Translated using Weblate (Vietnamese)
Currently translated at 21.0% (1987 of 9437 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/vi/
This commit is contained in:
parent
2205149034
commit
d66f7da2d7
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Kicad\n"
|
"Project-Id-Version: Kicad\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 09:38-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 09:38-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-30 02:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-30 17:31+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nguyễn Ngọc Khánh <ngockhanhnguyen985@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Nguyễn Ngọc Khánh <ngockhanhnguyen985@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||||
"master-source/vi/>\n"
|
"master-source/vi/>\n"
|
||||||
|
@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Trang chính"
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:141
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:141
|
||||||
msgid "Redraw at the home position and zoom"
|
msgid "Redraw at the home position and zoom"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vẽ lại ở vị trí ban đầu và phóng to"
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:149
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:149
|
||||||
msgid "Flip Board"
|
msgid "Flip Board"
|
||||||
|
@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Nhấp đúp chuột trái hoặc nhấp chuột giữa để thay đổ
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:490
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:490
|
||||||
msgid "Uncheck 'Use board stackup colors' to allow color editing."
|
msgid "Uncheck 'Use board stackup colors' to allow color editing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bỏ chọn 'Sử dụng màu xếp chồng bảng' để cho phép chỉnh sửa màu."
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:540
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:540
|
||||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2195
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2195
|
||||||
|
@ -2581,14 +2581,12 @@ msgstr "Kích thước lưới Y nằm ngoài phạm vi."
|
||||||
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:27
|
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:27
|
||||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:31
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:31
|
||||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1020
|
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1020
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr "Tên:"
|
msgstr "Tên:"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:32
|
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:32
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "(optional)"
|
msgid "(optional)"
|
||||||
msgstr "Tùy chọn"
|
msgstr "(tùy chọn)"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:43
|
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:43
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:66
|
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:66
|
||||||
|
@ -2673,9 +2671,8 @@ msgstr "Tùy chọn"
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:306
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:306
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:320
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:320
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:336
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:336
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "unit"
|
msgid "unit"
|
||||||
msgstr "Đơn vị"
|
msgstr "đơn vị"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:50
|
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:50
|
||||||
msgid "Linked"
|
msgid "Linked"
|
||||||
|
@ -2690,9 +2687,8 @@ msgid "Hotkey List"
|
||||||
msgstr "Danh sách phím nóng"
|
msgstr "Danh sách phím nóng"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_import_choose_project.cpp:33
|
#: common/dialogs/dialog_import_choose_project.cpp:33
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Project Name"
|
msgid "Project Name"
|
||||||
msgstr "Quản lý dự án"
|
msgstr "Tên dự án"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_import_choose_project.cpp:34
|
#: common/dialogs/dialog_import_choose_project.cpp:34
|
||||||
#: kicad/cli/command_pcb.h:31 pcbnew/board.cpp:1209
|
#: kicad/cli/command_pcb.h:31 pcbnew/board.cpp:1209
|
||||||
|
@ -2716,14 +2712,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Chọn cái nào sẽ được nhập vào KiCad."
|
"Chọn cái nào sẽ được nhập vào KiCad."
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_import_choose_project_base.h:48
|
#: common/dialogs/dialog_import_choose_project_base.h:48
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Choose Project to Import"
|
msgid "Choose Project to Import"
|
||||||
msgstr "Tệp dự án KiCad"
|
msgstr "Chọn dự án để nhập"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:35
|
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:35
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Skip Locked Items"
|
msgid "Skip Locked Items"
|
||||||
msgstr "Đối tượng Bị khóa"
|
msgstr "Bỏ qua đối tượng bị khóa"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:36
|
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:36
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -2779,7 +2773,7 @@ msgstr "Thoát khỏi KiCad"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:58
|
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:58
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:23
|
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:23
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Welcome to KiCad %s!"
|
msgid "Welcome to KiCad %s!"
|
||||||
msgstr "Chào mừng bạn đến với KiCad %s!"
|
msgstr "Chào mừng bạn đến với KiCad %s!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2808,9 +2802,8 @@ msgid "The selected path does not contain valid KiCad settings!"
|
||||||
msgstr "Đường dẫn đã chọn không chứa cài đặt KiCad hợp lệ!"
|
msgstr "Đường dẫn đã chọn không chứa cài đặt KiCad hợp lệ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:63
|
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:63
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Import library configuration from previous version"
|
msgid "Import library configuration from previous version"
|
||||||
msgstr "Nhập vào các cài đặt từ phiên bản trước (không tìm thấy)"
|
msgstr "Nhập cấu hình thư viện từ phiên bản trước"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:65
|
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:65
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -3182,9 +3175,8 @@ msgid "Options for Library '%s'"
|
||||||
msgstr "Các tùy chọn với Thư viện '%s'"
|
msgstr "Các tùy chọn với Thư viện '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:26
|
#: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:26
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Plugin Options"
|
msgid "Plugin Options"
|
||||||
msgstr "Tùy chọn văn bản Pin"
|
msgstr "Tùy chọn Plugin"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:43
|
#: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:43
|
||||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:47
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:47
|
||||||
|
@ -3243,7 +3235,6 @@ msgstr "<< Nối tùy chọn đã chọn"
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.h:77
|
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.h:77
|
||||||
#: eeschema/printing/dialog_print_using_printer.cpp:126
|
#: eeschema/printing/dialog_print_using_printer.cpp:126
|
||||||
#: eeschema/printing/dialog_print_using_printer_base.h:61
|
#: eeschema/printing/dialog_print_using_printer_base.h:61
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Print"
|
msgid "Print"
|
||||||
msgstr "In"
|
msgstr "In"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3251,7 +3242,7 @@ msgstr "In"
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:247
|
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:247
|
||||||
#: eeschema/printing/dialog_print_using_printer.cpp:127
|
#: eeschema/printing/dialog_print_using_printer.cpp:127
|
||||||
msgid "Print Preview"
|
msgid "Print Preview"
|
||||||
msgstr "Xem thử trước bản in"
|
msgstr "Xem trước bản in"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:97 common/hotkey_store.cpp:59
|
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:97 common/hotkey_store.cpp:59
|
||||||
#: common/tool/action_menu.cpp:212 common/tool/action_menu.cpp:217
|
#: common/tool/action_menu.cpp:212 common/tool/action_menu.cpp:217
|
||||||
|
@ -3281,7 +3272,6 @@ msgstr "Xem thử trước bản in"
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:78
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:78
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:84
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:84
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:191 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:61
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:191 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:61
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Đóng"
|
msgstr "Đóng"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -17451,9 +17441,8 @@ msgid "Nets"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_allegro.cpp:56
|
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_allegro.cpp:56
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed to create directory 'devices' ."
|
msgid "Failed to create directory 'devices' ."
|
||||||
msgstr "Không thể mở tệp '%s'"
|
msgstr "Không tạo được thư mục 'thiết bị'."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_allegro.cpp:409
|
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_allegro.cpp:409
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -17466,9 +17455,9 @@ msgid "Could not open file '%s' to write IBIS model"
|
||||||
msgstr "Không thể mở tệp '%s' để ghi mô hình IBIS"
|
msgstr "Không thể mở tệp '%s' để ghi mô hình IBIS"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:550
|
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:550
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error in parsing model '%s', error: '%s'"
|
msgid "Error in parsing model '%s', error: '%s'"
|
||||||
msgstr "Lỗi khi tải trình chỉnh sửa"
|
msgstr "Lỗi khi phân tích mô hình '%s', lỗi: '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:564
|
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:564
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -17496,9 +17485,8 @@ msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?"
|
||||||
msgstr "Lỗi: tên sheet trùng lặp. Tiếp tục?"
|
msgstr "Lỗi: tên sheet trùng lặp. Tiếp tục?"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/picksymbol.cpp:121
|
#: eeschema/picksymbol.cpp:121
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Change Unit"
|
msgid "Change Unit"
|
||||||
msgstr "Thay đổi phương pháp chỉnh sửa"
|
msgstr "Thay đổi đơn vị"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/picksymbol.cpp:138
|
#: eeschema/picksymbol.cpp:138
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
@ -25945,9 +25933,9 @@ msgid "Image height"
|
||||||
msgstr "Chiều cao"
|
msgstr "Chiều cao"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:185
|
#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:185
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Render from side. Options: %s"
|
msgid "Render from side. Options: %s"
|
||||||
msgstr "Các Tùy chọn Render"
|
msgstr "Kết xuất từ bên cạnh. Tùy chọn: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:190
|
#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -25956,9 +25944,9 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:198
|
#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:198
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Render quality. Options: %s"
|
msgid "Render quality. Options: %s"
|
||||||
msgstr "Các Tùy chọn Render"
|
msgstr "Kết xuất chất lượng. Tùy chọn: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:204
|
#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -39969,22 +39957,21 @@ msgstr "Đang kiểm tra nhãn..."
|
||||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:195
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:195
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "board setup constraints hole"
|
msgid "board setup constraints hole"
|
||||||
msgstr "Đang kiểm tra nhãn..."
|
msgstr "cài đặt các ràng buộc cho lỗ bo mạch"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:200
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:200
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "board setup constraints edge"
|
msgid "board setup constraints edge"
|
||||||
msgstr "Đang kiểm tra nhãn..."
|
msgstr "cài đặt các ràng buộc cho cạnh bo mạch"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:205
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:205
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "board setup constraints courtyard"
|
msgid "board setup constraints courtyard"
|
||||||
msgstr "Đang kiểm tra nhãn..."
|
msgstr "cài đặt các ràng buộc cho đường bao linh kiện bo mạch"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:212
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:212
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "board setup micro-via constraints"
|
msgid "board setup micro-via constraints"
|
||||||
msgstr "Đang kiểm tra nhãn..."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:246 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:325
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:246 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:325
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -40010,7 +39997,7 @@ msgstr "Tạo các lớp"
|
||||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:430
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:430
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "keepout area '%s'"
|
msgid "keepout area '%s'"
|
||||||
msgstr "Vùng Rule %s\t"
|
msgstr "Vùng tránh xa '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:624
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:624
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue