"
msgstr "指定的路径不存在" msgstr "指定的路径不存在"
@ -2796,41 +2794,36 @@ msgstr "指定的路径不存在"
msgid "3D model search path" msgid "3D model search path"
msgstr "3D模型搜索路径" msgstr "3D模型搜索路径"
#: common/filename_resolver.cpp:499 utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:576 #: common/filename_resolver.cpp:499
msgid "Alias: " msgid "Alias: "
msgstr "别名: " msgstr "别名: "
#: common/filename_resolver.cpp:502 utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:579 #: common/filename_resolver.cpp:502
msgid "This path: " msgid "This path: "
msgstr "该路径: " msgstr "该路径: "
#: common/filename_resolver.cpp:505 utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:582 #: common/filename_resolver.cpp:505
msgid "Existing path: " msgid "Existing path: "
msgstr "现有路径: " msgstr "现有路径: "
#: common/filename_resolver.cpp:507 utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:584 #: common/filename_resolver.cpp:507
msgid "Bad alias (duplicate name)" msgid "Bad alias (duplicate name)"
msgstr "别名错误(重复名称)" msgstr "别名错误(重复名称)"
#: common/filename_resolver.cpp:629 utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:709 #: common/filename_resolver.cpp:629
msgid "3D configuration directory is unknown" msgid "3D configuration directory is unknown"
msgstr "未知3D配置目录" msgstr "未知3D配置目录"
#: common/filename_resolver.cpp:632 common/filename_resolver.cpp:657 #: common/filename_resolver.cpp:632 common/filename_resolver.cpp:657
#: common/filename_resolver.cpp:682 utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:712 #: common/filename_resolver.cpp:682
#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:733
#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:742
#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:764
#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:789
msgid "Write 3D search path list" msgid "Write 3D search path list"
msgstr "写入3D搜索路径列表" msgstr "写入3D搜索路径列表"
#: common/filename_resolver.cpp:654 utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:741 #: common/filename_resolver.cpp:654
#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:761
msgid "Could not open configuration file" msgid "Could not open configuration file"
msgstr "无法打开配置文件" msgstr "无法打开配置文件"
#: common/filename_resolver.cpp:681 utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:788 #: common/filename_resolver.cpp:681
msgid "Problems writing configuration file" msgid "Problems writing configuration file"
msgstr "问题写入配置文件" msgstr "问题写入配置文件"
@ -3119,7 +3112,7 @@ msgstr "新建库"
msgid "Illegal character found in logical library name" msgid "Illegal character found in logical library name"
msgstr "在逻辑库名称找到无效字符" msgstr "在逻辑库名称找到无效字符"
#: common/lib_id.cpp:301 new/sch_lpid.cpp:440 #: common/lib_id.cpp:301
msgid "Illegal character found in revision" msgid "Illegal character found in revision"
msgstr "在修订版本找到无效字符" msgstr "在修订版本找到无效字符"
@ -3299,7 +3292,7 @@ msgstr "无法创建工程文件 '%s' (目录不可写)"
msgid "Error loading project footprint library table" msgid "Error loading project footprint library table"
msgstr "加载项目占用空间库表时出错" msgstr "加载项目占用空间库表时出错"
#: common/richio.cpp:167 qa/qa_utils/stdstream_line_reader.cpp:76 #: common/richio.cpp:167
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to open filename \"%s\" for reading" msgid "Unable to open filename \"%s\" for reading"
msgstr "无法打开文件名 '%s' 阅读" msgstr "无法打开文件名 '%s' 阅读"
@ -6098,12 +6091,10 @@ msgid "A3"
msgstr "A3" msgstr "A3"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:222 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:222
#: qa/common/test_hotkey_store.cpp:33
msgid "A2" msgid "A2"
msgstr "A2" msgstr "A2"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:223 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:223
#: qa/common/test_hotkey_store.cpp:32
msgid "A1" msgid "A1"
msgstr "A1" msgstr "A1"
@ -9013,7 +9004,7 @@ msgstr "拖动矩形边界"
#: eeschema/onrightclick.cpp:541 eeschema/onrightclick.cpp:577 #: eeschema/onrightclick.cpp:541 eeschema/onrightclick.cpp:577
#: eeschema/onrightclick.cpp:805 pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:347 #: eeschema/onrightclick.cpp:805 pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:347
#: pcbnew/onrightclick.cpp:747 pcbnew/onrightclick.cpp:832 #: pcbnew/onrightclick.cpp:747 pcbnew/onrightclick.cpp:832
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:109 qa/qa_utils/mocks.cpp:324 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:109
msgid "Rotate Clockwise" msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "顺时针旋转" msgstr "顺时针旋转"
@ -9099,7 +9090,6 @@ msgstr "沿垂直(Y)轴镜像块"
#: eeschema/onrightclick.cpp:808 eeschema/onrightclick.cpp:934 #: eeschema/onrightclick.cpp:808 eeschema/onrightclick.cpp:934
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:288 pcbnew/onrightclick.cpp:426 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:288 pcbnew/onrightclick.cpp:426
#: pcbnew/onrightclick.cpp:743 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:114 #: pcbnew/onrightclick.cpp:743 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:114
#: qa/qa_utils/mocks.cpp:329
msgid "Rotate Counterclockwise" msgid "Rotate Counterclockwise"
msgstr "逆时针旋转" msgstr "逆时针旋转"
@ -12162,7 +12152,6 @@ msgid "Drawing layer %d not in use"
msgstr "绘图层%d没有使用" msgstr "绘图层%d没有使用"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:739 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:739
#: resources/linux/mime/applications/gerbview.desktop:10
msgid "GerbView" msgid "GerbView"
msgstr "GerbView" msgstr "GerbView"
@ -13427,86 +13416,6 @@ msgstr "确认删除 %s 吗?"
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "删除文件" msgstr "删除文件"
#: new/sch_lib.cpp:237
#, c-format
msgid "part \"%s\" not found in lib %s"
msgstr "在库 %s 中找不到元件 \"%s\""
#: new/sch_lpid.cpp:208
msgid "Illegal character found in LPID string"
msgstr "在 LPID 字符串中发现非法字符"
#: new/sch_lpid.cpp:375
msgid "Illegal character found in logical lib name"
msgstr "在逻辑库中存在非法字符"
#: new/sch_lpid.cpp:406
msgid "Illegal character found in category"
msgstr "在类别中存在非法字符"
#: new/sch_lpid.cpp:417
msgid "Illegal character found in base name"
msgstr "在基本名称中存在非法字符"
#: new/sch_sweet_parser.cpp:338
msgid "invalid extends LPID"
msgstr "非法替代 LPID"
#: new/sch_sweet_parser.cpp:354
msgid "'extends' may not have self as any ancestor"
msgstr "'扩展' 本身可以没有任何继承"
#: new/sch_sweet_parser.cpp:364
msgid "max allowed extends depth exceeded"
msgstr "超出最大允许延伸深度"
#: new/sch_sweet_parser.cpp:392
msgid "invalid alternates LPID"
msgstr "非法替代 LPID"
#: new/sch_sweet_parser.cpp:709 new/sch_sweet_parser.cpp:748
#: new/sch_sweet_parser.cpp:761 new/sch_sweet_parser.cpp:790
#: new/sch_sweet_parser.cpp:821
msgid "undefined pin"
msgstr "未定义引脚"
#: new/sch_sweet_parser.cpp:852 new/sch_sweet_parser.cpp:949
#, c-format
msgid "undefined pin %s"
msgstr "未定义引脚 %s"
#: new/sch_sweet_parser.cpp:862 new/sch_sweet_parser.cpp:959
#, c-format
msgid "pin %s already in pin_merge group %s"
msgstr "引脚 %s 已经在引脚合并组 %s"
#: new/sch_sweet_parser.cpp:903
#, c-format
msgid "no pins with signal %s"
msgstr "没有信号引脚 %s"
#: new/sch_sweet_parser.cpp:915
#, c-format
msgid "signal pin %s already in pin_merge group %s"
msgstr "信号引脚 %s 已经在引脚合并组 %s"
#: new/sch_sweet_parser.cpp:998
#, c-format
msgid "Unable to find property: %s"
msgstr "未找到属性: %s"
#: new/sweet_editor_panel.cpp:31
msgid "Sweet"
msgstr "甜蜜"
#: new/sweet_editor_panel.cpp:42
msgid "Visual Part"
msgstr "可视部件"
#: new/sweet_editor_panel.cpp:59
msgid "Parsing Errors"
msgstr "语法错误"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:30 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:30
msgid "Y start:" msgid "Y start:"
msgstr "起点 Y" msgstr "起点 Y"
@ -14356,12 +14265,10 @@ msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)"
msgstr "注:表内数值最小值(来自《IPC-2221印制板通用设计标准》)" msgstr "注:表内数值最小值(来自《IPC-2221印制板通用设计标准》)"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:572 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:572
#: qa/common/test_hotkey_store.cpp:38
msgid "B1" msgid "B1"
msgstr "B1" msgstr "B1"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:573 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:573
#: qa/common/test_hotkey_store.cpp:39
msgid "B2" msgid "B2"
msgstr "B2" msgstr "B2"
@ -14780,8 +14687,6 @@ msgid "Board Classes"
msgstr "电路板类别" msgstr "电路板类别"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:310 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:310
#: resources/linux/mime/applications/pcbcalculator.desktop:9
#: resources/linux/mime/applications/pcbcalculator.desktop:10
msgid "PCB Calculator" msgid "PCB Calculator"
msgstr "PCB计算器" msgstr "PCB计算器"
@ -17830,13 +17735,11 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:69
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Use high contrast display mode"
msgid "Use alternate drill mode" msgid "Use alternate drill mode"
msgstr "使用高对比度显示模式" msgstr "使用高对比度显示模式"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:71
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "DCodes Display Mode"
msgid "Oval Holes Drill Mode" msgid "Oval Holes Drill Mode"
msgstr "D码显示模式" msgstr "D码显示模式"
@ -24396,7 +24299,7 @@ msgstr "封装文档文件"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:425 pcbnew/onrightclick.cpp:748 #: pcbnew/onrightclick.cpp:425 pcbnew/onrightclick.cpp:748
#: pcbnew/onrightclick.cpp:942 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:119 #: pcbnew/onrightclick.cpp:942 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:119
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:869 qa/qa_utils/mocks.cpp:276 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:869
msgid "Flip" msgid "Flip"
msgstr "翻转" msgstr "翻转"
@ -26059,15 +25962,15 @@ msgstr "精确移动选择项"
msgid "Create array" msgid "Create array"
msgstr "创建阵列" msgstr "创建阵列"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:109 qa/qa_utils/mocks.cpp:324 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:109
msgid "Rotates selected item(s) clockwise" msgid "Rotates selected item(s) clockwise"
msgstr "将选中的项目顺时针旋转" msgstr "将选中的项目顺时针旋转"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:114 qa/qa_utils/mocks.cpp:329 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:114
msgid "Rotates selected item(s) counterclockwise" msgid "Rotates selected item(s) counterclockwise"
msgstr "将选中的项目逆时针旋转" msgstr "将选中的项目逆时针旋转"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:119 qa/qa_utils/mocks.cpp:276 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:119
msgid "Flips selected item(s)" msgid "Flips selected item(s)"
msgstr "翻转选择项" msgstr "翻转选择项"
@ -26091,11 +25994,11 @@ msgstr "从库中更新封装"
msgid "Assign a different footprint from the library" msgid "Assign a different footprint from the library"
msgstr "从库中分配不同的封装" msgstr "从库中分配不同的封装"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:147 qa/qa_utils/mocks.cpp:281 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:147
msgid "Properties..." msgid "Properties..."
msgstr "属性..." msgstr "属性..."
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:147 qa/qa_utils/mocks.cpp:281 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:147
msgid "Displays item properties dialog" msgid "Displays item properties dialog"
msgstr "显示项属性对话框" msgstr "显示项属性对话框"
@ -26347,7 +26250,7 @@ msgstr "从剪贴板粘贴内容"
msgid "Invalid clipboard contents" msgid "Invalid clipboard contents"
msgstr "无效的剪贴板内容" msgstr "无效的剪贴板内容"
#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:951 qa/qa_utils/pcb_test_frame.cpp:152 #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:951
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error loading board.\n" "Error loading board.\n"
@ -26716,333 +26619,277 @@ msgstr "重新填充 %d 覆铜区域"
msgid "Checking Zones" msgid "Checking Zones"
msgstr "检查区域" msgstr "检查区域"
#: plugins/3d/vrml/vrml.cpp:191 #~ msgid "part \"%s\" not found in lib %s"
msgid " * [INFO] load failed: input line too long\n" #~ msgstr "在库 %s 中找不到元件 \"%s\""
msgstr " * [信息] 载入失败: 输入行太长\n"
#~ msgid "Illegal character found in LPID string"
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:104 #~ msgstr "在 LPID 字符串中发现非法字符"
msgid "incompatible plugin (missing function 'GetNExtensions')"
msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'GetNExtensions')" #~ msgid "Illegal character found in logical lib name"
#~ msgstr "在逻辑库中存在非法字符"
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:117
msgid "incompatible plugin (missing function 'GetModelExtension')" #~ msgid "Illegal character found in category"
msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'GetModelExtension')" #~ msgstr "在类别中存在非法字符"
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:126 #~ msgid "Illegal character found in base name"
msgid "missing function 'GetModelExtension'" #~ msgstr "在基本名称中存在非法字符"
msgstr "缺少函数 'GetModelExtension'"
#~ msgid "invalid extends LPID"
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:138 #~ msgstr "非法替代 LPID"
msgid "incompatible plugin (missing function 'GetNFilters')"
msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'GetNFilters')" #~ msgid "'extends' may not have self as any ancestor"
#~ msgstr "'扩展' 本身可以没有任何继承"
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:147
msgid "missing function 'GetNFilters'" #~ msgid "max allowed extends depth exceeded"
msgstr "缺少函数 'GetNFilters'" #~ msgstr "超出最大允许延伸深度"
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:159 #~ msgid "invalid alternates LPID"
msgid "incompatible plugin (missing function 'GetFileFilter')" #~ msgstr "非法替代 LPID"
msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'GetFileFilter')"
#~ msgid "undefined pin"
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:168 #~ msgstr "未定义引脚"
msgid "missing function 'GetFileFilter'"
msgstr "缺少函数 'GetFileFilter'" #~ msgid "undefined pin %s"
#~ msgstr "未定义引脚 %s"
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:180
msgid "incompatible plugin (missing function 'CanRender')" #~ msgid "pin %s already in pin_merge group %s"
msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'CanRender')" #~ msgstr "引脚 %s 已经在引脚合并组 %s"
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:189 #~ msgid "no pins with signal %s"
msgid "missing function 'CanRender'" #~ msgstr "没有信号引脚 %s"
msgstr "缺少函数 'CanRender'"
#~ msgid "signal pin %s already in pin_merge group %s"
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:201 #~ msgstr "信号引脚 %s 已经在引脚合并组 %s"
msgid "incompatible plugin (missing function 'Load')"
msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'Load')" #~ msgid "Unable to find property: %s"
#~ msgstr "未找到属性: %s"
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:209
msgid "missing function 'Load'" #~ msgid "Sweet"
msgstr "缺失函数 'Load'" #~ msgstr "甜蜜"
#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:92 #~ msgid "Visual Part"
msgid "incompatible plugin (missing function 'GetKicadPluginClass')" #~ msgstr "可视部件"
msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'GetKicadPluginClass')"
#~ msgid "Parsing Errors"
#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:105 #~ msgstr "语法错误"
msgid "incompatible plugin (missing function 'GetClassVersion')"
msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'GetClassVersion')" #~ msgid " * [INFO] load failed: input line too long\n"
#~ msgstr " * [信息] 载入失败: 输入行太长\n"
#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:114
msgid "missing function 'GetClassVersion'" #~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetNExtensions')"
msgstr "缺少函数 'GetClassVersion'" #~ msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'GetNExtensions')"
#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:126 #~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetModelExtension')"
msgid "incompatible plugin (missing function 'CheckClassVersion')" #~ msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'GetModelExtension')"
msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'CheckClassVersion')"
#~ msgid "missing function 'GetModelExtension'"
#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:135 #~ msgstr "缺少函数 'GetModelExtension'"
msgid "missing function 'CheckClassVersion'"
msgstr "缺少函数 'CheckClassVersion'" #~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetNFilters')"
#~ msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'GetNFilters')"
#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:147
msgid "incompatible plugin (missing function 'GetKicadPluginName')" #~ msgid "missing function 'GetNFilters'"
msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'GetKicadPluginName')" #~ msgstr "缺少函数 'GetNFilters'"
#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:156 #~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetFileFilter')"
msgid "missing function 'GetKicadPluginName'" #~ msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'GetFileFilter')"
msgstr "缺少函数 'GetKicadPluginName'"
#~ msgid "missing function 'GetFileFilter'"
#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:168 #~ msgstr "缺少函数 'GetFileFilter'"
msgid "incompatible plugin (missing function 'GetVersion')"
msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'GetVersion')" #~ msgid "incompatible plugin (missing function 'CanRender')"
#~ msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'CanRender')"
#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:176
msgid "missing function 'GetVersion'" #~ msgid "missing function 'CanRender'"
msgstr "缺少函数 'GetVersion'" #~ msgstr "缺少函数 'CanRender'"
#: qa/common_tools/tools/coroutines/coroutines.cpp:91 #~ msgid "incompatible plugin (missing function 'Load')"
#: qa/pcbnew_tools/tools/drc_tool/drc_tool.cpp:216 #~ msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'Load')"
#: qa/pcbnew_tools/tools/pcb_parser/pcb_parser_tool.cpp:87
msgid "displays help on the command line parameters" #~ msgid "missing function 'Load'"
msgstr "在命令行参数上显示帮助" #~ msgstr "缺失函数 'Load'"
#: qa/common_tools/tools/coroutines/coroutines.cpp:99 #~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetKicadPluginClass')"
msgid "how high to count" #~ msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'GetKicadPluginClass')"
msgstr ""
#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetClassVersion')"
#: qa/common_tools/tools/coroutines/coroutines.cpp:111 #~ msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'GetClassVersion')"
msgid "Test a simple coroutine that yields a given number of times"
msgstr "" #~ msgid "missing function 'GetClassVersion'"
#~ msgstr "缺少函数 'GetClassVersion'"
#: qa/pcbnew_tools/tools/drc_tool/drc_tool.cpp:224
#: qa/pcbnew_tools/tools/pcb_parser/pcb_parser_tool.cpp:89 #~ msgid "incompatible plugin (missing function 'CheckClassVersion')"
msgid "print parsing information" #~ msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'CheckClassVersion')"
msgstr "打印解析信息"
#~ msgid "missing function 'CheckClassVersion'"
#: qa/pcbnew_tools/tools/drc_tool/drc_tool.cpp:230 #~ msgstr "缺少函数 'CheckClassVersion'"
msgid "print DRC timings"
msgstr "打印DRC计时" #~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetKicadPluginName')"
#~ msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'GetKicadPluginName')"
#: qa/pcbnew_tools/tools/drc_tool/drc_tool.cpp:236
msgid "print DRC marker information" #~ msgid "missing function 'GetKicadPluginName'"
msgstr "打印DRC标记信息" #~ msgstr "缺少函数 'GetKicadPluginName'"
#: qa/pcbnew_tools/tools/drc_tool/drc_tool.cpp:242 #~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetVersion')"
msgid "perform all available DRC checks" #~ msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'GetVersion')"
msgstr "执行所有可用的 DRC 检查"
#~ msgid "missing function 'GetVersion'"
#: qa/pcbnew_tools/tools/drc_tool/drc_tool.cpp:248 #~ msgstr "缺少函数 'GetVersion'"
msgid "perform courtyard-overlap (and malformation) checking"
msgstr "执行外框重叠 (和变形) 检查" #~ msgid "displays help on the command line parameters"
#~ msgstr "在命令行参数上显示帮助"
#: qa/pcbnew_tools/tools/drc_tool/drc_tool.cpp:254
msgid "perform courtyard-missing checking" #~ msgid "print parsing information"
msgstr "执行外框缺失检查" #~ msgstr "打印解析信息"
#: qa/pcbnew_tools/tools/drc_tool/drc_tool.cpp:260 #~ msgid "print DRC timings"
#: qa/pcbnew_tools/tools/pcb_parser/pcb_parser_tool.cpp:90 #~ msgstr "打印DRC计时"
msgid "input file"
msgstr "输入文件" #~ msgid "print DRC marker information"
#~ msgstr "打印DRC标记信息"
#: qa/pcbnew_tools/tools/drc_tool/drc_tool.cpp:286
msgid "" #~ msgid "perform all available DRC checks"
"This program runs DRC tools on given PCB files. This can be used for " #~ msgstr "执行所有可用的 DRC 检查"
"debugging, fuzz testing or development, etc."
msgstr "" #~ msgid "perform courtyard-overlap (and malformation) checking"
"该程序在给定的PCB文件上运行DRC工具。 这可以用于调试,模糊测试或开发等。" #~ msgstr "执行外框重叠 (和变形) 检查"
#: qa/pcbnew_tools/tools/pcb_parser/pcb_parser_tool.cpp:112 #~ msgid "perform courtyard-missing checking"
msgid "" #~ msgstr "执行外框缺失检查"
"This program parses PCB files, either from the stdin stream or from the "
"given filenames. This can be used either for standalone testing of the " #~ msgid "input file"
"parser or for fuzz testing." #~ msgstr "输入文件"
msgstr ""
"该程序从标注输入流或给定的文件名解析PCB文件。 这可以用于解析器的独立测试或模" #~ msgid ""
"糊测试。" #~ "This program runs DRC tools on given PCB files. This can be used for "
#~ "debugging, fuzz testing or development, etc."
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:6 #~ msgstr ""
#: resources/linux/mime/applications/kicad.desktop:10 #~ "该程序在给定的PCB文件上运行DRC工具。 这可以用于调试,模糊测试或开发等。"
msgid "KiCad"
msgstr "KiCad" #~ msgid ""
#~ "This program parses PCB files, either from the stdin stream or from the "
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:9 #~ "given filenames. This can be used either for standalone testing of the "
#: resources/linux/mime/applications/kicad.desktop:11 #~ "parser or for fuzz testing."
msgid "EDA Suite" #~ msgstr ""
msgstr "EDA套件" #~ "该程序从标注输入流或给定的文件名解析PCB文件。 这可以用于解析器的独立测试或"
#~ "模糊测试。"
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:10
msgid "EDA Lösung" #~ msgid "KiCad"
msgstr "EDA Lösung" #~ msgstr "KiCad"
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:11 #~ msgid "EDA Suite"
msgid "Suite EDA" #~ msgstr "EDA套件"
msgstr "EDA套件"
#~ msgid "EDA Lösung"
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:12 #~ msgstr "EDA Lösung"
msgid "EDA Programpaket"
msgstr "EDA程序包" #~ msgid "Suite EDA"
#~ msgstr "EDA套件"
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:24
msgid "" #~ msgid "EDA Programpaket"
"A Cross Platform and Open Source Electronics Design Automation Suite. The " #~ msgstr "EDA程序包"
"programs handle Schematic Capture, and PCB Layout with Gerber output."
msgstr "" #~ msgid ""
"跨平台和开源电子设计自动化套件。这些程序处理原理图绘制PCB设计和Gerber文件输" #~ "A Cross Platform and Open Source Electronics Design Automation Suite. The "
"出。" #~ "programs handle Schematic Capture, and PCB Layout with Gerber output."
#~ msgstr ""
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:28 #~ "跨平台和开源电子设计自动化套件。这些程序处理原理图绘制PCB设计和Gerber文"
msgid "" #~ "件输出。"
"KiCad ist eine Plattform übergreifende freie Software Lösung für "
"Elektronische Design-Automation (EDA). KiCad enthält Programme zum " #~ msgid "Eeschema Schematic Editor"
"Entwickeln und Bearbeiten von elektronischen Schaltplänen und Leiterplatten " #~ msgstr "Eeschema 原理图编辑器"
"als auch zum Export von Leiterplatten, z.B. per Gerber Format."
msgstr "" #~ msgid "PcbNew PCB Layout"
#~ msgstr "PcbNew PCB设计"
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:34
msgid "" #~ msgid "PcbNew 3D Viewer"
"KiCad è una soluzione software EDA (Electronic Design Automation) gratuita e " #~ msgstr "PcbNew 3D查看器"
"multipiattaforma. Contiene programmi per lo sviluppo e la modifica di schemi "
"elettrici e circuiti stampati esportabili in formato Gerber." #~ msgid "bitmap2component"
msgstr "" #~ msgstr "Bitmap2Component 位图转换"
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:39 #~ msgid "Create a component from a bitmap for use with KiCad"
msgid "" #~ msgstr "从位图创建一个元件用于KiCad"
"KiCad är ett plattformslös och öppen källkods programpaket för elektronisk "
"design automatisering. KiCad innehåller program för utveckling och " #~ msgid "eeschema"
"redigering av kretsscheman och tryckta kretskort samt för export av " #~ msgstr "Eeschema"
"kretskort, t.ex. med Gerber-format."
msgstr "" #~ msgid "Eeschema (Standalone)"
#~ msgstr "Eeschema(独立的)"
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:53
msgid "Eeschema Schematic Editor" #~ msgid "Electronic schematic capture"
msgstr "Eeschema 原理图编辑器" #~ msgstr "电子原理图绘制"
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:58 #~ msgid "KiCad electronic schematic design (standalone)"
msgid "PcbNew PCB Layout" #~ msgstr "KiCad电子原理图设计(独立的)"
msgstr "PcbNew PCB设计"
#~ msgid "gerbview"
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:63 #~ msgstr "GerbView"
msgid "PcbNew 3D Viewer"
msgstr "PcbNew 3D查看器" #~ msgid "Gerber File Viewer"
#~ msgstr "Gerber文件查看器"
#: resources/linux/mime/applications/bitmap2component.desktop:5
msgid "bitmap2component" #~ msgid "View Gerber files"
msgstr "Bitmap2Component 位图转换" #~ msgstr "查看Gerber文件"
#: resources/linux/mime/applications/bitmap2component.desktop:12 #~ msgid "kicad"
msgid "Create a component from a bitmap for use with KiCad" #~ msgstr "kicad"
msgstr "从位图创建一个元件用于KiCad"
#~ msgid "Electronic Design Automation suite"
#: resources/linux/mime/applications/eeschema.desktop:5 #~ msgstr "电子设计自动化套件"
msgid "eeschema"
msgstr "Eeschema" #~ msgid "pcbcalculator"
#~ msgstr "PCB计算器"
#: resources/linux/mime/applications/eeschema.desktop:10
msgid "Eeschema (Standalone)" #~ msgid "Calculator for various electronics-related computations"
msgstr "Eeschema(独立的)" #~ msgstr "用于各种电子相关计算的计算器"
#: resources/linux/mime/applications/eeschema.desktop:11 #~ msgid "pcbnew"
msgid "Electronic schematic capture" #~ msgstr "Pcbnew"
msgstr "电子原理图绘制"
#~ msgid "Pcbnew (Standalone)"
#: resources/linux/mime/applications/eeschema.desktop:14 #~ msgstr "Pcbnew(独立的)"
msgid "KiCad electronic schematic design (standalone)"
msgstr "KiCad电子原理图设计(独立的)" #~ msgid "PCB layout"
#~ msgstr "PCB设计"
#: resources/linux/mime/applications/gerbview.desktop:5
msgid "gerbview" #~ msgid "KiCad printed circuit board layout (standalone)"
msgstr "GerbView" #~ msgstr "KiCad PCB设计(独立的)"
#: resources/linux/mime/applications/gerbview.desktop:11 #~ msgid "pcb_filename"
msgid "Gerber File Viewer" #~ msgstr "pcb_filename"
msgstr "Gerber文件查看器"
#~ msgid "output filename"
#: resources/linux/mime/applications/gerbview.desktop:13 #~ msgstr "输出文件名"
msgid "View Gerber files"
msgstr "查看Gerber文件" #~ msgid "IGES output (default STEP)"
#~ msgstr "IGES输出(默认步骤)"
#: resources/linux/mime/applications/kicad.desktop:5
msgid "kicad" #~ msgid "overwrite output file"
msgstr "kicad" #~ msgstr "覆盖输出文件"
#: resources/linux/mime/applications/kicad.desktop:13 #~ msgid "Use Drill Origin for output origin"
msgid "Electronic Design Automation suite" #~ msgstr "使用网格原点输出原点"
msgstr "电子设计自动化套件"
#~ msgid "Use Grid Origin for output origin"
#: resources/linux/mime/applications/pcbcalculator.desktop:5 #~ msgstr "使用网格原点输出原点"
msgid "pcbcalculator"
msgstr "PCB计算器" #~ msgid ""
#~ "User-specified output origin ex. 1x1in, 1x1inch, 25.4x25.4mm (default mm)"
#: resources/linux/mime/applications/pcbcalculator.desktop:11 #~ msgstr "用户指定的输出原点 ex.1x1in1x1inch25.4x25.4mm默认mm"
msgid "Calculator for various electronics-related computations"
msgstr "用于各种电子相关计算的计算器" #~ msgid "exclude 3D models for components with 'virtual' attribute"
#~ msgstr "排除具有“虚拟”属性元件的3D模型"
#: resources/linux/mime/applications/pcbnew.desktop:5
msgid "pcbnew" #~ msgid "display this message"
msgstr "Pcbnew" #~ msgstr "显示此消息"
#: resources/linux/mime/applications/pcbnew.desktop:10 #~ msgid ""
msgid "Pcbnew (Standalone)" #~ "3D search path list is empty;\n"
msgstr "Pcbnew(独立的)" #~ "continue to write empty file?"
#~ msgstr ""
#: resources/linux/mime/applications/pcbnew.desktop:11 #~ "3D搜索路径列表是空的;\n"
msgid "PCB layout" #~ "继续写空文件?"
msgstr "PCB设计"
#: resources/linux/mime/applications/pcbnew.desktop:13
msgid "KiCad printed circuit board layout (standalone)"
msgstr "KiCad PCB设计(独立的)"
#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:65
msgid "pcb_filename"
msgstr "pcb_filename"
#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:67
msgid "output filename"
msgstr "输出文件名"
#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:70
msgid "IGES output (default STEP)"
msgstr "IGES输出(默认步骤)"
#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:73
msgid "overwrite output file"
msgstr "覆盖输出文件"
#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:75
msgid "Use Drill Origin for output origin"
msgstr "使用网格原点输出原点"
#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:77
msgid "Use Grid Origin for output origin"
msgstr "使用网格原点输出原点"
#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:80
msgid ""
"User-specified output origin ex. 1x1in, 1x1inch, 25.4x25.4mm (default mm)"
msgstr "用户指定的输出原点 ex.1x1in1x1inch25.4x25.4mm默认mm"
#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:83
msgid "exclude 3D models for components with 'virtual' attribute"
msgstr "排除具有“虚拟”属性元件的3D模型"
#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:86
msgid ""
"Minimum distance between points to treat them as separate ones (default 0.01 "
"mm)"
msgstr ""
#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:88
msgid "display this message"
msgstr "显示此消息"
#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:732
msgid ""
"3D search path list is empty;\n"
"continue to write empty file?"
msgstr ""
"3D搜索路径列表是空的;\n"
"继续写空文件?"
#~ msgid "\"" #~ msgid "\""
#~ msgstr "\"" #~ msgstr "\""

File diff suppressed because it is too large Load Diff