Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 99.9% (7149 of 7155 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ja/
This commit is contained in:
Tokita, Hiroshi 2021-10-02 13:26:02 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 5cabae9ada
commit d35d630e3f
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 21 additions and 21 deletions

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-27 08:33-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-01 07:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-03 23:55+0000\n"
"Last-Translator: Tokita, Hiroshi <tokita.hiroshi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/ja/>\n"
@ -1312,12 +1312,12 @@ msgstr "ネガ"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:526
msgid "Front silk screen"
msgstr "表面シルクスクリーン"
msgstr "表面シルクスクリーン"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:532
msgid "Front solder mask"
msgstr "表面ハンダ マスク"
msgstr "表面ハンダマスク"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182
msgid "User layer Eco1"
@ -7376,7 +7376,7 @@ msgstr "アノテーション"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:37
msgid "Entire schematic"
msgstr "回路図"
msgstr "回路図全体"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:37
msgid "Current sheet only"
@ -10393,7 +10393,7 @@ msgstr "背景塗潰し:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:165
msgid "Page number:"
msgstr "パッド番号:"
msgstr "ページ番号:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:184
msgid "Hierarchical path:"
@ -11535,22 +11535,22 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:120
#: eeschema/sch_text.cpp:779
msgid "Align right"
msgstr "右寄せ"
msgstr "右揃え"
#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:120
#: eeschema/sch_text.cpp:780
msgid "Align bottom"
msgstr "下寄せ"
msgstr "下揃え"
#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:120
#: eeschema/sch_text.cpp:781
msgid "Align left"
msgstr "左寄せ"
msgstr "左揃え"
#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:120
#: eeschema/sch_text.cpp:782
msgid "Align top"
msgstr "上寄せ"
msgstr "上揃え"
#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:122
#: eeschema/sch_text.cpp:786
@ -12441,7 +12441,7 @@ msgstr "与えられたシートの中でシート名が重複しています"
#: eeschema/erc_item.cpp:50
msgid "Pin not connected"
msgstr "ピン未接続"
msgstr "ピンが接続されていない"
#: eeschema/erc_item.cpp:54
msgid "Input pin not driven by any Output pins"
@ -12457,19 +12457,19 @@ msgstr "ピン間の衝突問題"
#: eeschema/erc_item.cpp:70
msgid "Mismatch between hierarchical labels and sheet pins"
msgstr "階層ラベルとシートピンのミスマッチ"
msgstr "階層ラベルとシートピンの不一致"
#: eeschema/erc_item.cpp:74
msgid "A pin with a \"no connection\" flag is connected"
msgstr "\"未接続\" フラグ付きピンが接続されています"
msgstr "\"未接続\" フラグが付いたピンが接続されている"
#: eeschema/erc_item.cpp:78
msgid "Unconnected \"no connection\" flag"
msgstr "接続されていない未接続フラグ"
msgstr "未接続フラグが接続されていない"
#: eeschema/erc_item.cpp:82
msgid "Label not connected to anything"
msgstr "ラベルがどこにも接続されていません"
msgstr "ラベルがどこにも接続されていない"
#: eeschema/erc_item.cpp:86
msgid "Global label not connected anywhere else in the schematic"
@ -21007,27 +21007,27 @@ msgstr "誘電体 %d"
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:528
msgid "Top Silk Screen"
msgstr "表面シルクスクリーン"
msgstr "表面シルクスクリーン"
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:536
msgid "Top Solder Paste"
msgstr "表面ハンダ ペースト"
msgstr "表面ハンダペースト"
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:544
msgid "Top Solder Mask"
msgstr "表面ハンダ マスク"
msgstr "表面ハンダマスク"
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:588
msgid "Bottom Solder Mask"
msgstr "裏面ハンダ マスク"
msgstr "裏面ハンダ マスク"
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:596
msgid "Bottom Solder Paste"
msgstr "裏面ハンダ ペースト"
msgstr "裏面ハンダ ペースト"
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:604
msgid "Bottom Silk Screen"
msgstr "裏面シルクスクリーン"
msgstr "裏面シルクスクリーン"
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:45
msgid "Incorrect value for Epsilon R"
@ -28823,7 +28823,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:72
msgid "Default properties for new dimension objects:"
msgstr "新しい寸法オブジェクトの既定プロパティ:"
msgstr "新しい寸法線オブジェクトのデフォルト値:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:93
msgid ""