Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 93.7% (8028 of 8567 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ja/
This commit is contained in:
Tokita, Hiroshi 2023-08-05 05:14:18 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 56e6de1209
commit d180e3a65d
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 17 additions and 24 deletions

View File

@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-03 11:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-31 15:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-06 10:11+0000\n"
"Last-Translator: \"Tokita, Hiroshi\" <tokita.hiroshi@fujitsu.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/ja/>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -11477,9 +11477,8 @@ msgid "Source 1 and Source 2 must be different."
msgstr "ソース 1 とソース 2 は異なっていなければなりません"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:413
#, fuzzy
msgid "A frequency range must be specified."
msgstr "一つ以上のレイヤーを指定する必要があります\n"
msgstr "周波数の範囲を指定する必要があります。"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:607
#, fuzzy
@ -14867,9 +14866,9 @@ msgid "Failed to create directory 'devices' ."
msgstr "ディレクトリ '%s' の削除に失敗しました"
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_allegro.cpp:424
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s'.\n"
msgstr "ファイル '%s' の作成に失敗しました。"
msgstr "ファイル '%s' の作成に失敗しました。\n"
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:480
#, c-format
@ -17632,9 +17631,8 @@ msgstr "カーソル 2"
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:788
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:969
#, fuzzy
msgid " (amplitude)"
msgstr "振幅:"
msgstr " (振幅)"
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1118
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:2475
@ -19675,7 +19673,7 @@ msgstr "回路図エディターに親シートを表示"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:967
msgid "Navigate Up"
msgstr "上にナビゲート"
msgstr "上の階層に移動"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:967
msgid "Navigate up one sheet in the hierarchy"
@ -19683,7 +19681,7 @@ msgstr "この階層内でひとつ上のシートにナビゲート"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:973
msgid "Navigate Back"
msgstr "後ろにナビゲート"
msgstr "戻る"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:973
msgid "Move backward in sheet navigation history"
@ -19691,7 +19689,7 @@ msgstr "シート ナビゲーションの履歴を戻る"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:979
msgid "Navigate Forward"
msgstr "先にナビゲート"
msgstr "進む"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:979
msgid "Move forward in sheet navigation history"
@ -19703,7 +19701,7 @@ msgstr "前のシート"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:985
msgid "Move to previous sheet by number"
msgstr "番号を指定して前のシートに戻る"
msgstr "シート番号の順で前のシートに戻る"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:991
msgid "Next Sheet"
@ -19711,7 +19709,7 @@ msgstr "次のシート"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:991
msgid "Move to next sheet by number"
msgstr "番号を指定して次のシートに移動"
msgstr "シート番号の順で次のシートに移動"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:997
msgid "Hierarchy Navigator"
@ -28940,9 +28938,8 @@ msgid "Restart Search"
msgstr "検索を再開"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Footprint: "
msgstr "フットプリント: %s"
msgstr "フットプリント: "
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations.cpp:96
#, fuzzy
@ -28950,9 +28947,8 @@ msgid "Symbol:"
msgstr "シンボル"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Sheet: "
msgstr "シート"
msgstr "シート: "
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations_base.cpp:21
#, fuzzy
@ -35610,9 +35606,8 @@ msgid "Checking pads..."
msgstr "パッドをチェック中..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Checking copper graphic clearances..."
msgstr "テキストとグラフィックのクリアランス...\n"
msgstr "導体層の図形のクリアランスをチェック..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:180
msgid "Checking copper zone clearances..."
@ -39599,23 +39594,21 @@ msgstr ""
"オフセット: %d."
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5647
#, fuzzy
msgid ""
"Legacy zone fill strategy is not supported anymore.\n"
"Zone fills will be converted on best-effort basis."
msgstr ""
"以前のゾーンの塗りつぶし方式は現在ではサポートされていません。\n"
"ゾーンをポリゴン塗りつぶしに変換しますか?"
"ゾーンの塗りつぶしは可能な限り忠実に変換されます。"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5677
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2463
#, fuzzy
msgid ""
"The legacy segment zone fill mode is no longer supported.\n"
"Zone fills will be converted on a best-effort basis."
msgstr ""
"以前のセグメントの塗りつぶしモードは現在サポートされていません。\n"
"ゾーンをポリゴン塗りつぶしに変換しますか?"
"ゾーン塗りつぶしは可能な限り忠実に変換されます。"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:88
#, c-format