Translated using Weblate (Spanish (Mexico))
Currently translated at 84.1% (7654 of 9096 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/es_MX/
This commit is contained in:
parent
82c6ce89e4
commit
d202108a5d
|
@ -10,13 +10,14 @@
|
|||
# Ulices <ulicesah@gmail.com>, 2021, 2022.
|
||||
# Ulices <dev.n47os@aleeas.com>, 2022, 2023.
|
||||
# Seth Hillbrand <seth@kipro-pcb.com>, 2023.
|
||||
# Ulices <hasecilu@tuta.io>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 09:49-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-30 16:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ulices <dev.n47os@aleeas.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 09:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ulices <hasecilu@tuta.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Mexico) <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/es_MX/>\n"
|
||||
"Language: es_MX\n"
|
||||
|
@ -24,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3-dev\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ../Git/kicad\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
@ -79,7 +80,6 @@ msgid "Build Tech layer %d"
|
|||
msgstr "Construir capa técnica %d"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1022
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Simplifying copper layer polygons"
|
||||
msgstr "Simplificando polígonos de la capa de cobre"
|
||||
|
||||
|
@ -147,9 +147,9 @@ msgid "Load OpenGL: layers"
|
|||
msgstr "Cargar OpenGL: capas"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:561
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Load OpenGL layer %s"
|
||||
msgstr "Cargar capa OpenGL %d"
|
||||
msgstr "Cargar capa OpenGL %s"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:659
|
||||
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:779
|
||||
|
@ -912,9 +912,8 @@ msgstr "Guardar ajuste por defecto de capa"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1621
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2022
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2669
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Overwrite existing preset?"
|
||||
msgstr "Abrir un proyecto existente"
|
||||
msgstr "¿Sobreescribir preset existente?"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:689
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1646
|
||||
|
@ -8264,7 +8263,6 @@ msgid "Min grid spacing:"
|
|||
msgstr "Espaciado mínimo de cuadrícula:"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snap to grid:"
|
||||
msgstr "Ajustar a cuadrícula:"
|
||||
|
||||
|
@ -9227,9 +9225,8 @@ msgid "Delete all associations?"
|
|||
msgstr "¿Borrar todas las asociaciones?"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/tools/cvpcb_control.cpp:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to create the footprint viewer frame"
|
||||
msgstr "Imposible crear el archivo temporal"
|
||||
msgstr "Incapaz de crear el marco de visualización de la huella"
|
||||
|
||||
#: eeschema/annotate.cpp:155
|
||||
msgid "Delete Annotation"
|
||||
|
@ -11422,9 +11419,8 @@ msgstr "¿Eliminar el estilo de cuerpo alternativo (De Morgan) del símbolo?"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:322
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:692
|
||||
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Symbol must have a name."
|
||||
msgstr "El campo debe tener un nombre."
|
||||
msgstr "El símbolo debe tener un nombre."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:334
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -14719,7 +14715,7 @@ msgstr "Todos los formatos compatibles"
|
|||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:617
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Library"
|
||||
msgstr "&Añadir librería"
|
||||
msgstr "&Añadir biblioteca"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:631
|
||||
msgid "Warning: Duplicate Nickname"
|
||||
|
@ -15443,9 +15439,9 @@ msgid "Allow Autoplacement"
|
|||
msgstr "Permitir autocolocación"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:108
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Schematic '%s' is already open by '%s' at '%s'."
|
||||
msgstr "El esquema '%s' ya está abierto."
|
||||
msgstr "El esquema '%s' ya está abierto por '%s' en '%s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:133
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -16667,9 +16663,8 @@ msgid "Save Symbol to Schematic"
|
|||
msgstr "Añadir símbolo en el esquema"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:2217 eeschema/tools/ee_actions.cpp:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Diff Symbol with Library"
|
||||
msgstr "Nueva biblioteca de símbolos"
|
||||
msgstr "Diff símbolo con biblioteca"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_field.cpp:955
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -19405,9 +19400,9 @@ msgid "Format"
|
|||
msgstr "Formato"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/spice_library_parser.cpp:166
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create sim model from %s"
|
||||
msgstr "No puede crearse la carpeta '%s'."
|
||||
msgstr "No se puede crear modelo de sim de %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/spice_model_parser.cpp:85
|
||||
#: eeschema/sim/spice_model_parser.cpp:187
|
||||
|
@ -21595,7 +21590,7 @@ msgstr "Arrastrar"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1348
|
||||
msgid "Drags the selected item(s)"
|
||||
msgstr "Mueve el/los elemento/s seleccionado/s"
|
||||
msgstr "Arrastra el/los elemento/s seleccionado/s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1355
|
||||
msgid "Align Elements to Grid"
|
||||
|
@ -21728,9 +21723,8 @@ msgid "Summary"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:279
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Schematic vs library diff for:"
|
||||
msgstr "Editor de bibliotecas."
|
||||
msgstr "Diff de esquemático vs biblioteca para:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:281
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations.cpp:47
|
||||
|
@ -21988,11 +21982,8 @@ msgstr ""
|
|||
"¿Revertir '%s' (y todas las hojas secundarias) a la última versión guardada?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:340
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Include power symbols in schematic to the library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Actualizar los símbolos en el esquema para que hagan referencia a la nueva "
|
||||
"biblioteca?"
|
||||
msgstr "¿Incluir símbolos de potencia en el esquemático a la biblioteca?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:405
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -23490,14 +23481,12 @@ msgid "Malformed expression"
|
|||
msgstr "Expresión malformada"
|
||||
|
||||
#: include/lockfile.h:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lock file already exists"
|
||||
msgstr "Ya existe el archivo %s."
|
||||
msgstr "El archivo de bloqueo ya existe"
|
||||
|
||||
#: include/lockfile.h:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to access lock file"
|
||||
msgstr "Error al crear el archivo "
|
||||
msgstr "Error al accesar al archivo lock"
|
||||
|
||||
#: include/panel_hotkeys_editor.h:57
|
||||
msgid "Reset all hotkeys to the built-in KiCad defaults"
|
||||
|
@ -23575,7 +23564,7 @@ msgstr "Exportar unidades:"
|
|||
#: kicad/cli/command_fp_export_svg.cpp:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exports the footprint or entire footprint library to SVG"
|
||||
msgstr "Actualizar la huella desde la librería"
|
||||
msgstr "Actualizar la huella desde la biblioteca"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_fp_export_svg.cpp:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -23796,7 +23785,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Valid options are: route,alternate."
|
||||
msgstr "Las opciones válidas son: absoluto,trazar"
|
||||
msgstr "Las opciones válidas son: ruta,alternar."
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:71
|
||||
msgid "Output units, valid options:in,mm"
|
||||
|
@ -23842,9 +23831,8 @@ msgid "Invalid zeros format specified\n"
|
|||
msgstr "Formato de ceros inválido especificado\n"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid oval drill format specified\n"
|
||||
msgstr "Formato de mapa inválido especificado\n"
|
||||
msgstr "Formato de perforación ovalada especificado inválido\n"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:218
|
||||
msgid "Invalid map format specified\n"
|
||||
|
@ -23979,6 +23967,8 @@ msgid ""
|
|||
"Set pad/via drill shape option (0 = no shape, 1 = small shape, 2 = actual "
|
||||
"shape)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configurar la opción de forma de pad/via (0 = sin forma, 1 = pequeña forma, "
|
||||
"2 = forma real)"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:46
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:62
|
||||
|
@ -26461,7 +26451,7 @@ msgid "Linear resistance:"
|
|||
msgstr "Resistencia lineal:"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:126
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, fuzzy
|
||||
msgid "Frequency for 100% skin depth:"
|
||||
msgstr "Frecuencia para una profundidad pelicular de 100%:"
|
||||
|
||||
|
@ -31392,7 +31382,7 @@ msgstr "Archivos STEP"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Binary GTLF files"
|
||||
msgstr "Archivos de librería:"
|
||||
msgstr "Archivos de biblioteca:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:349
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -31607,9 +31597,8 @@ msgid "Success"
|
|||
msgstr "Éxito."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_process.cpp:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Command line:\n"
|
||||
msgstr "Línea de comandos:"
|
||||
msgstr "Línea de comandos:\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_process_base.h:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -32137,7 +32126,7 @@ msgid "Solder paste relative clearance:"
|
|||
msgstr "Margen relativo de la pasta de soldadura:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:323
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the local clearance ratio applied as a percentage of the pad width "
|
||||
"and height for this footprint.\n"
|
||||
|
@ -32150,8 +32139,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Esta es la proporción de separación local aplicada como porcentaje entre el "
|
||||
"ancho y la altura del pad para esta huella.\n"
|
||||
"Un valor de 10 significa que el valor de la separación horizontal es el "
|
||||
"10% del ancho del pad y el valor de la separación vertical es el 10% de la "
|
||||
"Un valor de 10 significa que el valor de la separación horizontal es el 10% "
|
||||
"del ancho del pad y el valor de la separación vertical es el 10% de la "
|
||||
"altura del pad.\n"
|
||||
"Este valor puede ser sustituido por un valor local del pad.\n"
|
||||
"La separación final es la suma de este valor y el valor de separación "
|
||||
|
@ -32321,7 +32310,7 @@ msgstr ""
|
|||
"la pestaña de Márgenes prioritarios y ajustes de las Propiedades del Pad."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:291
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the local clearance ratio applied as a percentage of the pad width "
|
||||
"and height for this footprint.\n"
|
||||
|
@ -32335,8 +32324,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Esta es la proporción de separación local aplicada como porcentaje entre el "
|
||||
"ancho y la altura del pad para esta huella.\n"
|
||||
"Un valor de 10 significa que el valor de la separación horizontal es el "
|
||||
"10% del ancho del pad y el valor de la separación vertical es el 10% de la "
|
||||
"Un valor de 10 significa que el valor de la separación horizontal es el 10% "
|
||||
"del ancho del pad y el valor de la separación vertical es el 10% de la "
|
||||
"altura del pad.\n"
|
||||
"La separación final es la suma de este valor y el valor de separación "
|
||||
"absoluta.\n"
|
||||
|
@ -38392,7 +38381,6 @@ msgid "Checking pads..."
|
|||
msgstr "Comprobando pads..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking copper graphic clearances..."
|
||||
msgstr "Comprobando márgenes de zonas de cobres..."
|
||||
|
||||
|
@ -38680,9 +38668,9 @@ msgid "%s keep out pads setting differs."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:445
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s keep out tracks setting differs."
|
||||
msgstr "Eliminar pistas que conectan redes diferentes"
|
||||
msgstr "%s mantener fuera las pistas de configuración diferente."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:447
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -39297,9 +39285,9 @@ msgstr ""
|
|||
"que usaban el ancho de línea del borde de la placa en la capa Edge.Cuts."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:516
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
|
||||
msgstr "La placa '%s' ya está abierta."
|
||||
msgstr "La placa '%s' ya está abierta por '%s' en '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:527
|
||||
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
|
||||
|
@ -41428,9 +41416,8 @@ msgid "Successfully exported VRML to %s"
|
|||
msgstr "Archivo svg creado exitosamente"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error exporting VRML"
|
||||
msgstr "¡Error al extraer el archivo!"
|
||||
msgstr "Error exportando VRML"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:211
|
||||
msgid "Successfully created svg file"
|
||||
|
@ -41446,9 +41433,8 @@ msgid "Failed to plot to '%s'.\n"
|
|||
msgstr "Error al trazar a '%s'.\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:544
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to create output directory\n"
|
||||
msgstr "Fallo al eliminar la carpeta %s"
|
||||
msgstr "Error al crear directorio de salida\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:734 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:806
|
||||
msgid "Loading footprint library\n"
|
||||
|
@ -41568,13 +41554,13 @@ msgstr "Archivo no encontrado: '%s'."
|
|||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_designer_plugin.cpp:272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No footprints in library"
|
||||
msgstr "Cargar huella desde librería"
|
||||
msgstr "Cargar huella desde biblioteca"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_designer_plugin.cpp:294
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:651
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprint directory not found: '%s'."
|
||||
msgstr "No se ha encontrado la biblioteca de huellas."
|
||||
msgstr "Directorio de huellas no encontrado: '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_designer_plugin.h:44
|
||||
msgid "Altium Designer PCB files"
|
||||
|
@ -42347,9 +42333,10 @@ msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
|
|||
msgstr "Ignorando un polígono ya que la capa de Eagle '%s' (%d) no fue mapeada"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1528
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping a polygon on layer '%s' (%d): outline count is not 1"
|
||||
msgstr "Ignorando un polígono ya que la capa de Eagle '%s' (%d) no fue mapeada"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ignorando un polígono en la capa '%s' (%d): recuento de contorno no es 1"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1819
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -42814,7 +42801,7 @@ msgid ""
|
|||
"line: %d\n"
|
||||
"offset: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pad de tamaño cero no válida fijada en %s en\n"
|
||||
"Pad de tamaño cero inválido fijado a %s en\n"
|
||||
"archivo: %s\n"
|
||||
"línea: %d\n"
|
||||
"offset: %d"
|
||||
|
@ -42859,23 +42846,21 @@ msgstr ""
|
|||
"desplazamiento: %d."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:6060
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Legacy zone fill strategy is not supported anymore.\n"
|
||||
"Zone fills will be converted on best-effort basis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La estrategia de relleno de zonas heredada ya no es compatible.\n"
|
||||
"Convertir zonas a rellenos de polígonos suavizados?"
|
||||
"Los rellenos de zona serán convertidos sobre la base del mejor esfuerzo."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:6090
|
||||
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2523
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The legacy segment zone fill mode is no longer supported.\n"
|
||||
"Zone fills will be converted on a best-effort basis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El modo de relleno de segmentos heredado ya no es compatible.\n"
|
||||
"¿Convertir zonas en rellenos de polígonos suavizados?"
|
||||
"Los rellenos de zona serán convertidos sobre la base del mejor esfuerzo."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:94
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -44482,12 +44467,12 @@ msgid "Pack footprints"
|
|||
msgstr "Agrupar huellas"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:348
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to place %s (item %zu of %zu)\n"
|
||||
"Press <esc> to cancel all; double-click to finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haga clic para colocar %s (elemento %ld de %ld)\n"
|
||||
"Haga clic para colocar %s (elemento %zu de %zu)\n"
|
||||
"Presione <esc> para cancelar todo; haga doble clic para terminar"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:361
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue