Translated using Weblate (Slovak)

Currently translated at 54.4% (5037 of 9258 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/sk/
This commit is contained in:
Andrej Valek 2024-02-28 18:50:38 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 9a1ecfb606
commit d588947064
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 88 additions and 123 deletions

View File

@ -9,10 +9,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 09:55-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-28 17:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-29 09:22+0000\n"
"Last-Translator: Andrej Valek <andy@skyrain.eu>\n"
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/sk/>\n"
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:261
msgid "Create tracks and vias"
msgstr "Pridať cesty a prechody"
msgstr "Pridať cesty a prekovy"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:710
msgid "Create zones"
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Zjednodušiť kontúry dier"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1191
msgid "Build BVH for holes and vias"
msgstr "Vytvárajte BVH pre diery a priechody"
msgstr "Vytvoriť BVH pre diery a prekovy"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:385
msgid "OpenGL context creation error"
@ -133,26 +133,26 @@ msgstr "Zóna %s\t"
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:465
msgid "Load OpenGL: board"
msgstr "Načítajte OpenGL: dosku"
msgstr "Načítavanie OpenGL: doska"
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:493
msgid "Load OpenGL: holes and vias"
msgstr "Načítajte OpenGL: otvory a priechody"
msgstr "Načítavanie OpenGL: otvory a prekovy"
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:547
msgid "Load OpenGL: layers"
msgstr "Načítanie OpenGL: vrstvy"
msgstr "NačítavanieOpenGL: vrstvy"
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:561
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Load OpenGL layer %s"
msgstr "Načítanie OpenGL vrstva %d"
msgstr "Načítavanie OpenGL vrstva %s"
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:659
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:779
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1598
msgid "Loading 3D models..."
msgstr "Načítanie 3D modelov..."
msgstr "Načítavanie 3D modelov..."
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:668
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:960
@ -4503,72 +4503,62 @@ msgstr "Minimálna šírka spoja"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:540
msgid "Via pad diameter"
msgstr "Priemer prekovenia"
msgstr "Vonkajší priemer prekovu"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:541
#, fuzzy
msgid "Via plated hole diameter"
msgstr "Cez priemer podložky"
msgstr "Priemer vŕtania prekovu"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:542
#, fuzzy
msgid "Microvia pad diameter"
msgstr "Cez priemer podložky"
msgstr "Vonkajší priemer mikroprekovu"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:543
#, fuzzy
msgid "Microvia plated hole diameter"
msgstr "Cez priemer podložky"
msgstr "Priemer plátovanej diery pre mikroprekov"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:544
#, fuzzy
msgid "Differential pair track width"
msgstr "Ladenie skosenia diferenciálneho páru"
msgstr "Šírka spojov diferenciálneho páru"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:545
#, fuzzy
msgid "Differential pair gap"
msgstr "Diferenčné páry"
msgstr "Medzera diferenciálneho páru"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:546
#, fuzzy
msgid "Schematic wire thickness"
msgstr "Vlastnosti schémy"
msgstr "Šírka čiary schémy"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:547
#, fuzzy
msgid "Bus wire thickness"
msgstr "Hrúbka zbernice"
msgstr "Šírka čiary zbernice"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:548
#, fuzzy
msgid "Schematic wire color"
msgstr "Schematické pole"
msgstr "Farba čiary schémy"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:549
#, fuzzy
msgid "Schematic wire line style"
msgstr "Súbory schém"
msgstr "Štýl čiary schémy"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:602
msgid "The default net class is required."
msgstr "Vyžaduje sa predvolená trieda siete."
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:745
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "<b>Nets matching '%s':</b>"
msgstr "<b>Aktuálne všeobecné nastavenia:</b><br>"
msgstr "<b>Siete zodpovedajúce '%s':</b>"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Netclasses:"
msgstr "Netclasses"
msgstr "Triedy spojov:"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:52
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:608
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1175 pcbnew/zone.cpp:1712
msgid "Clearance"
msgstr "Rozstup"
msgstr "Izolačná medzera"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:53
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:172
@ -4580,21 +4570,19 @@ msgstr "Šírka spoja"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:54
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:171
msgid "Via Size"
msgstr "Cez Veľkosť"
msgstr "Veľkosť prekovu"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Via Hole"
msgstr "Cez otvory"
msgstr "Diera prekovu"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:56
msgid "uVia Size"
msgstr "uVia Veľkosť"
msgstr "Mikroprekov veľkosť"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "uVia Hole"
msgstr "Cez otvory"
msgstr "Mikroprekov otvor"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:58
msgid "DP Width"
@ -4602,7 +4590,7 @@ msgstr "Šírka DP"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:59
msgid "DP Gap"
msgstr "DP Gap"
msgstr "Medzera DP"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:60
msgid "Wire Thickness"
@ -4644,25 +4632,23 @@ msgid "Default"
msgstr "Predvolený"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Set color to transparent to use KiCad default color."
msgstr "Obnovte všetky farby v tejto téme na predvolené hodnoty KiCad"
msgstr ""
"Nastavte farbu na priehľadnú pre použitie prednstavených farieb KiCad-u."
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Netclass assignments:"
msgstr "Schematické priradenie"
msgstr "Priradenie triedy spojov:"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Pattern"
msgstr "Šrafovací vzor"
msgstr "Vzor"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:137
#: eeschema/sch_field.cpp:1055 eeschema/sch_label.cpp:251
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:186 pcbnew/pad.cpp:1954 pcbnew/zone.cpp:1626
msgid "Net Class"
msgstr "Čistá trieda"
msgstr "Triedy spojov"
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:43
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:117 eeschema/sch_marker.cpp:282
@ -4705,9 +4691,8 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa použiť OpenGL, vrátilo sa späť k softvérovému vykresľovaniu"
#: common/draw_panel_gal.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Graphics error"
msgstr "Grafická vrstva"
msgstr "Chyba grafiky"
#: common/draw_panel_gal.cpp:504
msgid "Could not use OpenGL"
@ -4716,24 +4701,23 @@ msgstr "Nepodarilo sa použiť OpenGL"
#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:557
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:3248
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:3120
#, fuzzy
msgid "Failed to read image data."
msgstr "Nepodarilo sa načítať „%s“"
msgstr "Obrázok sa nepodarilo sa načítať."
#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:979
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Drawing sheet '%s' not found."
msgstr "Schematický súbor „%s“ sa nenašiel."
msgstr "List kreslenia '%s' sa nenašiel."
#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:989
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Drawing sheet '%s' could not be opened."
msgstr "Schematický súbor „%s“ sa nenašiel."
msgstr "List kreslenia '%s' sa neporadilo otvoriť."
#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:1002
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Drawing sheet '%s' was not fully read."
msgstr "Súbor „%s“ nebol úplne prečítaný"
msgstr "List kreslenia '%s' sa neporadilo úplne načítať."
#: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:365
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:132 common/eda_item.cpp:349
@ -4801,9 +4785,8 @@ msgstr "Obrázok"
#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:94
#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Error writing drawing sheet file"
msgstr "Dokončite výkresový list"
msgstr "Chyba pri zápise súboru výkresu"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:147
msgid "First Page Only"
@ -4902,39 +4885,34 @@ msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $"
msgstr "Oddeľovač reťazcov musí mať jeden znak ', \"alebo $"
#: common/dsnlexer.cpp:839
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Invalid floating point number in\n"
"file: '%s'\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
"Neplatné číslo s pohyblivou rádovou čiarkou v\n"
"súbor: \"%s\"\n"
"Neplatné číslo s pohyblivou desatinnou čiarkou v\n"
"súbor: '%s'\n"
"riadok: %d\n"
"offset: %d"
#: common/dsnlexer.cpp:848
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Missing floating point number in\n"
"file: '%s'\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
"V systéme chýba číslo s pohyblivou rádovou čiarkou\n"
"súbor: \"%s\"\n"
"V systéme chýba číslo s pohyblivou desatinnou čiarkou\n"
"súbor: '%s'\n"
"riadok: %d\n"
"offset: %d"
#: common/dsnlexer.cpp:873
#, fuzzy
msgid "Invalid floating point number"
msgstr ""
"Neplatné číslo s pohyblivou rádovou čiarkou v\n"
"súbor: \"%s\"\n"
"riadok: %d\n"
"offset: %d"
msgstr "Neplatné číslo s pohyblivou desatinnou čiarkou"
#: common/eda_base_frame.cpp:417 common/tool/actions.cpp:174
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:123
@ -4947,9 +4925,9 @@ msgid "Redo"
msgstr "Vykonať znova"
#: common/eda_base_frame.cpp:1008
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "File '%s' was not found."
msgstr "Súbor \"%s\" nebol nájdený."
msgstr "Súbor '%s' sa nenašiel."
#: common/eda_base_frame.cpp:1057
msgid "Preferences"
@ -4969,14 +4947,12 @@ msgid "Hotkeys"
msgstr "Klávesové skratky"
#: common/eda_base_frame.cpp:1095 kicad/project_tree_pane.cpp:988
#, fuzzy
msgid "Version Control"
msgstr "& Iba výber"
msgstr "Správa verzií"
#: common/eda_base_frame.cpp:1103
#, fuzzy
msgid "Data Collection"
msgstr "Pripojenie podložky"
msgstr "Zhromaždené dáta"
#: common/eda_base_frame.cpp:1126 common/tool/actions.cpp:986
#: common/tool/common_tools.cpp:562 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:82
@ -4988,21 +4964,20 @@ msgstr "Editor symbolov"
#: common/eda_base_frame.cpp:1160 common/eda_base_frame.cpp:1171
#: common/eda_base_frame.cpp:1203 common/eda_base_frame.cpp:1224
msgid "Display Options"
msgstr "Zobraziť nastavenia"
msgstr "Nastavenie zobrazenia"
#: common/eda_base_frame.cpp:1128 common/eda_base_frame.cpp:1137
#: common/eda_base_frame.cpp:1161 common/eda_base_frame.cpp:1172
#: common/eda_base_frame.cpp:1225 common/tool/common_tools.cpp:555
#, fuzzy
msgid "Grids"
msgstr "Mriežka"
msgstr "Mriežky"
#: common/eda_base_frame.cpp:1129 common/eda_base_frame.cpp:1138
#: common/eda_base_frame.cpp:1163 common/eda_base_frame.cpp:1174
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:24
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:280
msgid "Editing Options"
msgstr "Možnosti úprav"
msgstr "Úprava možností"
#: common/eda_base_frame.cpp:1130 common/eda_base_frame.cpp:1140
#: common/eda_base_frame.cpp:1164 common/eda_base_frame.cpp:1175
@ -5013,14 +4988,12 @@ msgstr "Farby"
#: common/eda_base_frame.cpp:1135 common/hotkey_store.cpp:73
#: common/tool/common_tools.cpp:561 eeschema/menubar.cpp:143
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1669 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Schematic Editor"
msgstr "Voľby editora schém"
msgstr "Editor schém"
#: common/eda_base_frame.cpp:1139
#, fuzzy
msgid "Annotation Options"
msgstr "Anotácie"
msgstr "Možnosti označenia"
#: common/eda_base_frame.cpp:1141
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:68
@ -5031,11 +5004,11 @@ msgstr "Šablóny názvov polí"
#: common/tool/common_tools.cpp:564 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:137
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:991 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:91
msgid "Footprint Editor"
msgstr "Editor stopy"
msgstr "Editor púzdier"
#: common/eda_base_frame.cpp:1162 common/eda_base_frame.cpp:1173
msgid "Origins & Axes"
msgstr "Počiatky a sekery"
msgstr "Počiatky & Osi"
#: common/eda_base_frame.cpp:1165
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:466
@ -5046,13 +5019,12 @@ msgstr "Základné hodnoty"
#: common/tool/common_tools.cpp:563 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:126
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:185 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:187
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1674 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:281
#, fuzzy
msgid "PCB Editor"
msgstr "Prepnite na editor PCB"
msgstr "Editor DPS"
#: common/eda_base_frame.cpp:1176
msgid "Action Plugins"
msgstr "Akčné doplnky"
msgstr "Akcie doplnkov"
#: common/eda_base_frame.cpp:1183
msgid "Realtime Renderer"
@ -5065,14 +5037,12 @@ msgstr "Raytracing vykreslovanie"
#: common/eda_base_frame.cpp:1202 common/hotkey_store.cpp:77
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:674 gerbview/gerbview_frame.cpp:698
#: gerbview/menubar.cpp:159 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Gerber Viewer"
msgstr "Súbory Gerber"
msgstr "Gerber prehliadač"
#: common/eda_base_frame.cpp:1205
#, fuzzy
msgid "Excellon Options"
msgstr "Voľby vypĺňania zón"
msgstr "Možnosti Excellon"
#: common/eda_base_frame.cpp:1223 common/hotkey_store.cpp:75
#: common/tool/common_tools.cpp:565 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:177
@ -6978,16 +6948,15 @@ msgstr "Spoje"
#: common/layer_id.cpp:169
msgid "Through vias"
msgstr "Prostredníctvom priechodov"
msgstr "Cez prekovy"
#: common/layer_id.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Blind/Buried vias"
msgstr "Slepá/vnorená prechodka"
msgstr "Slepý/vnorený prekov"
#: common/layer_id.cpp:171
msgid "Micro-vias"
msgstr "Mikropriechody"
msgstr "Mikro-prekov"
#: common/layer_id.cpp:172
msgid "Via holes"
@ -14328,9 +14297,9 @@ msgid ""
"Select this option only if you want to reset the footprint linkages based on "
"their reference designators."
msgstr ""
"Za normálnych okolností sú stopy spojené so svojimi symbolmi prostredníctvom "
"svojich jedinečných identifikátorov. Túto možnosť vyberte, iba ak chcete "
"obnoviť väzby stopy na základe ich referenčných označení."
"Za normálnych okolností sú púzdra spojené so svojimi symbolmi "
"prostredníctvom svojich jedinečných identifikátorov. Túto možnosť vyberte, "
"iba ak chcete obnoviť väzby púzdier na základe ich referenčných označení."
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:55
msgid "Update references of symbols that have been changed in the PCB editor."
@ -15255,7 +15224,6 @@ msgid "Add Anyway"
msgstr "Pridať aj tak"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:855
#, fuzzy
msgid ""
"Select one or more rows containing libraries to save as current KiCad format "
"(*.kicad_sym)."
@ -28873,7 +28841,7 @@ msgstr "Cez dĺžku:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:59
msgid "Via length is the board thickness for through hole vias"
msgstr "Dĺžka je hrúbka dosky pre priechodky"
msgstr "Dĺžka prekovu je hrúbka dosky pre prechádzajúce otvory prekovov"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:71
msgid "Via pad diameter:"
@ -28881,7 +28849,7 @@ msgstr "Cez priemer podložky:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:73
msgid "Diameter of pad surrounding via (annular ring)"
msgstr "Priemer podložky obklopujúci (kruhový krúžok)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:85
msgid "Clearance hole diameter:"
@ -29022,7 +28990,7 @@ msgstr "Indukčná reaktancia pre daný čas nábehu a vypočítaná indukčnos
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:355
msgid "Top view of via"
msgstr "Pohľad zhora na cestu cez"
msgstr "Pohľad zhora na prekov"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:39
msgid "Period:"
@ -30300,11 +30268,11 @@ msgstr "Odstráňte skratovanie dvoch sietí"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:47
msgid "Remove via shorting two nets"
msgstr "Odstráňte skratom dvoch sietí"
msgstr "Odstrániť prekov skratujúci dve siete"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:48
msgid "Remove redundant via"
msgstr "Odstrániť nadbytočné prostredníctvom"
msgstr "Odstrániť nadbytočné prekovy"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:49
msgid "Remove duplicate track"
@ -30319,9 +30287,8 @@ msgid "Remove track not connected at both ends"
msgstr "Odstráňte stopu, ktorá nie je pripojená na oboch koncoch"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Remove via connected on less than 2 layers"
msgstr "Odstrániť pomocou pripojenia na menej ako dvoch vrstvách"
msgstr "Odstrániť prekovy spojené na menej ako dvoch vrstvách"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:53
msgid "Remove zero-length track"
@ -31006,7 +30973,7 @@ msgstr "NPTH:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:156
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:167
msgid "Through vias:"
msgstr "Prostredníctvom priechodov:"
msgstr "Prechádzajúci prekov:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:157
msgid "Blind/buried:"
@ -31015,7 +30982,7 @@ msgstr "Slepý / pochovaný:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:158
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:175
msgid "Micro vias:"
msgstr "Mikropriechody:"
msgstr "Mikro prekov:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:401
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:415
@ -31228,16 +31195,16 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:30
msgid "&Delete redundant vias"
msgstr "& Odstrániť nadbytočné via"
msgstr "&Odstrániť nadbytočné prekovy"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:31
msgid "remove vias on through hole pads and superimposed vias"
msgstr ""
"odstráňte priechody na podložkách s priechodnými otvormi a prekryté priechody"
"odstrániť prekovy na plôškach vývodových súčiastok prekrývajúcich sa prekovov"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:35
msgid "Delete vias connected on only one layer"
msgstr "Odstrániť priechody pripojené iba v jednej vrstve"
msgstr "Odstrániť prekovy pripojené iba v jednej vrstve"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:38
msgid "&Merge co-linear tracks"
@ -32836,13 +32803,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Export tracks, pads and vias"
msgstr "Pridať cesty a prechody"
msgstr "Exportovať spoje a prekovy"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:161
msgid "Export tracks, pads and vias on external copper layers."
msgstr ""
msgstr "Exportovať spoje, plôšky a prekovy na externých medených vrstvách."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:166
#, fuzzy
@ -33102,7 +33068,7 @@ msgstr "Zahrnúť a naložiť obrysovú vrstvu"
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:48
msgid "Include &vias"
msgstr "Zahrnúť a prejsť"
msgstr "Zahrnúť &prekovy"
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:51
msgid "Include &zones"
@ -34004,7 +33970,7 @@ msgstr "Nepokované podložky:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:183
msgid "Buried vias:"
msgstr "Zakopané priechody:"
msgstr "Vnorené prekovy:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_generators_base.cpp:42
#, fuzzy, c-format
@ -34076,9 +34042,8 @@ msgid "Footprints"
msgstr "Púzdra"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Tracks && vias"
msgstr "Tracks & Vias"
msgstr "Spoje && prekovy"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46
msgid "Markers"