Update all to 5.1.0
This commit is contained in:
parent
f21cb3ee73
commit
d11bdafa23
26782
bg/kicad.po
26782
bg/kicad.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
26120
ca/kicad.po
26120
ca/kicad.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
32888
cs/kicad.po
32888
cs/kicad.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
12
de/kicad.po
12
de/kicad.po
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-07 19:21+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-08 21:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-07 19:25+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Carsten Schoenert <c.schoenert@t-online.de>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -5641,24 +5641,24 @@ msgid "Electrical Rules Checker"
|
|||
msgstr "Elektrischer Regel Check"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:70
|
||||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:495
|
||||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:496
|
||||
msgid "Select Footprint..."
|
||||
msgstr "Footprint auswählen..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:70
|
||||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:495
|
||||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:496
|
||||
msgid "Browse for footprint"
|
||||
msgstr "Durchsuchen Footprints"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:75
|
||||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:500 eeschema/hotkeys.cpp:209
|
||||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:501 eeschema/hotkeys.cpp:209
|
||||
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:299 eeschema/onrightclick.cpp:363
|
||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:475
|
||||
msgid "Show Datasheet"
|
||||
msgstr "Datenblatt"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:75
|
||||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:500
|
||||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:501
|
||||
msgid "Show datasheet in browser"
|
||||
msgstr "Anzeige Datenblatt im Browser"
|
||||
|
||||
|
@ -15475,7 +15475,7 @@ msgstr "Länge des Kabels"
|
|||
msgid "Error loading board in AppendBoardFile"
|
||||
msgstr "Fehler beim Laden der Seitenlayoutdatei"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/array_creator.cpp:161
|
||||
#: pcbnew/array_creator.cpp:164
|
||||
msgid "Create an array"
|
||||
msgstr "Array erstellen"
|
||||
|
||||
|
|
27273
el/kicad.po
27273
el/kicad.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
306
en/kicad.po
306
en/kicad.po
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-08 17:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-08 21:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-15 17:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Richter <Simon.Richter@hogyros.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Simon Richter <Simon.Richter@hogyros.de>\n"
|
||||
|
@ -2145,9 +2145,6 @@ msgstr "Set Language"
|
|||
msgid "Select application language (only for testing)"
|
||||
msgstr "Select application language (only for testing)"
|
||||
|
||||
msgid "\""
|
||||
msgstr "″"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to find \"%s\" template config file."
|
||||
msgstr "Unable to find “%s” template config file."
|
||||
|
@ -2260,6 +2257,9 @@ msgstr "Always show crosshairs"
|
|||
msgid "Always show crosshairs (not in Legacy)"
|
||||
msgstr "Always show crosshairs (not in Legacy)"
|
||||
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Select a File"
|
||||
|
||||
msgid "Center plot view to this position"
|
||||
msgstr "Center plot view to this position"
|
||||
|
||||
|
@ -3517,11 +3517,11 @@ msgstr "Map Orphans"
|
|||
msgid ""
|
||||
"If some components are orphan (the linked symbol is found nowhere),\n"
|
||||
"try to find a candidate having the same name in one of loaded symbol "
|
||||
"libraries"
|
||||
"libraries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"If some components are orphan (the linked symbol is found nowhere),\n"
|
||||
"try to find a candidate having the same name in one of loaded symbol "
|
||||
"libraries"
|
||||
"libraries."
|
||||
|
||||
msgid "Symbol Library References"
|
||||
msgstr "Symbol Library References"
|
||||
|
@ -3671,9 +3671,6 @@ msgstr "Create ERC file report"
|
|||
msgid "Error List:"
|
||||
msgstr "Error List:"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Markers"
|
||||
msgstr "Delete Markers"
|
||||
|
||||
msgid "ERC"
|
||||
msgstr "ERC"
|
||||
|
||||
|
@ -3706,6 +3703,9 @@ msgstr "Pin to Pin Connections"
|
|||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr "Reset to Defaults"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Markers"
|
||||
msgstr "Delete Markers"
|
||||
|
||||
msgid "Electrical Rules Checker"
|
||||
msgstr "Electrical Rules Checker"
|
||||
|
||||
|
@ -3979,9 +3979,6 @@ msgstr "Text Item Properties"
|
|||
msgid "General Settings:"
|
||||
msgstr "General Settings:"
|
||||
|
||||
msgid "Symbol &name:"
|
||||
msgstr "Symbol &name:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the symbol name in library,\n"
|
||||
"and also the default component value when loaded in the schematic."
|
||||
|
@ -6371,6 +6368,27 @@ msgstr "Show &Grid"
|
|||
msgid "Grid Settings..."
|
||||
msgstr "Grid Settings…"
|
||||
|
||||
msgid "&Imperial"
|
||||
msgstr "&Imperial"
|
||||
|
||||
msgid "Use imperial units"
|
||||
msgstr "Use imperial units"
|
||||
|
||||
msgid "&Metric"
|
||||
msgstr "&Metric"
|
||||
|
||||
msgid "Use metric units"
|
||||
msgstr "Use metric units"
|
||||
|
||||
msgid "&Units"
|
||||
msgstr "&Units"
|
||||
|
||||
msgid "Select which units are displayed"
|
||||
msgstr "Select which units are displayed"
|
||||
|
||||
msgid "Full &Window Crosshair"
|
||||
msgstr "Full &Window Crosshair"
|
||||
|
||||
msgid "&Search Tree"
|
||||
msgstr "&Search Tree"
|
||||
|
||||
|
@ -6416,6 +6434,18 @@ msgstr "&Preferences…"
|
|||
msgid "Show preferences for all open tools"
|
||||
msgstr "Show preferences for all open tools"
|
||||
|
||||
msgid "Modern Toolset (&Accelerated)"
|
||||
msgstr "Modern Toolset (&Accelerated)"
|
||||
|
||||
msgid "Use Modern Toolset with hardware-accelerated graphics (recommended)"
|
||||
msgstr "Use Modern Toolset with hardware-accelerated graphics (recommended)"
|
||||
|
||||
msgid "Modern Toolset (Fallba&ck)"
|
||||
msgstr "Modern Toolset (Fallba&ck)"
|
||||
|
||||
msgid "Use Modern Toolset with software graphics (fall-back)"
|
||||
msgstr "Use Modern Toolset with software graphics (fall-back)"
|
||||
|
||||
msgid "Eeschema &Manual"
|
||||
msgstr "Eeschema &Manual"
|
||||
|
||||
|
@ -6550,27 +6580,6 @@ msgstr "&Leave Sheet"
|
|||
msgid "Return to parent schematic sheet"
|
||||
msgstr "Return to parent schematic sheet"
|
||||
|
||||
msgid "&Imperial"
|
||||
msgstr "&Imperial"
|
||||
|
||||
msgid "Use imperial units"
|
||||
msgstr "Use imperial units"
|
||||
|
||||
msgid "&Metric"
|
||||
msgstr "&Metric"
|
||||
|
||||
msgid "Use metric units"
|
||||
msgstr "Use metric units"
|
||||
|
||||
msgid "&Units"
|
||||
msgstr "&Units"
|
||||
|
||||
msgid "Select which units are displayed"
|
||||
msgstr "Select which units are displayed"
|
||||
|
||||
msgid "Full &Window Crosshair"
|
||||
msgstr "Full &Window Crosshair"
|
||||
|
||||
msgid "Show Hidden &Pins"
|
||||
msgstr "Show Hidden &Pins"
|
||||
|
||||
|
@ -6821,18 +6830,6 @@ msgstr "Edit the global and project symbol library lists"
|
|||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Preferences…"
|
||||
|
||||
msgid "Modern Toolset (&Accelerated)"
|
||||
msgstr "Modern Toolset (&Accelerated)"
|
||||
|
||||
msgid "Use Modern Toolset with hardware-accelerated graphics (recommended)"
|
||||
msgstr "Use Modern Toolset with hardware-accelerated graphics (recommended)"
|
||||
|
||||
msgid "Modern Toolset (Fallba&ck)"
|
||||
msgstr "Modern Toolset (Fallba&ck)"
|
||||
|
||||
msgid "Use Modern Toolset with software graphics (fall-back)"
|
||||
msgstr "Use Modern Toolset with software graphics (fall-back)"
|
||||
|
||||
msgid "&Save Project File..."
|
||||
msgstr "&Save Project File…"
|
||||
|
||||
|
@ -8521,6 +8518,9 @@ msgstr "Sort Layers if X2 Mode"
|
|||
msgid "Switch Units"
|
||||
msgstr "Switch Units"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle High Contrast Mode"
|
||||
msgstr "Toggle High Contrast Mode"
|
||||
|
||||
msgid "Gbr Lines Display Mode"
|
||||
msgstr "Gbr Lines Display Mode"
|
||||
|
||||
|
@ -11398,8 +11398,8 @@ msgstr "Reliefs for PTH only"
|
|||
msgid "Thermal clearance:"
|
||||
msgstr "Thermal clearance:"
|
||||
|
||||
msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas."
|
||||
msgstr "Clearance between pads in the same net and filled areas."
|
||||
msgid "Clearance between pads and filled areas of the same net."
|
||||
msgstr "Clearance between pads and filled areas of the same net."
|
||||
|
||||
msgid "Thermal spoke width:"
|
||||
msgstr "Thermal spoke width:"
|
||||
|
@ -11947,47 +11947,62 @@ msgid "Set values to 0 to use netclass values."
|
|||
msgstr "Set values to 0 to use netclass values."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the local clearance between pads and the solder mask\n"
|
||||
"for this footprint\n"
|
||||
"This value can be superseded by a pad local value.\n"
|
||||
"If 0, the global value is used"
|
||||
"This is the local net clearance for all pads of this footprint.\n"
|
||||
"If 0, the Netclass values are used.\n"
|
||||
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
|
||||
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This is the local clearance between pads and the solder mask\n"
|
||||
"for this footprint\n"
|
||||
"This value can be superseded by a pad local value.\n"
|
||||
"If 0, the global value is used"
|
||||
"This is the local net clearance for all pads of this footprint.\n"
|
||||
"If 0, the Netclass values are used.\n"
|
||||
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
|
||||
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the local clearance between pads and the solder paste\n"
|
||||
"for this footprint.\n"
|
||||
"This value can be superseded by a pad local values.\n"
|
||||
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
|
||||
"ratio\n"
|
||||
"A negative value means a smaller mask size than pad size"
|
||||
"This is the local clearance between pads and the solder mask for \n"
|
||||
"this footprint.\n"
|
||||
"If 0, the global value is used.\n"
|
||||
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
|
||||
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This is the local clearance between pads and the solder paste\n"
|
||||
"for this footprint.\n"
|
||||
"This value can be superseded by a pad local values.\n"
|
||||
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
|
||||
"ratio\n"
|
||||
"A negative value means a smaller mask size than pad size"
|
||||
"This is the local clearance between pads and the solder mask for \n"
|
||||
"this footprint.\n"
|
||||
"If 0, the global value is used.\n"
|
||||
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
|
||||
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder "
|
||||
"paste\n"
|
||||
"for this footprint.\n"
|
||||
"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n"
|
||||
"This value can be superseded by a pad local value.\n"
|
||||
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n"
|
||||
"A negative value means a smaller mask size than pad size."
|
||||
"This is the local clearance between pads and the solder paste for\n"
|
||||
"this footprint.\n"
|
||||
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
|
||||
"ratio.\n"
|
||||
"A negative value means a smaller mask size than pad size.\n"
|
||||
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
|
||||
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder "
|
||||
"paste\n"
|
||||
"for this footprint.\n"
|
||||
"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n"
|
||||
"This value can be superseded by a pad local value.\n"
|
||||
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n"
|
||||
"A negative value means a smaller mask size than pad size."
|
||||
"This is the local clearance between pads and the solder paste for\n"
|
||||
"this footprint.\n"
|
||||
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
|
||||
"ratio.\n"
|
||||
"A negative value means a smaller mask size than pad size.\n"
|
||||
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
|
||||
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the local clearance ratio in percent between pads and the\n"
|
||||
"solder paste for this footprint.\n"
|
||||
"A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n"
|
||||
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n"
|
||||
"A negative value means a smaller mask size than pad size.\n"
|
||||
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
|
||||
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This is the local clearance ratio in percent between pads and the\n"
|
||||
"solder paste for this footprint.\n"
|
||||
"A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n"
|
||||
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n"
|
||||
"A negative value means a smaller mask size than pad size.\n"
|
||||
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
|
||||
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
|
||||
|
||||
msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)."
|
||||
msgstr "Pad names are restricted to 4 characters (including number)."
|
||||
|
@ -12483,6 +12498,26 @@ msgstr ""
|
|||
"Only use for board houses which ask for merged PTH and NPTH into a single "
|
||||
"file."
|
||||
|
||||
msgid "Use route command (recommended)"
|
||||
msgstr "Use route command (recommended)"
|
||||
|
||||
msgid "Use alternate drill mode"
|
||||
msgstr "Use alternate drill mode"
|
||||
|
||||
msgid "Oval Holes Drill Mode"
|
||||
msgstr "Oval Holes Drill Mode"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Oval holes frequently create problems for board houses.\n"
|
||||
"\"Use route command\" uses the usual G00 route command (recommended)\n"
|
||||
" \"Use alternate mode\" uses another drill/ route command (G85)\n"
|
||||
"(Use it only if the recommended command does not work)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oval holes frequently create problems for board houses.\n"
|
||||
"\"Use route command\" uses the usual G00 route command (recommended)\n"
|
||||
" \"Use alternate mode\" uses another drill/ route command (G85)\n"
|
||||
"(Use it only if the recommended command does not work)"
|
||||
|
||||
msgid "Gerber X2 (experimental)"
|
||||
msgstr "Gerber X2 (experimental)"
|
||||
|
||||
|
@ -14367,6 +14402,15 @@ msgstr ""
|
|||
"box, even if there are items under the cursor that could be immediately "
|
||||
"dragged."
|
||||
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
msgstr "Icon"
|
||||
|
||||
msgid "Show button"
|
||||
msgstr "Show button"
|
||||
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Category"
|
||||
|
||||
msgid "Do not show"
|
||||
msgstr "Do not show"
|
||||
|
||||
|
@ -16140,9 +16184,6 @@ msgstr "Lock/Unlock Footprint"
|
|||
msgid "Delete Full Track"
|
||||
msgstr "Delete Full Track"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle High Contrast Mode"
|
||||
msgstr "Toggle High Contrast Mode"
|
||||
|
||||
msgid "Draw Line"
|
||||
msgstr "Draw Line"
|
||||
|
||||
|
@ -17179,11 +17220,11 @@ msgstr "Shape has a null size!"
|
|||
msgid "Shape has no points!"
|
||||
msgstr "Shape has no points!"
|
||||
|
||||
msgid "No pad for this footprint"
|
||||
msgstr "No pad for this footprint"
|
||||
msgid "No pad for this footprint."
|
||||
msgstr "No pad for this footprint."
|
||||
|
||||
msgid "Only one pad for this footprint"
|
||||
msgstr "Only one pad for this footprint"
|
||||
msgid "Only one pad for this footprint."
|
||||
msgstr "Only one pad for this footprint."
|
||||
|
||||
msgid "Gap:"
|
||||
msgstr "Gap:"
|
||||
|
@ -19125,3 +19166,92 @@ msgstr "Refill %d Zones"
|
|||
|
||||
msgid "Checking Zones"
|
||||
msgstr "Checking Zones"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\""
|
||||
#~ msgstr "″"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If some components are orphan (the linked symbol is found nowhere),\n"
|
||||
#~ "try to find a candidate having the same name in one of loaded symbol "
|
||||
#~ "libraries"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "If some components are orphan (the linked symbol is found nowhere),\n"
|
||||
#~ "try to find a candidate having the same name in one of loaded symbol "
|
||||
#~ "libraries"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Symbol &name:"
|
||||
#~ msgstr "Symbol &name:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Default pad connection type to zone.\n"
|
||||
#~ "This setting can be overridden by local pad settings"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Default pad connection type to zone.\n"
|
||||
#~ "This setting can be overridden by local pad settings"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas."
|
||||
#~ msgstr "Clearance between pads in the same net and filled areas."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This is the local clearance between pads and the solder mask\n"
|
||||
#~ "for this footprint\n"
|
||||
#~ "This value can be superseded by a pad local value.\n"
|
||||
#~ "If 0, the global value is used"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "This is the local clearance between pads and the solder mask\n"
|
||||
#~ "for this footprint\n"
|
||||
#~ "This value can be superseded by a pad local value.\n"
|
||||
#~ "If 0, the global value is used"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This is the local clearance between pads and the solder paste\n"
|
||||
#~ "for this footprint.\n"
|
||||
#~ "This value can be superseded by a pad local values.\n"
|
||||
#~ "The final clearance value is the sum of this value and the clearance "
|
||||
#~ "value ratio\n"
|
||||
#~ "A negative value means a smaller mask size than pad size"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "This is the local clearance between pads and the solder paste\n"
|
||||
#~ "for this footprint.\n"
|
||||
#~ "This value can be superseded by a pad local values.\n"
|
||||
#~ "The final clearance value is the sum of this value and the clearance "
|
||||
#~ "value ratio\n"
|
||||
#~ "A negative value means a smaller mask size than pad size"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder "
|
||||
#~ "paste\n"
|
||||
#~ "for this footprint.\n"
|
||||
#~ "A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n"
|
||||
#~ "This value can be superseded by a pad local value.\n"
|
||||
#~ "The final clearance value is the sum of this value and the clearance "
|
||||
#~ "value\n"
|
||||
#~ "A negative value means a smaller mask size than pad size."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder "
|
||||
#~ "paste\n"
|
||||
#~ "for this footprint.\n"
|
||||
#~ "A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n"
|
||||
#~ "This value can be superseded by a pad local value.\n"
|
||||
#~ "The final clearance value is the sum of this value and the clearance "
|
||||
#~ "value\n"
|
||||
#~ "A negative value means a smaller mask size than pad size."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This is the global clearance ratio in per cent between pads and the "
|
||||
#~ "solder paste\n"
|
||||
#~ "A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n"
|
||||
#~ "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n"
|
||||
#~ "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "This is the global clearance ratio in per cent between pads and the "
|
||||
#~ "solder paste\n"
|
||||
#~ "A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n"
|
||||
#~ "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n"
|
||||
#~ "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No pad for this footprint"
|
||||
#~ msgstr "No pad for this footprint"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Only one pad for this footprint"
|
||||
#~ msgstr "Only one pad for this footprint"
|
||||
|
|
27425
es/kicad.po
27425
es/kicad.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
26758
fi/kicad.po
26758
fi/kicad.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
96
fr/kicad.po
96
fr/kicad.po
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-05 11:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-08 21:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-05 11:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: jp-charras\n"
|
||||
|
@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "Infos"
|
|||
#: common/confirm.cpp:295 eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:216
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:262 eeschema/libedit/lib_export.cpp:153
|
||||
#: eeschema/libedit/pinedit.cpp:218 kicad/import_project.cpp:101
|
||||
#: kicad/prjconfig.cpp:372 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:171
|
||||
#: kicad/prjconfig.cpp:397 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:171
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:126
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:327
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:484
|
||||
|
@ -5633,24 +5633,24 @@ msgid "Electrical Rules Checker"
|
|||
msgstr "Contrôle des Règles Electriques"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:70
|
||||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:495
|
||||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:496
|
||||
msgid "Select Footprint..."
|
||||
msgstr "Sélection Empreinte..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:70
|
||||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:495
|
||||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:496
|
||||
msgid "Browse for footprint"
|
||||
msgstr "Examen des empreintes"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:75
|
||||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:500 eeschema/hotkeys.cpp:209
|
||||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:501 eeschema/hotkeys.cpp:209
|
||||
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:299 eeschema/onrightclick.cpp:363
|
||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:475
|
||||
msgid "Show Datasheet"
|
||||
msgstr "Voir Documentation"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:75
|
||||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:500
|
||||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:501
|
||||
msgid "Show datasheet in browser"
|
||||
msgstr "Afficher dans un Visualisateur"
|
||||
|
||||
|
@ -8659,7 +8659,7 @@ msgstr "Cercle"
|
|||
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:692 pcbnew/class_drawsegment.cpp:442
|
||||
#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:96 pcbnew/class_text_mod.cpp:384
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1172 pcbnew/class_track.cpp:1199
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1248 pcbnew/class_zone.cpp:819
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1248 pcbnew/class_zone.cpp:815
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Type"
|
||||
|
||||
|
@ -8957,7 +8957,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Symbol \"%s\" already exists in \"%s\"."
|
||||
msgstr "Le symbole \"%s\" existe déjà en librairie \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit/lib_export.cpp:154 kicad/prjconfig.cpp:374
|
||||
#: eeschema/libedit/lib_export.cpp:154 kicad/prjconfig.cpp:399
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:172
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:127
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:485
|
||||
|
@ -10771,7 +10771,7 @@ msgstr "Non Trouvé"
|
|||
msgid "The following libraries were not found:"
|
||||
msgstr "Les librairies suivantes n'ont pas pu être trouvées:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:664 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:585
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:664 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Save changes to\n"
|
||||
|
@ -10834,7 +10834,7 @@ msgid "Error: not a symbol or no symbol."
|
|||
msgstr "Erreur: ce n'est pas un symbole, ou pas de symbole."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1496 kicad/prjconfig.cpp:87
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1022
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1025
|
||||
msgid " [Read Only]"
|
||||
msgstr " [Lecture Seule]"
|
||||
|
||||
|
@ -12005,7 +12005,7 @@ msgstr "Ne pas exporter"
|
|||
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:491 pcbnew/class_pad.cpp:776
|
||||
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:128 pcbnew/class_text_mod.cpp:394
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1182 pcbnew/class_track.cpp:1209
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:865 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:22
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:861 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:22
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:59
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:59
|
||||
#: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:91
|
||||
|
@ -12116,7 +12116,7 @@ msgstr "Pas d'éditeur défini. Veuillez en sélectionner un"
|
|||
msgid "No file loaded on the active layer %d"
|
||||
msgstr "Pas de fichier chargé sur la couche active %d"
|
||||
|
||||
#: gerbview/events_called_functions.cpp:436 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:953
|
||||
#: gerbview/events_called_functions.cpp:436 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:956
|
||||
msgid "Visibles"
|
||||
msgstr "Visibles"
|
||||
|
||||
|
@ -13219,14 +13219,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Voulez vous créer un nouveau répertoire vide pour le projet?"
|
||||
|
||||
#: kicad/import_project.cpp:138 kicad/mainframe.cpp:304
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1204
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1207
|
||||
msgid "Eeschema failed to load:\n"
|
||||
msgstr "Eeschema a échoué pour charger:\n"
|
||||
|
||||
#: kicad/import_project.cpp:139 kicad/import_project.cpp:173
|
||||
#: kicad/mainframe.cpp:305 kicad/mainframe.cpp:350 kicad/mainframe.cpp:375
|
||||
#: kicad/mainframe.cpp:419 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1175
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1205
|
||||
#: kicad/mainframe.cpp:419 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1178
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1208
|
||||
msgid "KiCad Error"
|
||||
msgstr "KiCad erreur"
|
||||
|
||||
|
@ -13516,7 +13516,7 @@ msgstr "Créer un nouveau répertoire pour le projet"
|
|||
msgid "Create New Project"
|
||||
msgstr "Créer un Nouveau Projet"
|
||||
|
||||
#: kicad/prjconfig.cpp:256
|
||||
#: kicad/prjconfig.cpp:256 kicad/prjconfig.cpp:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Directory \"%s\" could not be created.\n"
|
||||
|
@ -13555,34 +13555,34 @@ msgstr "Aucun projet modèle sélecté. Impossible de générer le nouveau proje
|
|||
msgid "New Project Folder"
|
||||
msgstr "Nouveau Répertoire Projet"
|
||||
|
||||
#: kicad/prjconfig.cpp:341
|
||||
#: kicad/prjconfig.cpp:366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot write to folder \"%s\"."
|
||||
msgstr "Ne peut pas écrire dans le répertoire \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: kicad/prjconfig.cpp:342
|
||||
#: kicad/prjconfig.cpp:367
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "Erreur!"
|
||||
|
||||
#: kicad/prjconfig.cpp:343
|
||||
#: kicad/prjconfig.cpp:368
|
||||
msgid "Please check your access permissions to this folder and try again."
|
||||
msgstr "SVP vérifiez vos autorisations d'accès à ce dossier et réessayez."
|
||||
|
||||
#: kicad/prjconfig.cpp:366
|
||||
#: kicad/prjconfig.cpp:391
|
||||
msgid "Overwriting files:"
|
||||
msgstr "Ecrasement des fichiers:"
|
||||
|
||||
#: kicad/prjconfig.cpp:371
|
||||
#: kicad/prjconfig.cpp:396
|
||||
msgid "Similar files already exist in the destination folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Des fichier de nom similaires existent déjà dans le répertoire de "
|
||||
"destination."
|
||||
|
||||
#: kicad/prjconfig.cpp:389
|
||||
#: kicad/prjconfig.cpp:414
|
||||
msgid "A problem occurred creating new project from template!"
|
||||
msgstr "Problème lors de la cretaion du nouveau projet à partir du modèle!"
|
||||
|
||||
#: kicad/prjconfig.cpp:390
|
||||
#: kicad/prjconfig.cpp:415
|
||||
msgid "Template Error"
|
||||
msgstr "Erreur sur Modèle"
|
||||
|
||||
|
@ -15449,7 +15449,7 @@ msgstr "Longueur Câble"
|
|||
msgid "Error loading board in AppendBoardFile"
|
||||
msgstr "Erreur en chargement du PCB en AppendBoardFile"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/array_creator.cpp:161
|
||||
#: pcbnew/array_creator.cpp:164
|
||||
msgid "Create an array"
|
||||
msgstr "Créer une matrice"
|
||||
|
||||
|
@ -16115,11 +16115,11 @@ msgstr "NC Diam Via"
|
|||
msgid "NC Via Drill"
|
||||
msgstr "NC Perçage Via"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1121 pcbnew/class_zone.cpp:850
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1121 pcbnew/class_zone.cpp:846
|
||||
msgid "NetName"
|
||||
msgstr "NetName"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1125 pcbnew/class_zone.cpp:854
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1125 pcbnew/class_zone.cpp:850
|
||||
msgid "NetCode"
|
||||
msgstr "NetCode"
|
||||
|
||||
|
@ -16164,71 +16164,71 @@ msgstr "(Net Classe)"
|
|||
msgid "Track %s %s on %s, length: %s"
|
||||
msgstr "Piste %s %s sur couche %s, long.: %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:811
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:807
|
||||
msgid "Zone Outline"
|
||||
msgstr "Contour de Zone"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:817 pcbnew/class_zone.cpp:1047
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:813 pcbnew/class_zone.cpp:1043
|
||||
msgid "(Cutout)"
|
||||
msgstr "(Cutout)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:826
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:822
|
||||
msgid "No via"
|
||||
msgstr "Sans via"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:829
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:825
|
||||
msgid "No track"
|
||||
msgstr "Sans piste"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:832
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:828
|
||||
msgid "No copper pour"
|
||||
msgstr "Sans zone cuivre"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:834
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:830
|
||||
msgid "Keepout"
|
||||
msgstr "Zone Interdite"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:845
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:841
|
||||
msgid "<unknown>"
|
||||
msgstr "<inconnu>"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:858
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:854
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "Priorité"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:862
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:858
|
||||
msgid "Non Copper Zone"
|
||||
msgstr "Zone non Cuivre"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:868
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:864
|
||||
msgid "Corners"
|
||||
msgstr "Sommets"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:871
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:867
|
||||
msgid "Segments"
|
||||
msgstr "Segments"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:873
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:869
|
||||
msgid "Polygons"
|
||||
msgstr "Polygones"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:875
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:871
|
||||
msgid "Fill Mode"
|
||||
msgstr "Mode de Remplissage"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:879
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:875
|
||||
msgid "Hatch Lines"
|
||||
msgstr "Lignes de Hachure"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:884
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:880
|
||||
msgid "Corner Count"
|
||||
msgstr "Nb Points"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:1050
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:1046
|
||||
msgid "(Keepout)"
|
||||
msgstr "(Zone Interdite)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:1054
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zone Outline %s on %s"
|
||||
msgstr "Contour de Zone %s sur %s"
|
||||
|
@ -25146,20 +25146,20 @@ msgstr "Afficher textes en mode contour"
|
|||
msgid "Edit user grid..."
|
||||
msgstr "Editer la grille utilisateur..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:624
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The auto save file \"%s\" could not be removed!"
|
||||
msgstr "Le fichier d'auto sauvegarde \"%s\" n'a pas pu être supprimé!"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1024
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1027
|
||||
msgid " [Unsaved]"
|
||||
msgstr " [Non sauvé]"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1026 pcbnew/pcbnew_config.cpp:99
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1029 pcbnew/pcbnew_config.cpp:99
|
||||
msgid "Pcbnew"
|
||||
msgstr "Pcbnew"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1136
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1139
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot update the PCB, because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In "
|
||||
"order to create or update PCBs from schematics, you need to launch the KiCad "
|
||||
|
@ -25169,7 +25169,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Afin de créer/mettre à jour le PCB à partir du schéma, vous devrez lancer "
|
||||
"Kicad manager et créez un projet."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1174
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Schematic file \"%s\" not found."
|
||||
msgstr "Fichier schématique\"%s\" non trouvé."
|
||||
|
|
26068
hu/kicad.po
26068
hu/kicad.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
96
it/kicad.po
96
it/kicad.po
|
@ -79,7 +79,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-06 11:23+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-08 21:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-06 11:24+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
|
@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr "Info"
|
|||
#: common/confirm.cpp:295 eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:216
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:262 eeschema/libedit/lib_export.cpp:153
|
||||
#: eeschema/libedit/pinedit.cpp:218 kicad/import_project.cpp:101
|
||||
#: kicad/prjconfig.cpp:372 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:171
|
||||
#: kicad/prjconfig.cpp:397 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:171
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:126
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:327
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:484
|
||||
|
@ -5680,24 +5680,24 @@ msgid "Electrical Rules Checker"
|
|||
msgstr "Controllo Regole Elettriche (ERC)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:70
|
||||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:495
|
||||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:496
|
||||
msgid "Select Footprint..."
|
||||
msgstr "Seleziona impronta..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:70
|
||||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:495
|
||||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:496
|
||||
msgid "Browse for footprint"
|
||||
msgstr "Scorri le impronte"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:75
|
||||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:500 eeschema/hotkeys.cpp:209
|
||||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:501 eeschema/hotkeys.cpp:209
|
||||
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:299 eeschema/onrightclick.cpp:363
|
||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:475
|
||||
msgid "Show Datasheet"
|
||||
msgstr "Mostra datasheet"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:75
|
||||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:500
|
||||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:501
|
||||
msgid "Show datasheet in browser"
|
||||
msgstr "Mostra datasheet nel browser"
|
||||
|
||||
|
@ -8704,7 +8704,7 @@ msgstr "Cerchio"
|
|||
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:692 pcbnew/class_drawsegment.cpp:442
|
||||
#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:96 pcbnew/class_text_mod.cpp:384
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1172 pcbnew/class_track.cpp:1199
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1248 pcbnew/class_zone.cpp:819
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1248 pcbnew/class_zone.cpp:815
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
|
@ -9002,7 +9002,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Symbol \"%s\" already exists in \"%s\"."
|
||||
msgstr "Il simbolo \"%s\" esiste già in \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit/lib_export.cpp:154 kicad/prjconfig.cpp:374
|
||||
#: eeschema/libedit/lib_export.cpp:154 kicad/prjconfig.cpp:399
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:172
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:127
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:485
|
||||
|
@ -10801,7 +10801,7 @@ msgstr "Non trovato"
|
|||
msgid "The following libraries were not found:"
|
||||
msgstr "Le seguenti librerie non sono state trovate:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:664 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:585
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:664 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Save changes to\n"
|
||||
|
@ -10865,7 +10865,7 @@ msgid "Error: not a symbol or no symbol."
|
|||
msgstr "Errore: non è un simbolo o nessun simbolo."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1496 kicad/prjconfig.cpp:87
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1022
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1025
|
||||
msgid " [Read Only]"
|
||||
msgstr " [Sola lettura]"
|
||||
|
||||
|
@ -12028,7 +12028,7 @@ msgstr "Non esportare"
|
|||
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:491 pcbnew/class_pad.cpp:776
|
||||
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:128 pcbnew/class_text_mod.cpp:394
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1182 pcbnew/class_track.cpp:1209
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:865 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:22
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:861 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:22
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:59
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:59
|
||||
#: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:91
|
||||
|
@ -12139,7 +12139,7 @@ msgstr "Nessun editor definito. Selezionarne uno."
|
|||
msgid "No file loaded on the active layer %d"
|
||||
msgstr "Nessun file caricato sullo strato attivo %d"
|
||||
|
||||
#: gerbview/events_called_functions.cpp:436 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:953
|
||||
#: gerbview/events_called_functions.cpp:436 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:956
|
||||
msgid "Visibles"
|
||||
msgstr "Visibili"
|
||||
|
||||
|
@ -13242,14 +13242,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Creare una nuova cartella vuota per il progetto?"
|
||||
|
||||
#: kicad/import_project.cpp:138 kicad/mainframe.cpp:304
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1204
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1207
|
||||
msgid "Eeschema failed to load:\n"
|
||||
msgstr "Eeschema ha fallito il caricamento:\n"
|
||||
|
||||
#: kicad/import_project.cpp:139 kicad/import_project.cpp:173
|
||||
#: kicad/mainframe.cpp:305 kicad/mainframe.cpp:350 kicad/mainframe.cpp:375
|
||||
#: kicad/mainframe.cpp:419 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1175
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1205
|
||||
#: kicad/mainframe.cpp:419 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1178
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1208
|
||||
msgid "KiCad Error"
|
||||
msgstr "Errore KiCad"
|
||||
|
||||
|
@ -13537,7 +13537,7 @@ msgstr "Crea una nuova cartella per il progetto"
|
|||
msgid "Create New Project"
|
||||
msgstr "Crea nuovo progetto"
|
||||
|
||||
#: kicad/prjconfig.cpp:256
|
||||
#: kicad/prjconfig.cpp:256 kicad/prjconfig.cpp:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Directory \"%s\" could not be created.\n"
|
||||
|
@ -13576,32 +13576,32 @@ msgstr "Nessun modello selezionato. Impossibile generare un nuovo progetto."
|
|||
msgid "New Project Folder"
|
||||
msgstr "Nuova cartella progetto"
|
||||
|
||||
#: kicad/prjconfig.cpp:341
|
||||
#: kicad/prjconfig.cpp:366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot write to folder \"%s\"."
|
||||
msgstr "Impossibile scrivere nella cartella \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: kicad/prjconfig.cpp:342
|
||||
#: kicad/prjconfig.cpp:367
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "Errore!"
|
||||
|
||||
#: kicad/prjconfig.cpp:343
|
||||
#: kicad/prjconfig.cpp:368
|
||||
msgid "Please check your access permissions to this folder and try again."
|
||||
msgstr "Controllare i permessi di accesso a questa cartella e riprovare."
|
||||
|
||||
#: kicad/prjconfig.cpp:366
|
||||
#: kicad/prjconfig.cpp:391
|
||||
msgid "Overwriting files:"
|
||||
msgstr "Sovrascrittura file:"
|
||||
|
||||
#: kicad/prjconfig.cpp:371
|
||||
#: kicad/prjconfig.cpp:396
|
||||
msgid "Similar files already exist in the destination folder."
|
||||
msgstr "File simili esistono già nella cartella destinazione."
|
||||
|
||||
#: kicad/prjconfig.cpp:389
|
||||
#: kicad/prjconfig.cpp:414
|
||||
msgid "A problem occurred creating new project from template!"
|
||||
msgstr "Problema durante la creazione del nuovo progetto da modello!"
|
||||
|
||||
#: kicad/prjconfig.cpp:390
|
||||
#: kicad/prjconfig.cpp:415
|
||||
msgid "Template Error"
|
||||
msgstr "Errore modello"
|
||||
|
||||
|
@ -15462,7 +15462,7 @@ msgstr "Lunghezza cavo"
|
|||
msgid "Error loading board in AppendBoardFile"
|
||||
msgstr "Errore durante il caricamento scheda in AppendBoardFile"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/array_creator.cpp:161
|
||||
#: pcbnew/array_creator.cpp:164
|
||||
msgid "Create an array"
|
||||
msgstr "Crea un array"
|
||||
|
||||
|
@ -16127,11 +16127,11 @@ msgstr "Dimensioni via NC"
|
|||
msgid "NC Via Drill"
|
||||
msgstr "Foratura via NC"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1121 pcbnew/class_zone.cpp:850
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1121 pcbnew/class_zone.cpp:846
|
||||
msgid "NetName"
|
||||
msgstr "Nome collegamento"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1125 pcbnew/class_zone.cpp:854
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1125 pcbnew/class_zone.cpp:850
|
||||
msgid "NetCode"
|
||||
msgstr "Codice collegamento"
|
||||
|
||||
|
@ -16176,71 +16176,71 @@ msgstr "(netclass)"
|
|||
msgid "Track %s %s on %s, length: %s"
|
||||
msgstr "Pista %s %s su %s, lunghezza: %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:811
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:807
|
||||
msgid "Zone Outline"
|
||||
msgstr "Contorno zona"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:817 pcbnew/class_zone.cpp:1047
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:813 pcbnew/class_zone.cpp:1043
|
||||
msgid "(Cutout)"
|
||||
msgstr "(Ritaglio)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:826
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:822
|
||||
msgid "No via"
|
||||
msgstr "Nessun Via"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:829
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:825
|
||||
msgid "No track"
|
||||
msgstr "Nessuna pista"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:832
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:828
|
||||
msgid "No copper pour"
|
||||
msgstr "Escluso rame"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:834
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:830
|
||||
msgid "Keepout"
|
||||
msgstr "Proibita"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:845
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:841
|
||||
msgid "<unknown>"
|
||||
msgstr "<sconosciuto>"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:858
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:854
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "Priorità"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:862
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:858
|
||||
msgid "Non Copper Zone"
|
||||
msgstr "Zona non in rame"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:868
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:864
|
||||
msgid "Corners"
|
||||
msgstr "Vertici"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:871
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:867
|
||||
msgid "Segments"
|
||||
msgstr "Segmenti"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:873
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:869
|
||||
msgid "Polygons"
|
||||
msgstr "Poligoni"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:875
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:871
|
||||
msgid "Fill Mode"
|
||||
msgstr "Modalità piena"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:879
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:875
|
||||
msgid "Hatch Lines"
|
||||
msgstr "Linee tratteggiate"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:884
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:880
|
||||
msgid "Corner Count"
|
||||
msgstr "Conteggio fori"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:1050
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:1046
|
||||
msgid "(Keepout)"
|
||||
msgstr "(Proibita)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:1054
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zone Outline %s on %s"
|
||||
msgstr "Contorno zona %s su %s"
|
||||
|
@ -25123,20 +25123,20 @@ msgstr "Mostra testo in modalità schizzo"
|
|||
msgid "Edit user grid..."
|
||||
msgstr "Modifica griglia utente..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:624
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The auto save file \"%s\" could not be removed!"
|
||||
msgstr "Il file di salvataggio automatico \"%s\" non può essere rimosso!"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1024
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1027
|
||||
msgid " [Unsaved]"
|
||||
msgstr " [Non salvato]"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1026 pcbnew/pcbnew_config.cpp:99
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1029 pcbnew/pcbnew_config.cpp:99
|
||||
msgid "Pcbnew"
|
||||
msgstr "PcbNew"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1136
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1139
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot update the PCB, because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In "
|
||||
"order to create or update PCBs from schematics, you need to launch the KiCad "
|
||||
|
@ -25146,7 +25146,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Per creare/aggiornare un C.S. da uno schema elettrico, è necessario eseguire "
|
||||
"il gestore di progetti KiCad e creare un progetto di C.S. ."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1174
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Schematic file \"%s\" not found."
|
||||
msgstr "File schema elettrico \"%s\" non trovato."
|
||||
|
|
2370
ja/kicad.po
2370
ja/kicad.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
25717
ko/kicad.po
25717
ko/kicad.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
27512
lt/kicad.po
27512
lt/kicad.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
26562
nl/kicad.po
26562
nl/kicad.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1416
pl/kicad.po
1416
pl/kicad.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-08 09:08-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-08 21:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-08 09:07-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Francisco R. Pereira <frosch_bin@yahoo.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: kicad team\n"
|
||||
|
|
453
ru/kicad.po
453
ru/kicad.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-08 11:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-08 21:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-08 11:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Baranovskiy Konstantin <baranovskiykonstantin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian\n"
|
||||
|
@ -2837,7 +2837,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Полный текст ошибки:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: common/filename_resolver.cpp:470 utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:547
|
||||
#: common/filename_resolver.cpp:470
|
||||
msgid "The given path does not exist"
|
||||
msgstr "Заданный путь не существует"
|
||||
|
||||
|
@ -2845,41 +2845,36 @@ msgstr "Заданный путь не существует"
|
|||
msgid "3D model search path"
|
||||
msgstr "Путь поиска 3D моделей"
|
||||
|
||||
#: common/filename_resolver.cpp:499 utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:576
|
||||
#: common/filename_resolver.cpp:499
|
||||
msgid "Alias: "
|
||||
msgstr "Псевдоним: "
|
||||
|
||||
#: common/filename_resolver.cpp:502 utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:579
|
||||
#: common/filename_resolver.cpp:502
|
||||
msgid "This path: "
|
||||
msgstr "Текущий путь: "
|
||||
|
||||
#: common/filename_resolver.cpp:505 utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:582
|
||||
#: common/filename_resolver.cpp:505
|
||||
msgid "Existing path: "
|
||||
msgstr "Существующий путь: "
|
||||
|
||||
#: common/filename_resolver.cpp:507 utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:584
|
||||
#: common/filename_resolver.cpp:507
|
||||
msgid "Bad alias (duplicate name)"
|
||||
msgstr "Плохой псевдоним (дублирует имя)"
|
||||
|
||||
#: common/filename_resolver.cpp:629 utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:709
|
||||
#: common/filename_resolver.cpp:629
|
||||
msgid "3D configuration directory is unknown"
|
||||
msgstr "Каталог конфигурации 3D неизвестен"
|
||||
|
||||
#: common/filename_resolver.cpp:632 common/filename_resolver.cpp:657
|
||||
#: common/filename_resolver.cpp:682 utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:712
|
||||
#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:733
|
||||
#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:742
|
||||
#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:764
|
||||
#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:789
|
||||
#: common/filename_resolver.cpp:682
|
||||
msgid "Write 3D search path list"
|
||||
msgstr "Написать список путей поиска 3D"
|
||||
|
||||
#: common/filename_resolver.cpp:654 utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:741
|
||||
#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:761
|
||||
#: common/filename_resolver.cpp:654
|
||||
msgid "Could not open configuration file"
|
||||
msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации"
|
||||
|
||||
#: common/filename_resolver.cpp:681 utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:788
|
||||
#: common/filename_resolver.cpp:681
|
||||
msgid "Problems writing configuration file"
|
||||
msgstr "Проблемы записи файла конфигурации"
|
||||
|
||||
|
@ -3173,7 +3168,7 @@ msgstr "Новая библиотека"
|
|||
msgid "Illegal character found in logical library name"
|
||||
msgstr "Найден недопустимый символ в логическом имени библиотеки"
|
||||
|
||||
#: common/lib_id.cpp:301 new/sch_lpid.cpp:440
|
||||
#: common/lib_id.cpp:301
|
||||
msgid "Illegal character found in revision"
|
||||
msgstr "Найден недопустимый символ в ревизии"
|
||||
|
||||
|
@ -3353,7 +3348,7 @@ msgstr "Не удалось создать файл проекта \"%s\" (за
|
|||
msgid "Error loading project footprint library table"
|
||||
msgstr "Ошибка загрузки таблицы библиотек посад.мест проекта"
|
||||
|
||||
#: common/richio.cpp:167 qa/qa_utils/stdstream_line_reader.cpp:76
|
||||
#: common/richio.cpp:167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open filename \"%s\" for reading"
|
||||
msgstr "Не удалось открыть файл \"%s\" для чтения"
|
||||
|
@ -6191,12 +6186,10 @@ msgid "A3"
|
|||
msgstr "A3"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:222
|
||||
#: qa/common/test_hotkey_store.cpp:33
|
||||
msgid "A2"
|
||||
msgstr "A2"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:223
|
||||
#: qa/common/test_hotkey_store.cpp:32
|
||||
msgid "A1"
|
||||
msgstr "A1"
|
||||
|
||||
|
@ -9141,7 +9134,7 @@ msgstr "Перетащить сторону прямоугольника"
|
|||
#: eeschema/onrightclick.cpp:541 eeschema/onrightclick.cpp:577
|
||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:805 pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:347
|
||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:747 pcbnew/onrightclick.cpp:832
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:109 qa/qa_utils/mocks.cpp:324
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:109
|
||||
msgid "Rotate Clockwise"
|
||||
msgstr "Повернуть по ч.ст."
|
||||
|
||||
|
@ -9227,7 +9220,6 @@ msgstr "Отразить блок вертикально (по оси Y)"
|
|||
#: eeschema/onrightclick.cpp:808 eeschema/onrightclick.cpp:934
|
||||
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:288 pcbnew/onrightclick.cpp:426
|
||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:743 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:114
|
||||
#: qa/qa_utils/mocks.cpp:329
|
||||
msgid "Rotate Counterclockwise"
|
||||
msgstr "Повернуть против ч.ст."
|
||||
|
||||
|
@ -13583,86 +13575,6 @@ msgstr "Удалить \"%s\"?"
|
|||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Удалить файл"
|
||||
|
||||
#: new/sch_lib.cpp:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "part \"%s\" not found in lib %s"
|
||||
msgstr "часть \"%s\" не найдена в библиотеке %s"
|
||||
|
||||
#: new/sch_lpid.cpp:208
|
||||
msgid "Illegal character found in LPID string"
|
||||
msgstr "Найден недопустимый символ в строке LPID"
|
||||
|
||||
#: new/sch_lpid.cpp:375
|
||||
msgid "Illegal character found in logical lib name"
|
||||
msgstr "Найден недопустимый символ в логическом имени библиотеки"
|
||||
|
||||
#: new/sch_lpid.cpp:406
|
||||
msgid "Illegal character found in category"
|
||||
msgstr "Найден недопустимый символ в категории"
|
||||
|
||||
#: new/sch_lpid.cpp:417
|
||||
msgid "Illegal character found in base name"
|
||||
msgstr "Найден недопустимый символ в базовом имени"
|
||||
|
||||
#: new/sch_sweet_parser.cpp:338
|
||||
msgid "invalid extends LPID"
|
||||
msgstr "Недопустимое расширение LPID"
|
||||
|
||||
#: new/sch_sweet_parser.cpp:354
|
||||
msgid "'extends' may not have self as any ancestor"
|
||||
msgstr "'расширение' не может иметь себя в качестве родителя"
|
||||
|
||||
#: new/sch_sweet_parser.cpp:364
|
||||
msgid "max allowed extends depth exceeded"
|
||||
msgstr "превышена максимальная глубина вложенности расширений"
|
||||
|
||||
#: new/sch_sweet_parser.cpp:392
|
||||
msgid "invalid alternates LPID"
|
||||
msgstr "недопустимый псевдоним LPID"
|
||||
|
||||
#: new/sch_sweet_parser.cpp:709 new/sch_sweet_parser.cpp:748
|
||||
#: new/sch_sweet_parser.cpp:761 new/sch_sweet_parser.cpp:790
|
||||
#: new/sch_sweet_parser.cpp:821
|
||||
msgid "undefined pin"
|
||||
msgstr "неопределённый вывод"
|
||||
|
||||
#: new/sch_sweet_parser.cpp:852 new/sch_sweet_parser.cpp:949
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "undefined pin %s"
|
||||
msgstr "неопределённый вывод %s"
|
||||
|
||||
#: new/sch_sweet_parser.cpp:862 new/sch_sweet_parser.cpp:959
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pin %s already in pin_merge group %s"
|
||||
msgstr "вывод %s уже в группе pin_merge %s"
|
||||
|
||||
#: new/sch_sweet_parser.cpp:903
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no pins with signal %s"
|
||||
msgstr "нет выводов с сигналом %s"
|
||||
|
||||
#: new/sch_sweet_parser.cpp:915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "signal pin %s already in pin_merge group %s"
|
||||
msgstr "сигнальный вывод %s уже в группе pin_merge %s"
|
||||
|
||||
#: new/sch_sweet_parser.cpp:998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to find property: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось найти свойство: %s"
|
||||
|
||||
#: new/sweet_editor_panel.cpp:31
|
||||
msgid "Sweet"
|
||||
msgstr "Sweet"
|
||||
|
||||
#: new/sweet_editor_panel.cpp:42
|
||||
msgid "Visual Part"
|
||||
msgstr "Видимая часть"
|
||||
|
||||
#: new/sweet_editor_panel.cpp:59
|
||||
msgid "Parsing Errors"
|
||||
msgstr "Ошибки разбора"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:30
|
||||
msgid "Y start:"
|
||||
msgstr "Начало Y:"
|
||||
|
@ -14510,12 +14422,10 @@ msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)"
|
|||
msgstr "Примечание: минимальные значения (из IPC 2221)"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:572
|
||||
#: qa/common/test_hotkey_store.cpp:38
|
||||
msgid "B1"
|
||||
msgstr "B1"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:573
|
||||
#: qa/common/test_hotkey_store.cpp:39
|
||||
msgid "B2"
|
||||
msgstr "B2"
|
||||
|
||||
|
@ -15397,7 +15307,7 @@ msgstr "Длина кабеля"
|
|||
msgid "Error loading board in AppendBoardFile"
|
||||
msgstr "Ошибка загрузки платы в AppendBoardFile"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/array_creator.cpp:161
|
||||
#: pcbnew/array_creator.cpp:164
|
||||
msgid "Create an array"
|
||||
msgstr "Создать массив"
|
||||
|
||||
|
@ -24739,7 +24649,7 @@ msgstr "Документация на посад.место"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:425 pcbnew/onrightclick.cpp:748
|
||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:942 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:119
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:869 qa/qa_utils/mocks.cpp:276
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:869
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "На другую сторону"
|
||||
|
||||
|
@ -26437,15 +26347,15 @@ msgstr "Переместить выбранный(ые) элемент(ы) на
|
|||
msgid "Create array"
|
||||
msgstr "Создать массив"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:109 qa/qa_utils/mocks.cpp:324
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:109
|
||||
msgid "Rotates selected item(s) clockwise"
|
||||
msgstr "Вращать выбранный(ые) элемент(ы) по часовой стрелке"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:114 qa/qa_utils/mocks.cpp:329
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:114
|
||||
msgid "Rotates selected item(s) counterclockwise"
|
||||
msgstr "Вращать выбранные элементы против часовой стрелки"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:119 qa/qa_utils/mocks.cpp:276
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:119
|
||||
msgid "Flips selected item(s)"
|
||||
msgstr "Разместить выбранный(ые) элемент(ы) на другую сторону"
|
||||
|
||||
|
@ -26469,11 +26379,11 @@ msgstr "Обновить посад.место из библиотеки"
|
|||
msgid "Assign a different footprint from the library"
|
||||
msgstr "Назначить другое посад.место из библиотеки"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:147 qa/qa_utils/mocks.cpp:281
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:147
|
||||
msgid "Properties..."
|
||||
msgstr "Свойства..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:147 qa/qa_utils/mocks.cpp:281
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:147
|
||||
msgid "Displays item properties dialog"
|
||||
msgstr "Отобразить диалоговое окно свойств элемента"
|
||||
|
||||
|
@ -26726,7 +26636,7 @@ msgstr "Вставить содержимое из буфер обмена"
|
|||
msgid "Invalid clipboard contents"
|
||||
msgstr "Содержимое буфера обмена повреждено"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:951 qa/qa_utils/pcb_test_frame.cpp:152
|
||||
#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error loading board.\n"
|
||||
|
@ -27104,206 +27014,213 @@ msgstr "Перезаливка %d зон"
|
|||
msgid "Checking Zones"
|
||||
msgstr "Проверка зон"
|
||||
|
||||
#: plugins/3d/vrml/vrml.cpp:191
|
||||
msgid " * [INFO] load failed: input line too long\n"
|
||||
msgstr " * [ИНФОРМАЦИЯ] не удалось загрузить: входной файл слишком большой\n"
|
||||
#~ msgid "part \"%s\" not found in lib %s"
|
||||
#~ msgstr "часть \"%s\" не найдена в библиотеке %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:104
|
||||
msgid "incompatible plugin (missing function 'GetNExtensions')"
|
||||
msgstr "несовместимый плагин (отсутствует функция 'GetNExtensions')"
|
||||
#~ msgid "Illegal character found in LPID string"
|
||||
#~ msgstr "Найден недопустимый символ в строке LPID"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:117
|
||||
msgid "incompatible plugin (missing function 'GetModelExtension')"
|
||||
msgstr "несовместимый плагин (отсутствует функция 'GetModelExtension')"
|
||||
#~ msgid "Illegal character found in logical lib name"
|
||||
#~ msgstr "Найден недопустимый символ в логическом имени библиотеки"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:126
|
||||
msgid "missing function 'GetModelExtension'"
|
||||
msgstr "отсутствует функция 'GetModelExtension'"
|
||||
#~ msgid "Illegal character found in category"
|
||||
#~ msgstr "Найден недопустимый символ в категории"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:138
|
||||
msgid "incompatible plugin (missing function 'GetNFilters')"
|
||||
msgstr "несовместимый плагин (отсутствует функция 'GetNFilters')"
|
||||
#~ msgid "Illegal character found in base name"
|
||||
#~ msgstr "Найден недопустимый символ в базовом имени"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:147
|
||||
msgid "missing function 'GetNFilters'"
|
||||
msgstr "отсутствует функция 'GetNFilters'"
|
||||
#~ msgid "invalid extends LPID"
|
||||
#~ msgstr "Недопустимое расширение LPID"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:159
|
||||
msgid "incompatible plugin (missing function 'GetFileFilter')"
|
||||
msgstr "несовместимый плагин (отсутствует функция 'GetFileFilter')"
|
||||
#~ msgid "'extends' may not have self as any ancestor"
|
||||
#~ msgstr "'расширение' не может иметь себя в качестве родителя"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:168
|
||||
msgid "missing function 'GetFileFilter'"
|
||||
msgstr "отсутствует функция 'GetFileFilter'"
|
||||
#~ msgid "max allowed extends depth exceeded"
|
||||
#~ msgstr "превышена максимальная глубина вложенности расширений"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:180
|
||||
msgid "incompatible plugin (missing function 'CanRender')"
|
||||
msgstr "несовместимый плагин (отсутствует функция 'CanRender')"
|
||||
#~ msgid "invalid alternates LPID"
|
||||
#~ msgstr "недопустимый псевдоним LPID"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:189
|
||||
msgid "missing function 'CanRender'"
|
||||
msgstr "отсутствует функция 'CanRender'"
|
||||
#~ msgid "undefined pin"
|
||||
#~ msgstr "неопределённый вывод"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:201
|
||||
msgid "incompatible plugin (missing function 'Load')"
|
||||
msgstr "несовместимый плагин (отсутствует функция 'Load')"
|
||||
#~ msgid "undefined pin %s"
|
||||
#~ msgstr "неопределённый вывод %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:209
|
||||
msgid "missing function 'Load'"
|
||||
msgstr "отсутствует функция 'Load'"
|
||||
#~ msgid "pin %s already in pin_merge group %s"
|
||||
#~ msgstr "вывод %s уже в группе pin_merge %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:92
|
||||
msgid "incompatible plugin (missing function 'GetKicadPluginClass')"
|
||||
msgstr "несовместимый плагин (отсутствует функция 'GetKicadPluginClass')"
|
||||
#~ msgid "no pins with signal %s"
|
||||
#~ msgstr "нет выводов с сигналом %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:105
|
||||
msgid "incompatible plugin (missing function 'GetClassVersion')"
|
||||
msgstr "несовместимый плагин (отсутствует функция 'GetClassVersion')"
|
||||
#~ msgid "signal pin %s already in pin_merge group %s"
|
||||
#~ msgstr "сигнальный вывод %s уже в группе pin_merge %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:114
|
||||
msgid "missing function 'GetClassVersion'"
|
||||
msgstr "отсутствует функция 'GetClassVersion'"
|
||||
#~ msgid "Unable to find property: %s"
|
||||
#~ msgstr "Не удалось найти свойство: %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:126
|
||||
msgid "incompatible plugin (missing function 'CheckClassVersion')"
|
||||
msgstr "несовместимый плагин (отсутствует функция 'CheckClassVersion')"
|
||||
#~ msgid "Sweet"
|
||||
#~ msgstr "Sweet"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:135
|
||||
msgid "missing function 'CheckClassVersion'"
|
||||
msgstr "отсутствует функция 'CheckClassVersion'"
|
||||
#~ msgid "Visual Part"
|
||||
#~ msgstr "Видимая часть"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:147
|
||||
msgid "incompatible plugin (missing function 'GetKicadPluginName')"
|
||||
msgstr "несовместимый плагин (отсутствует функция 'GetKicadPluginName')"
|
||||
#~ msgid "Parsing Errors"
|
||||
#~ msgstr "Ошибки разбора"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:156
|
||||
msgid "missing function 'GetKicadPluginName'"
|
||||
msgstr "отсутствует функция 'GetKicadPluginName'"
|
||||
#~ msgid " * [INFO] load failed: input line too long\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " * [ИНФОРМАЦИЯ] не удалось загрузить: входной файл слишком большой\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:168
|
||||
msgid "incompatible plugin (missing function 'GetVersion')"
|
||||
msgstr "несовместимый плагин (отсутствует функция 'GetVersion')"
|
||||
#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetNExtensions')"
|
||||
#~ msgstr "несовместимый плагин (отсутствует функция 'GetNExtensions')"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:176
|
||||
msgid "missing function 'GetVersion'"
|
||||
msgstr "отсутствует функция 'GetVersion'"
|
||||
#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetModelExtension')"
|
||||
#~ msgstr "несовместимый плагин (отсутствует функция 'GetModelExtension')"
|
||||
|
||||
#: qa/common_tools/tools/coroutines/coroutines.cpp:91
|
||||
#: qa/pcbnew_tools/tools/drc_tool/drc_tool.cpp:216
|
||||
#: qa/pcbnew_tools/tools/pcb_parser/pcb_parser_tool.cpp:87
|
||||
msgid "displays help on the command line parameters"
|
||||
msgstr "показать справку параметров командной строки"
|
||||
#~ msgid "missing function 'GetModelExtension'"
|
||||
#~ msgstr "отсутствует функция 'GetModelExtension'"
|
||||
|
||||
#: qa/common_tools/tools/coroutines/coroutines.cpp:99
|
||||
msgid "how high to count"
|
||||
msgstr "насколько далеко считать"
|
||||
#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetNFilters')"
|
||||
#~ msgstr "несовместимый плагин (отсутствует функция 'GetNFilters')"
|
||||
|
||||
#: qa/common_tools/tools/coroutines/coroutines.cpp:111
|
||||
msgid "Test a simple coroutine that yields a given number of times"
|
||||
msgstr "Тест простой подпрограммы для выполнения заданного числа циклов"
|
||||
#~ msgid "missing function 'GetNFilters'"
|
||||
#~ msgstr "отсутствует функция 'GetNFilters'"
|
||||
|
||||
#: qa/pcbnew_tools/tools/drc_tool/drc_tool.cpp:224
|
||||
#: qa/pcbnew_tools/tools/pcb_parser/pcb_parser_tool.cpp:89
|
||||
msgid "print parsing information"
|
||||
msgstr "выводить информацию разбора"
|
||||
#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetFileFilter')"
|
||||
#~ msgstr "несовместимый плагин (отсутствует функция 'GetFileFilter')"
|
||||
|
||||
#: qa/pcbnew_tools/tools/drc_tool/drc_tool.cpp:230
|
||||
msgid "print DRC timings"
|
||||
msgstr "выводить время DRC"
|
||||
#~ msgid "missing function 'GetFileFilter'"
|
||||
#~ msgstr "отсутствует функция 'GetFileFilter'"
|
||||
|
||||
#: qa/pcbnew_tools/tools/drc_tool/drc_tool.cpp:236
|
||||
msgid "print DRC marker information"
|
||||
msgstr "выводить информацию о маркерах DRC"
|
||||
#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'CanRender')"
|
||||
#~ msgstr "несовместимый плагин (отсутствует функция 'CanRender')"
|
||||
|
||||
#: qa/pcbnew_tools/tools/drc_tool/drc_tool.cpp:242
|
||||
msgid "perform all available DRC checks"
|
||||
msgstr "производить все возможные проверки DRC"
|
||||
#~ msgid "missing function 'CanRender'"
|
||||
#~ msgstr "отсутствует функция 'CanRender'"
|
||||
|
||||
#: qa/pcbnew_tools/tools/drc_tool/drc_tool.cpp:248
|
||||
msgid "perform courtyard-overlap (and malformation) checking"
|
||||
msgstr "производить проверку перекрытия и корректность контуров"
|
||||
#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'Load')"
|
||||
#~ msgstr "несовместимый плагин (отсутствует функция 'Load')"
|
||||
|
||||
#: qa/pcbnew_tools/tools/drc_tool/drc_tool.cpp:254
|
||||
msgid "perform courtyard-missing checking"
|
||||
msgstr "производить проверку отсутствия контура"
|
||||
#~ msgid "missing function 'Load'"
|
||||
#~ msgstr "отсутствует функция 'Load'"
|
||||
|
||||
#: qa/pcbnew_tools/tools/drc_tool/drc_tool.cpp:260
|
||||
#: qa/pcbnew_tools/tools/pcb_parser/pcb_parser_tool.cpp:90
|
||||
msgid "input file"
|
||||
msgstr "входной файл"
|
||||
#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetKicadPluginClass')"
|
||||
#~ msgstr "несовместимый плагин (отсутствует функция 'GetKicadPluginClass')"
|
||||
|
||||
#: qa/pcbnew_tools/tools/drc_tool/drc_tool.cpp:286
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program runs DRC tools on given PCB files. This can be used for "
|
||||
"debugging, fuzz testing or development, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Эта программ запускает инструменты DRC для заданного файла платы. Её можно "
|
||||
"использовать для отладки, тестирования или разработки."
|
||||
#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetClassVersion')"
|
||||
#~ msgstr "несовместимый плагин (отсутствует функция 'GetClassVersion')"
|
||||
|
||||
#: qa/pcbnew_tools/tools/pcb_parser/pcb_parser_tool.cpp:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program parses PCB files, either from the stdin stream or from the "
|
||||
"given filenames. This can be used either for standalone testing of the "
|
||||
"parser or for fuzz testing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Эта программ разбирает файлы печатных плат, как из стандартного потока "
|
||||
"stdin, так и из указанных файлов. Её можно использовать как для "
|
||||
"самостоятельной проверки, так для фаззинга."
|
||||
#~ msgid "missing function 'GetClassVersion'"
|
||||
#~ msgstr "отсутствует функция 'GetClassVersion'"
|
||||
|
||||
#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:65
|
||||
msgid "pcb_filename"
|
||||
msgstr "файл платы"
|
||||
#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'CheckClassVersion')"
|
||||
#~ msgstr "несовместимый плагин (отсутствует функция 'CheckClassVersion')"
|
||||
|
||||
#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:67
|
||||
msgid "output filename"
|
||||
msgstr "выходной файл"
|
||||
#~ msgid "missing function 'CheckClassVersion'"
|
||||
#~ msgstr "отсутствует функция 'CheckClassVersion'"
|
||||
|
||||
#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:70
|
||||
msgid "IGES output (default STEP)"
|
||||
msgstr "формат IGES (по умолчанию STEP)"
|
||||
#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetKicadPluginName')"
|
||||
#~ msgstr "несовместимый плагин (отсутствует функция 'GetKicadPluginName')"
|
||||
|
||||
#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:73
|
||||
msgid "overwrite output file"
|
||||
msgstr "заменить выходной файл"
|
||||
#~ msgid "missing function 'GetKicadPluginName'"
|
||||
#~ msgstr "отсутствует функция 'GetKicadPluginName'"
|
||||
|
||||
#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:75
|
||||
msgid "Use Drill Origin for output origin"
|
||||
msgstr "Использовать начало координат сверловки как начало координат вывода"
|
||||
#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetVersion')"
|
||||
#~ msgstr "несовместимый плагин (отсутствует функция 'GetVersion')"
|
||||
|
||||
#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:77
|
||||
msgid "Use Grid Origin for output origin"
|
||||
msgstr "Использовать начало координат сетки как начало координат вывода"
|
||||
#~ msgid "missing function 'GetVersion'"
|
||||
#~ msgstr "отсутствует функция 'GetVersion'"
|
||||
|
||||
#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"User-specified output origin ex. 1x1in, 1x1inch, 25.4x25.4mm (default mm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Начало координат пользователя, прмеры: 1x1in, 1x1inch, 25.4x25.4mm (по "
|
||||
"умолчанию mm)"
|
||||
#~ msgid "displays help on the command line parameters"
|
||||
#~ msgstr "показать справку параметров командной строки"
|
||||
|
||||
#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:83
|
||||
msgid "exclude 3D models for components with 'virtual' attribute"
|
||||
msgstr "исключить 3D-модели у компонентов с атрибутом 'virtual'"
|
||||
#~ msgid "how high to count"
|
||||
#~ msgstr "насколько далеко считать"
|
||||
|
||||
#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum distance between points to treat them as separate ones (default 0.01 "
|
||||
"mm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Минимальное расстояние между точками, при котором они ещё рассматриваются "
|
||||
"как отдельные (по умолчанию 0.01 мм)"
|
||||
#~ msgid "Test a simple coroutine that yields a given number of times"
|
||||
#~ msgstr "Тест простой подпрограммы для выполнения заданного числа циклов"
|
||||
|
||||
#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:88
|
||||
msgid "display this message"
|
||||
msgstr "показать данное сообщение"
|
||||
#~ msgid "print parsing information"
|
||||
#~ msgstr "выводить информацию разбора"
|
||||
|
||||
#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:732
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D search path list is empty;\n"
|
||||
"continue to write empty file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Список путей для поиска 3D-моделей пуст.\n"
|
||||
"Сохранить пустой файл?"
|
||||
#~ msgid "print DRC timings"
|
||||
#~ msgstr "выводить время DRC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "print DRC marker information"
|
||||
#~ msgstr "выводить информацию о маркерах DRC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "perform all available DRC checks"
|
||||
#~ msgstr "производить все возможные проверки DRC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "perform courtyard-overlap (and malformation) checking"
|
||||
#~ msgstr "производить проверку перекрытия и корректность контуров"
|
||||
|
||||
#~ msgid "perform courtyard-missing checking"
|
||||
#~ msgstr "производить проверку отсутствия контура"
|
||||
|
||||
#~ msgid "input file"
|
||||
#~ msgstr "входной файл"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This program runs DRC tools on given PCB files. This can be used for "
|
||||
#~ "debugging, fuzz testing or development, etc."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Эта программ запускает инструменты DRC для заданного файла платы. Её "
|
||||
#~ "можно использовать для отладки, тестирования или разработки."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This program parses PCB files, either from the stdin stream or from the "
|
||||
#~ "given filenames. This can be used either for standalone testing of the "
|
||||
#~ "parser or for fuzz testing."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Эта программ разбирает файлы печатных плат, как из стандартного потока "
|
||||
#~ "stdin, так и из указанных файлов. Её можно использовать как для "
|
||||
#~ "самостоятельной проверки, так для фаззинга."
|
||||
|
||||
#~ msgid "pcb_filename"
|
||||
#~ msgstr "файл платы"
|
||||
|
||||
#~ msgid "output filename"
|
||||
#~ msgstr "выходной файл"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IGES output (default STEP)"
|
||||
#~ msgstr "формат IGES (по умолчанию STEP)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "overwrite output file"
|
||||
#~ msgstr "заменить выходной файл"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use Drill Origin for output origin"
|
||||
#~ msgstr "Использовать начало координат сверловки как начало координат вывода"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use Grid Origin for output origin"
|
||||
#~ msgstr "Использовать начало координат сетки как начало координат вывода"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "User-specified output origin ex. 1x1in, 1x1inch, 25.4x25.4mm (default mm)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Начало координат пользователя, прмеры: 1x1in, 1x1inch, 25.4x25.4mm (по "
|
||||
#~ "умолчанию mm)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "exclude 3D models for components with 'virtual' attribute"
|
||||
#~ msgstr "исключить 3D-модели у компонентов с атрибутом 'virtual'"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Minimum distance between points to treat them as separate ones (default "
|
||||
#~ "0.01 mm)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Минимальное расстояние между точками, при котором они ещё рассматриваются "
|
||||
#~ "как отдельные (по умолчанию 0.01 мм)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "display this message"
|
||||
#~ msgstr "показать данное сообщение"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "3D search path list is empty;\n"
|
||||
#~ "continue to write empty file?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Список путей для поиска 3D-моделей пуст.\n"
|
||||
#~ "Сохранить пустой файл?"
|
||||
|
||||
#~ msgid " ========================= GOST ===================================="
|
||||
#~ msgstr "========================= ONLY ===================================="
|
||||
|
|
26101
sk/kicad.po
26101
sk/kicad.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
25250
sl/kicad.po
25250
sl/kicad.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
23655
sv/kicad.po
23655
sv/kicad.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
735
zh_CN/kicad.po
735
zh_CN/kicad.po
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KICAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-09 00:57+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-08 21:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 01:22+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Liu Guang <l.g110@163.com>\n"
|
||||
"Language-Team: <Liu Guang>l.g110@163.com\n"
|
||||
|
@ -1149,8 +1149,6 @@ msgstr ""
|
|||
"参考编号和值这两个隐藏字段放置在丝印层."
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:92
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/bitmap2component.desktop:9
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/bitmap2component.desktop:10
|
||||
msgid "Bitmap to Component Converter"
|
||||
msgstr "将位图转换成元件"
|
||||
|
||||
|
@ -2788,7 +2786,7 @@ msgstr ""
|
|||
"错误提示:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: common/filename_resolver.cpp:470 utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:547
|
||||
#: common/filename_resolver.cpp:470
|
||||
msgid "The given path does not exist"
|
||||
msgstr "指定的路径不存在"
|
||||
|
||||
|
@ -2796,41 +2794,36 @@ msgstr "指定的路径不存在"
|
|||
msgid "3D model search path"
|
||||
msgstr "3D模型搜索路径"
|
||||
|
||||
#: common/filename_resolver.cpp:499 utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:576
|
||||
#: common/filename_resolver.cpp:499
|
||||
msgid "Alias: "
|
||||
msgstr "别名: "
|
||||
|
||||
#: common/filename_resolver.cpp:502 utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:579
|
||||
#: common/filename_resolver.cpp:502
|
||||
msgid "This path: "
|
||||
msgstr "该路径: "
|
||||
|
||||
#: common/filename_resolver.cpp:505 utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:582
|
||||
#: common/filename_resolver.cpp:505
|
||||
msgid "Existing path: "
|
||||
msgstr "现有路径: "
|
||||
|
||||
#: common/filename_resolver.cpp:507 utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:584
|
||||
#: common/filename_resolver.cpp:507
|
||||
msgid "Bad alias (duplicate name)"
|
||||
msgstr "别名错误(重复名称)"
|
||||
|
||||
#: common/filename_resolver.cpp:629 utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:709
|
||||
#: common/filename_resolver.cpp:629
|
||||
msgid "3D configuration directory is unknown"
|
||||
msgstr "未知3D配置目录"
|
||||
|
||||
#: common/filename_resolver.cpp:632 common/filename_resolver.cpp:657
|
||||
#: common/filename_resolver.cpp:682 utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:712
|
||||
#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:733
|
||||
#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:742
|
||||
#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:764
|
||||
#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:789
|
||||
#: common/filename_resolver.cpp:682
|
||||
msgid "Write 3D search path list"
|
||||
msgstr "写入3D搜索路径列表"
|
||||
|
||||
#: common/filename_resolver.cpp:654 utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:741
|
||||
#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:761
|
||||
#: common/filename_resolver.cpp:654
|
||||
msgid "Could not open configuration file"
|
||||
msgstr "无法打开配置文件"
|
||||
|
||||
#: common/filename_resolver.cpp:681 utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:788
|
||||
#: common/filename_resolver.cpp:681
|
||||
msgid "Problems writing configuration file"
|
||||
msgstr "问题写入配置文件"
|
||||
|
||||
|
@ -3119,7 +3112,7 @@ msgstr "新建库"
|
|||
msgid "Illegal character found in logical library name"
|
||||
msgstr "在逻辑库名称找到无效字符"
|
||||
|
||||
#: common/lib_id.cpp:301 new/sch_lpid.cpp:440
|
||||
#: common/lib_id.cpp:301
|
||||
msgid "Illegal character found in revision"
|
||||
msgstr "在修订版本找到无效字符"
|
||||
|
||||
|
@ -3299,7 +3292,7 @@ msgstr "无法创建工程文件 '%s' (目录不可写)"
|
|||
msgid "Error loading project footprint library table"
|
||||
msgstr "加载项目占用空间库表时出错"
|
||||
|
||||
#: common/richio.cpp:167 qa/qa_utils/stdstream_line_reader.cpp:76
|
||||
#: common/richio.cpp:167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open filename \"%s\" for reading"
|
||||
msgstr "无法打开文件名 '%s' 阅读"
|
||||
|
@ -6098,12 +6091,10 @@ msgid "A3"
|
|||
msgstr "A3"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:222
|
||||
#: qa/common/test_hotkey_store.cpp:33
|
||||
msgid "A2"
|
||||
msgstr "A2"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:223
|
||||
#: qa/common/test_hotkey_store.cpp:32
|
||||
msgid "A1"
|
||||
msgstr "A1"
|
||||
|
||||
|
@ -9013,7 +9004,7 @@ msgstr "拖动矩形边界"
|
|||
#: eeschema/onrightclick.cpp:541 eeschema/onrightclick.cpp:577
|
||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:805 pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:347
|
||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:747 pcbnew/onrightclick.cpp:832
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:109 qa/qa_utils/mocks.cpp:324
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:109
|
||||
msgid "Rotate Clockwise"
|
||||
msgstr "顺时针旋转"
|
||||
|
||||
|
@ -9099,7 +9090,6 @@ msgstr "沿垂直(Y)轴镜像块"
|
|||
#: eeschema/onrightclick.cpp:808 eeschema/onrightclick.cpp:934
|
||||
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:288 pcbnew/onrightclick.cpp:426
|
||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:743 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:114
|
||||
#: qa/qa_utils/mocks.cpp:329
|
||||
msgid "Rotate Counterclockwise"
|
||||
msgstr "逆时针旋转"
|
||||
|
||||
|
@ -12162,7 +12152,6 @@ msgid "Drawing layer %d not in use"
|
|||
msgstr "绘图层%d没有使用"
|
||||
|
||||
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:739
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/gerbview.desktop:10
|
||||
msgid "GerbView"
|
||||
msgstr "GerbView"
|
||||
|
||||
|
@ -13427,86 +13416,6 @@ msgstr "确认删除 %s 吗?"
|
|||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "删除文件"
|
||||
|
||||
#: new/sch_lib.cpp:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "part \"%s\" not found in lib %s"
|
||||
msgstr "在库 %s 中找不到元件 \"%s\""
|
||||
|
||||
#: new/sch_lpid.cpp:208
|
||||
msgid "Illegal character found in LPID string"
|
||||
msgstr "在 LPID 字符串中发现非法字符"
|
||||
|
||||
#: new/sch_lpid.cpp:375
|
||||
msgid "Illegal character found in logical lib name"
|
||||
msgstr "在逻辑库中存在非法字符"
|
||||
|
||||
#: new/sch_lpid.cpp:406
|
||||
msgid "Illegal character found in category"
|
||||
msgstr "在类别中存在非法字符"
|
||||
|
||||
#: new/sch_lpid.cpp:417
|
||||
msgid "Illegal character found in base name"
|
||||
msgstr "在基本名称中存在非法字符"
|
||||
|
||||
#: new/sch_sweet_parser.cpp:338
|
||||
msgid "invalid extends LPID"
|
||||
msgstr "非法替代 LPID"
|
||||
|
||||
#: new/sch_sweet_parser.cpp:354
|
||||
msgid "'extends' may not have self as any ancestor"
|
||||
msgstr "'扩展' 本身可以没有任何继承"
|
||||
|
||||
#: new/sch_sweet_parser.cpp:364
|
||||
msgid "max allowed extends depth exceeded"
|
||||
msgstr "超出最大允许延伸深度"
|
||||
|
||||
#: new/sch_sweet_parser.cpp:392
|
||||
msgid "invalid alternates LPID"
|
||||
msgstr "非法替代 LPID"
|
||||
|
||||
#: new/sch_sweet_parser.cpp:709 new/sch_sweet_parser.cpp:748
|
||||
#: new/sch_sweet_parser.cpp:761 new/sch_sweet_parser.cpp:790
|
||||
#: new/sch_sweet_parser.cpp:821
|
||||
msgid "undefined pin"
|
||||
msgstr "未定义引脚"
|
||||
|
||||
#: new/sch_sweet_parser.cpp:852 new/sch_sweet_parser.cpp:949
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "undefined pin %s"
|
||||
msgstr "未定义引脚 %s"
|
||||
|
||||
#: new/sch_sweet_parser.cpp:862 new/sch_sweet_parser.cpp:959
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pin %s already in pin_merge group %s"
|
||||
msgstr "引脚 %s 已经在引脚合并组 %s"
|
||||
|
||||
#: new/sch_sweet_parser.cpp:903
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no pins with signal %s"
|
||||
msgstr "没有信号引脚 %s"
|
||||
|
||||
#: new/sch_sweet_parser.cpp:915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "signal pin %s already in pin_merge group %s"
|
||||
msgstr "信号引脚 %s 已经在引脚合并组 %s"
|
||||
|
||||
#: new/sch_sweet_parser.cpp:998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to find property: %s"
|
||||
msgstr "未找到属性: %s"
|
||||
|
||||
#: new/sweet_editor_panel.cpp:31
|
||||
msgid "Sweet"
|
||||
msgstr "甜蜜"
|
||||
|
||||
#: new/sweet_editor_panel.cpp:42
|
||||
msgid "Visual Part"
|
||||
msgstr "可视部件"
|
||||
|
||||
#: new/sweet_editor_panel.cpp:59
|
||||
msgid "Parsing Errors"
|
||||
msgstr "语法错误"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:30
|
||||
msgid "Y start:"
|
||||
msgstr "起点 Y:"
|
||||
|
@ -14356,12 +14265,10 @@ msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)"
|
|||
msgstr "注:表内数值最小值(来自《IPC-2221印制板通用设计标准》)"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:572
|
||||
#: qa/common/test_hotkey_store.cpp:38
|
||||
msgid "B1"
|
||||
msgstr "B1"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:573
|
||||
#: qa/common/test_hotkey_store.cpp:39
|
||||
msgid "B2"
|
||||
msgstr "B2"
|
||||
|
||||
|
@ -14780,8 +14687,6 @@ msgid "Board Classes"
|
|||
msgstr "电路板类别"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:310
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/pcbcalculator.desktop:9
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/pcbcalculator.desktop:10
|
||||
msgid "PCB Calculator"
|
||||
msgstr "PCB计算器"
|
||||
|
||||
|
@ -17830,13 +17735,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Use high contrast display mode"
|
||||
msgid "Use alternate drill mode"
|
||||
msgstr "使用高对比度显示模式"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "DCodes Display Mode"
|
||||
msgid "Oval Holes Drill Mode"
|
||||
msgstr "D码显示模式"
|
||||
|
||||
|
@ -24396,7 +24299,7 @@ msgstr "封装文档文件"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:425 pcbnew/onrightclick.cpp:748
|
||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:942 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:119
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:869 qa/qa_utils/mocks.cpp:276
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:869
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "翻转"
|
||||
|
||||
|
@ -26059,15 +25962,15 @@ msgstr "精确移动选择项"
|
|||
msgid "Create array"
|
||||
msgstr "创建阵列"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:109 qa/qa_utils/mocks.cpp:324
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:109
|
||||
msgid "Rotates selected item(s) clockwise"
|
||||
msgstr "将选中的项目顺时针旋转"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:114 qa/qa_utils/mocks.cpp:329
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:114
|
||||
msgid "Rotates selected item(s) counterclockwise"
|
||||
msgstr "将选中的项目逆时针旋转"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:119 qa/qa_utils/mocks.cpp:276
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:119
|
||||
msgid "Flips selected item(s)"
|
||||
msgstr "翻转选择项"
|
||||
|
||||
|
@ -26091,11 +25994,11 @@ msgstr "从库中更新封装"
|
|||
msgid "Assign a different footprint from the library"
|
||||
msgstr "从库中分配不同的封装"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:147 qa/qa_utils/mocks.cpp:281
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:147
|
||||
msgid "Properties..."
|
||||
msgstr "属性..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:147 qa/qa_utils/mocks.cpp:281
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:147
|
||||
msgid "Displays item properties dialog"
|
||||
msgstr "显示项属性对话框"
|
||||
|
||||
|
@ -26347,7 +26250,7 @@ msgstr "从剪贴板粘贴内容"
|
|||
msgid "Invalid clipboard contents"
|
||||
msgstr "无效的剪贴板内容"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:951 qa/qa_utils/pcb_test_frame.cpp:152
|
||||
#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error loading board.\n"
|
||||
|
@ -26716,333 +26619,277 @@ msgstr "重新填充 %d 覆铜区域"
|
|||
msgid "Checking Zones"
|
||||
msgstr "检查区域"
|
||||
|
||||
#: plugins/3d/vrml/vrml.cpp:191
|
||||
msgid " * [INFO] load failed: input line too long\n"
|
||||
msgstr " * [信息] 载入失败: 输入行太长\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:104
|
||||
msgid "incompatible plugin (missing function 'GetNExtensions')"
|
||||
msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'GetNExtensions')"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:117
|
||||
msgid "incompatible plugin (missing function 'GetModelExtension')"
|
||||
msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'GetModelExtension')"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:126
|
||||
msgid "missing function 'GetModelExtension'"
|
||||
msgstr "缺少函数 'GetModelExtension'"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:138
|
||||
msgid "incompatible plugin (missing function 'GetNFilters')"
|
||||
msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'GetNFilters')"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:147
|
||||
msgid "missing function 'GetNFilters'"
|
||||
msgstr "缺少函数 'GetNFilters'"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:159
|
||||
msgid "incompatible plugin (missing function 'GetFileFilter')"
|
||||
msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'GetFileFilter')"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:168
|
||||
msgid "missing function 'GetFileFilter'"
|
||||
msgstr "缺少函数 'GetFileFilter'"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:180
|
||||
msgid "incompatible plugin (missing function 'CanRender')"
|
||||
msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'CanRender')"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:189
|
||||
msgid "missing function 'CanRender'"
|
||||
msgstr "缺少函数 'CanRender'"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:201
|
||||
msgid "incompatible plugin (missing function 'Load')"
|
||||
msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'Load')"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/3d/pluginldr3D.cpp:209
|
||||
msgid "missing function 'Load'"
|
||||
msgstr "缺失函数 'Load'"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:92
|
||||
msgid "incompatible plugin (missing function 'GetKicadPluginClass')"
|
||||
msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'GetKicadPluginClass')"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:105
|
||||
msgid "incompatible plugin (missing function 'GetClassVersion')"
|
||||
msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'GetClassVersion')"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:114
|
||||
msgid "missing function 'GetClassVersion'"
|
||||
msgstr "缺少函数 'GetClassVersion'"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:126
|
||||
msgid "incompatible plugin (missing function 'CheckClassVersion')"
|
||||
msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'CheckClassVersion')"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:135
|
||||
msgid "missing function 'CheckClassVersion'"
|
||||
msgstr "缺少函数 'CheckClassVersion'"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:147
|
||||
msgid "incompatible plugin (missing function 'GetKicadPluginName')"
|
||||
msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'GetKicadPluginName')"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:156
|
||||
msgid "missing function 'GetKicadPluginName'"
|
||||
msgstr "缺少函数 'GetKicadPluginName'"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:168
|
||||
msgid "incompatible plugin (missing function 'GetVersion')"
|
||||
msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'GetVersion')"
|
||||
|
||||
#: plugins/ldr/pluginldr.cpp:176
|
||||
msgid "missing function 'GetVersion'"
|
||||
msgstr "缺少函数 'GetVersion'"
|
||||
|
||||
#: qa/common_tools/tools/coroutines/coroutines.cpp:91
|
||||
#: qa/pcbnew_tools/tools/drc_tool/drc_tool.cpp:216
|
||||
#: qa/pcbnew_tools/tools/pcb_parser/pcb_parser_tool.cpp:87
|
||||
msgid "displays help on the command line parameters"
|
||||
msgstr "在命令行参数上显示帮助"
|
||||
|
||||
#: qa/common_tools/tools/coroutines/coroutines.cpp:99
|
||||
msgid "how high to count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qa/common_tools/tools/coroutines/coroutines.cpp:111
|
||||
msgid "Test a simple coroutine that yields a given number of times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qa/pcbnew_tools/tools/drc_tool/drc_tool.cpp:224
|
||||
#: qa/pcbnew_tools/tools/pcb_parser/pcb_parser_tool.cpp:89
|
||||
msgid "print parsing information"
|
||||
msgstr "打印解析信息"
|
||||
|
||||
#: qa/pcbnew_tools/tools/drc_tool/drc_tool.cpp:230
|
||||
msgid "print DRC timings"
|
||||
msgstr "打印DRC计时"
|
||||
|
||||
#: qa/pcbnew_tools/tools/drc_tool/drc_tool.cpp:236
|
||||
msgid "print DRC marker information"
|
||||
msgstr "打印DRC标记信息"
|
||||
|
||||
#: qa/pcbnew_tools/tools/drc_tool/drc_tool.cpp:242
|
||||
msgid "perform all available DRC checks"
|
||||
msgstr "执行所有可用的 DRC 检查"
|
||||
|
||||
#: qa/pcbnew_tools/tools/drc_tool/drc_tool.cpp:248
|
||||
msgid "perform courtyard-overlap (and malformation) checking"
|
||||
msgstr "执行外框重叠 (和变形) 检查"
|
||||
|
||||
#: qa/pcbnew_tools/tools/drc_tool/drc_tool.cpp:254
|
||||
msgid "perform courtyard-missing checking"
|
||||
msgstr "执行外框缺失检查"
|
||||
|
||||
#: qa/pcbnew_tools/tools/drc_tool/drc_tool.cpp:260
|
||||
#: qa/pcbnew_tools/tools/pcb_parser/pcb_parser_tool.cpp:90
|
||||
msgid "input file"
|
||||
msgstr "输入文件"
|
||||
|
||||
#: qa/pcbnew_tools/tools/drc_tool/drc_tool.cpp:286
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program runs DRC tools on given PCB files. This can be used for "
|
||||
"debugging, fuzz testing or development, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"该程序在给定的PCB文件上运行DRC工具。 这可以用于调试,模糊测试或开发等。"
|
||||
|
||||
#: qa/pcbnew_tools/tools/pcb_parser/pcb_parser_tool.cpp:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program parses PCB files, either from the stdin stream or from the "
|
||||
"given filenames. This can be used either for standalone testing of the "
|
||||
"parser or for fuzz testing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"该程序从标注输入流或给定的文件名解析PCB文件。 这可以用于解析器的独立测试或模"
|
||||
"糊测试。"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:6
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/kicad.desktop:10
|
||||
msgid "KiCad"
|
||||
msgstr "KiCad"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:9
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/kicad.desktop:11
|
||||
msgid "EDA Suite"
|
||||
msgstr "EDA套件"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:10
|
||||
msgid "EDA Lösung"
|
||||
msgstr "EDA Lösung"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:11
|
||||
msgid "Suite EDA"
|
||||
msgstr "EDA套件"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:12
|
||||
msgid "EDA Programpaket"
|
||||
msgstr "EDA程序包"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"A Cross Platform and Open Source Electronics Design Automation Suite. The "
|
||||
"programs handle Schematic Capture, and PCB Layout with Gerber output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"跨平台和开源电子设计自动化套件。这些程序处理原理图绘制,PCB设计和Gerber文件输"
|
||||
"出。"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"KiCad ist eine Plattform übergreifende freie Software Lösung für "
|
||||
"Elektronische Design-Automation (EDA). KiCad enthält Programme zum "
|
||||
"Entwickeln und Bearbeiten von elektronischen Schaltplänen und Leiterplatten "
|
||||
"als auch zum Export von Leiterplatten, z.B. per Gerber Format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"KiCad è una soluzione software EDA (Electronic Design Automation) gratuita e "
|
||||
"multipiattaforma. Contiene programmi per lo sviluppo e la modifica di schemi "
|
||||
"elettrici e circuiti stampati esportabili in formato Gerber."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"KiCad är ett plattformslös och öppen källkods programpaket för elektronisk "
|
||||
"design automatisering. KiCad innehåller program för utveckling och "
|
||||
"redigering av kretsscheman och tryckta kretskort samt för export av "
|
||||
"kretskort, t.ex. med Gerber-format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:53
|
||||
msgid "Eeschema Schematic Editor"
|
||||
msgstr "Eeschema 原理图编辑器"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:58
|
||||
msgid "PcbNew PCB Layout"
|
||||
msgstr "PcbNew PCB设计"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:63
|
||||
msgid "PcbNew 3D Viewer"
|
||||
msgstr "PcbNew 3D查看器"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/bitmap2component.desktop:5
|
||||
msgid "bitmap2component"
|
||||
msgstr "Bitmap2Component 位图转换"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/bitmap2component.desktop:12
|
||||
msgid "Create a component from a bitmap for use with KiCad"
|
||||
msgstr "从位图创建一个元件,用于KiCad"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/eeschema.desktop:5
|
||||
msgid "eeschema"
|
||||
msgstr "Eeschema"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/eeschema.desktop:10
|
||||
msgid "Eeschema (Standalone)"
|
||||
msgstr "Eeschema(独立的)"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/eeschema.desktop:11
|
||||
msgid "Electronic schematic capture"
|
||||
msgstr "电子原理图绘制"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/eeschema.desktop:14
|
||||
msgid "KiCad electronic schematic design (standalone)"
|
||||
msgstr "KiCad电子原理图设计(独立的)"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/gerbview.desktop:5
|
||||
msgid "gerbview"
|
||||
msgstr "GerbView"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/gerbview.desktop:11
|
||||
msgid "Gerber File Viewer"
|
||||
msgstr "Gerber文件查看器"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/gerbview.desktop:13
|
||||
msgid "View Gerber files"
|
||||
msgstr "查看Gerber文件"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/kicad.desktop:5
|
||||
msgid "kicad"
|
||||
msgstr "kicad"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/kicad.desktop:13
|
||||
msgid "Electronic Design Automation suite"
|
||||
msgstr "电子设计自动化套件"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/pcbcalculator.desktop:5
|
||||
msgid "pcbcalculator"
|
||||
msgstr "PCB计算器"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/pcbcalculator.desktop:11
|
||||
msgid "Calculator for various electronics-related computations"
|
||||
msgstr "用于各种电子相关计算的计算器"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/pcbnew.desktop:5
|
||||
msgid "pcbnew"
|
||||
msgstr "Pcbnew"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/pcbnew.desktop:10
|
||||
msgid "Pcbnew (Standalone)"
|
||||
msgstr "Pcbnew(独立的)"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/pcbnew.desktop:11
|
||||
msgid "PCB layout"
|
||||
msgstr "PCB设计"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/applications/pcbnew.desktop:13
|
||||
msgid "KiCad printed circuit board layout (standalone)"
|
||||
msgstr "KiCad PCB设计(独立的)"
|
||||
|
||||
#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:65
|
||||
msgid "pcb_filename"
|
||||
msgstr "pcb_filename"
|
||||
|
||||
#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:67
|
||||
msgid "output filename"
|
||||
msgstr "输出文件名"
|
||||
|
||||
#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:70
|
||||
msgid "IGES output (default STEP)"
|
||||
msgstr "IGES输出(默认步骤)"
|
||||
|
||||
#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:73
|
||||
msgid "overwrite output file"
|
||||
msgstr "覆盖输出文件"
|
||||
|
||||
#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:75
|
||||
msgid "Use Drill Origin for output origin"
|
||||
msgstr "使用网格原点输出原点"
|
||||
|
||||
#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:77
|
||||
msgid "Use Grid Origin for output origin"
|
||||
msgstr "使用网格原点输出原点"
|
||||
|
||||
#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"User-specified output origin ex. 1x1in, 1x1inch, 25.4x25.4mm (default mm)"
|
||||
msgstr "用户指定的输出原点 ex.1x1in,1x1inch,25.4x25.4mm(默认mm)"
|
||||
|
||||
#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:83
|
||||
msgid "exclude 3D models for components with 'virtual' attribute"
|
||||
msgstr "排除具有“虚拟”属性元件的3D模型"
|
||||
|
||||
#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum distance between points to treat them as separate ones (default 0.01 "
|
||||
"mm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/kicad2step/kicad2step.cpp:88
|
||||
msgid "display this message"
|
||||
msgstr "显示此消息"
|
||||
|
||||
#: utils/kicad2step/pcb/3d_resolver.cpp:732
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D search path list is empty;\n"
|
||||
"continue to write empty file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3D搜索路径列表是空的;\n"
|
||||
"继续写空文件?"
|
||||
#~ msgid "part \"%s\" not found in lib %s"
|
||||
#~ msgstr "在库 %s 中找不到元件 \"%s\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Illegal character found in LPID string"
|
||||
#~ msgstr "在 LPID 字符串中发现非法字符"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Illegal character found in logical lib name"
|
||||
#~ msgstr "在逻辑库中存在非法字符"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Illegal character found in category"
|
||||
#~ msgstr "在类别中存在非法字符"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Illegal character found in base name"
|
||||
#~ msgstr "在基本名称中存在非法字符"
|
||||
|
||||
#~ msgid "invalid extends LPID"
|
||||
#~ msgstr "非法替代 LPID"
|
||||
|
||||
#~ msgid "'extends' may not have self as any ancestor"
|
||||
#~ msgstr "'扩展' 本身可以没有任何继承"
|
||||
|
||||
#~ msgid "max allowed extends depth exceeded"
|
||||
#~ msgstr "超出最大允许延伸深度"
|
||||
|
||||
#~ msgid "invalid alternates LPID"
|
||||
#~ msgstr "非法替代 LPID"
|
||||
|
||||
#~ msgid "undefined pin"
|
||||
#~ msgstr "未定义引脚"
|
||||
|
||||
#~ msgid "undefined pin %s"
|
||||
#~ msgstr "未定义引脚 %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "pin %s already in pin_merge group %s"
|
||||
#~ msgstr "引脚 %s 已经在引脚合并组 %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "no pins with signal %s"
|
||||
#~ msgstr "没有信号引脚 %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "signal pin %s already in pin_merge group %s"
|
||||
#~ msgstr "信号引脚 %s 已经在引脚合并组 %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to find property: %s"
|
||||
#~ msgstr "未找到属性: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sweet"
|
||||
#~ msgstr "甜蜜"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Visual Part"
|
||||
#~ msgstr "可视部件"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parsing Errors"
|
||||
#~ msgstr "语法错误"
|
||||
|
||||
#~ msgid " * [INFO] load failed: input line too long\n"
|
||||
#~ msgstr " * [信息] 载入失败: 输入行太长\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetNExtensions')"
|
||||
#~ msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'GetNExtensions')"
|
||||
|
||||
#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetModelExtension')"
|
||||
#~ msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'GetModelExtension')"
|
||||
|
||||
#~ msgid "missing function 'GetModelExtension'"
|
||||
#~ msgstr "缺少函数 'GetModelExtension'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetNFilters')"
|
||||
#~ msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'GetNFilters')"
|
||||
|
||||
#~ msgid "missing function 'GetNFilters'"
|
||||
#~ msgstr "缺少函数 'GetNFilters'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetFileFilter')"
|
||||
#~ msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'GetFileFilter')"
|
||||
|
||||
#~ msgid "missing function 'GetFileFilter'"
|
||||
#~ msgstr "缺少函数 'GetFileFilter'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'CanRender')"
|
||||
#~ msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'CanRender')"
|
||||
|
||||
#~ msgid "missing function 'CanRender'"
|
||||
#~ msgstr "缺少函数 'CanRender'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'Load')"
|
||||
#~ msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'Load')"
|
||||
|
||||
#~ msgid "missing function 'Load'"
|
||||
#~ msgstr "缺失函数 'Load'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetKicadPluginClass')"
|
||||
#~ msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'GetKicadPluginClass')"
|
||||
|
||||
#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetClassVersion')"
|
||||
#~ msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'GetClassVersion')"
|
||||
|
||||
#~ msgid "missing function 'GetClassVersion'"
|
||||
#~ msgstr "缺少函数 'GetClassVersion'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'CheckClassVersion')"
|
||||
#~ msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'CheckClassVersion')"
|
||||
|
||||
#~ msgid "missing function 'CheckClassVersion'"
|
||||
#~ msgstr "缺少函数 'CheckClassVersion'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetKicadPluginName')"
|
||||
#~ msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'GetKicadPluginName')"
|
||||
|
||||
#~ msgid "missing function 'GetKicadPluginName'"
|
||||
#~ msgstr "缺少函数 'GetKicadPluginName'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetVersion')"
|
||||
#~ msgstr "不兼容的插件(缺少函数 'GetVersion')"
|
||||
|
||||
#~ msgid "missing function 'GetVersion'"
|
||||
#~ msgstr "缺少函数 'GetVersion'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "displays help on the command line parameters"
|
||||
#~ msgstr "在命令行参数上显示帮助"
|
||||
|
||||
#~ msgid "print parsing information"
|
||||
#~ msgstr "打印解析信息"
|
||||
|
||||
#~ msgid "print DRC timings"
|
||||
#~ msgstr "打印DRC计时"
|
||||
|
||||
#~ msgid "print DRC marker information"
|
||||
#~ msgstr "打印DRC标记信息"
|
||||
|
||||
#~ msgid "perform all available DRC checks"
|
||||
#~ msgstr "执行所有可用的 DRC 检查"
|
||||
|
||||
#~ msgid "perform courtyard-overlap (and malformation) checking"
|
||||
#~ msgstr "执行外框重叠 (和变形) 检查"
|
||||
|
||||
#~ msgid "perform courtyard-missing checking"
|
||||
#~ msgstr "执行外框缺失检查"
|
||||
|
||||
#~ msgid "input file"
|
||||
#~ msgstr "输入文件"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This program runs DRC tools on given PCB files. This can be used for "
|
||||
#~ "debugging, fuzz testing or development, etc."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "该程序在给定的PCB文件上运行DRC工具。 这可以用于调试,模糊测试或开发等。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This program parses PCB files, either from the stdin stream or from the "
|
||||
#~ "given filenames. This can be used either for standalone testing of the "
|
||||
#~ "parser or for fuzz testing."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "该程序从标注输入流或给定的文件名解析PCB文件。 这可以用于解析器的独立测试或"
|
||||
#~ "模糊测试。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "KiCad"
|
||||
#~ msgstr "KiCad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "EDA Suite"
|
||||
#~ msgstr "EDA套件"
|
||||
|
||||
#~ msgid "EDA Lösung"
|
||||
#~ msgstr "EDA Lösung"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Suite EDA"
|
||||
#~ msgstr "EDA套件"
|
||||
|
||||
#~ msgid "EDA Programpaket"
|
||||
#~ msgstr "EDA程序包"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A Cross Platform and Open Source Electronics Design Automation Suite. The "
|
||||
#~ "programs handle Schematic Capture, and PCB Layout with Gerber output."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "跨平台和开源电子设计自动化套件。这些程序处理原理图绘制,PCB设计和Gerber文"
|
||||
#~ "件输出。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Eeschema Schematic Editor"
|
||||
#~ msgstr "Eeschema 原理图编辑器"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PcbNew PCB Layout"
|
||||
#~ msgstr "PcbNew PCB设计"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PcbNew 3D Viewer"
|
||||
#~ msgstr "PcbNew 3D查看器"
|
||||
|
||||
#~ msgid "bitmap2component"
|
||||
#~ msgstr "Bitmap2Component 位图转换"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a component from a bitmap for use with KiCad"
|
||||
#~ msgstr "从位图创建一个元件,用于KiCad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "eeschema"
|
||||
#~ msgstr "Eeschema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Eeschema (Standalone)"
|
||||
#~ msgstr "Eeschema(独立的)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Electronic schematic capture"
|
||||
#~ msgstr "电子原理图绘制"
|
||||
|
||||
#~ msgid "KiCad electronic schematic design (standalone)"
|
||||
#~ msgstr "KiCad电子原理图设计(独立的)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gerbview"
|
||||
#~ msgstr "GerbView"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gerber File Viewer"
|
||||
#~ msgstr "Gerber文件查看器"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View Gerber files"
|
||||
#~ msgstr "查看Gerber文件"
|
||||
|
||||
#~ msgid "kicad"
|
||||
#~ msgstr "kicad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Electronic Design Automation suite"
|
||||
#~ msgstr "电子设计自动化套件"
|
||||
|
||||
#~ msgid "pcbcalculator"
|
||||
#~ msgstr "PCB计算器"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Calculator for various electronics-related computations"
|
||||
#~ msgstr "用于各种电子相关计算的计算器"
|
||||
|
||||
#~ msgid "pcbnew"
|
||||
#~ msgstr "Pcbnew"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pcbnew (Standalone)"
|
||||
#~ msgstr "Pcbnew(独立的)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCB layout"
|
||||
#~ msgstr "PCB设计"
|
||||
|
||||
#~ msgid "KiCad printed circuit board layout (standalone)"
|
||||
#~ msgstr "KiCad PCB设计(独立的)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "pcb_filename"
|
||||
#~ msgstr "pcb_filename"
|
||||
|
||||
#~ msgid "output filename"
|
||||
#~ msgstr "输出文件名"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IGES output (default STEP)"
|
||||
#~ msgstr "IGES输出(默认步骤)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "overwrite output file"
|
||||
#~ msgstr "覆盖输出文件"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use Drill Origin for output origin"
|
||||
#~ msgstr "使用网格原点输出原点"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use Grid Origin for output origin"
|
||||
#~ msgstr "使用网格原点输出原点"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "User-specified output origin ex. 1x1in, 1x1inch, 25.4x25.4mm (default mm)"
|
||||
#~ msgstr "用户指定的输出原点 ex.1x1in,1x1inch,25.4x25.4mm(默认mm)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "exclude 3D models for components with 'virtual' attribute"
|
||||
#~ msgstr "排除具有“虚拟”属性元件的3D模型"
|
||||
|
||||
#~ msgid "display this message"
|
||||
#~ msgstr "显示此消息"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "3D search path list is empty;\n"
|
||||
#~ "continue to write empty file?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "3D搜索路径列表是空的;\n"
|
||||
#~ "继续写空文件?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\""
|
||||
#~ msgstr "\""
|
||||
|
|
26371
zh_TW/kicad.po
26371
zh_TW/kicad.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
Reference in New Issue