Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 85.0% (6709 of 7886 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/uk/
This commit is contained in:
parent
f7c1651ee2
commit
d853fb775c
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 10:06-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 10:06-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-24 14:09+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-10-26 22:09+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ivan Chuba <xtrvweb@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ivan Chuba <xtrvweb@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||||
"master-source/uk/>\n"
|
"master-source/uk/>\n"
|
||||||
|
@ -9036,22 +9036,19 @@ msgid "-- leave unchanged --"
|
||||||
msgstr "-- залишати без змін --"
|
msgstr "-- залишати без змін --"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:257
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:257
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "H Align:"
|
msgid "H Align:"
|
||||||
msgstr "Горизонтальне вирівнювання"
|
msgstr "Горизонтальне вирівнювання:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:267
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:267
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:277
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:277
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:291
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:291
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:301
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:301
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "(fields only)"
|
msgid "(fields only)"
|
||||||
msgstr "Видимість (тільки поля)"
|
msgstr "(тільки поля)"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:281
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:281
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "V Align:"
|
msgid "V Align:"
|
||||||
msgstr "Вертикальне вирівнювання"
|
msgstr "Вертикальне вирівнювання:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:323
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:323
|
||||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:353
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:353
|
||||||
|
@ -9096,11 +9093,13 @@ msgid "symbol"
|
||||||
msgstr "символ"
|
msgstr "символ"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:60
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:60
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error creating symbol library table '%s'.\n"
|
"Error creating symbol library table '%s'.\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr "Помилка створення бібліотеки символів '%s."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Помилка створення бібліотеки символів '%s'.\n"
|
||||||
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:74
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:74
|
||||||
msgid "Please select a symbol library table file."
|
msgid "Please select a symbol library table file."
|
||||||
|
@ -9114,16 +9113,18 @@ msgid "File '%s' not found."
|
||||||
msgstr "Файл '%s' не знайдено."
|
msgstr "Файл '%s' не знайдено."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:96
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:96
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error reading symbol library table '%s'.\n"
|
"Error reading symbol library table '%s'.\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr "Помилка завантаження таблиці з символами бібліотеки '%s."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Помилка завантаження таблиці з символами бібліотеки '%s'.\n"
|
||||||
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:108
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:108
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot create global library table '%s'."
|
msgid "Cannot create global library table '%s'."
|
||||||
msgstr "Не вдалося створити глобальну таблицю бібліотек у '%s'."
|
msgstr "Не вдалося створити глобальну таблицю бібліотек '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:116
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:116
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
@ -34391,15 +34392,15 @@ msgstr ""
|
||||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:785
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:785
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Record of unknown type: '%d'."
|
msgid "Record of unknown type: '%d'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Запис невідомого типу: '%d'."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:875
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:875
|
||||||
msgid "Loading extended primitive information data..."
|
msgid "Loading extended primitive information data..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Завантаження розширеної інформації про примітиви..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:896
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:896
|
||||||
msgid "Loading board data..."
|
msgid "Loading board data..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Завантаження даних про плату..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1076
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1076
|
||||||
msgid "Loading netclasses..."
|
msgid "Loading netclasses..."
|
||||||
|
@ -34412,11 +34413,11 @@ msgstr "Дублювання назви класу звʼязків '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1121
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1121
|
||||||
msgid "Loading components..."
|
msgid "Loading components..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Завантаження компонентів..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1182
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1182
|
||||||
msgid "Loading component 3D models..."
|
msgid "Loading component 3D models..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Завантаження компонентів 3D моделей..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1261
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1261
|
||||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1357
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1357
|
||||||
|
@ -34433,22 +34434,22 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1558
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1558
|
||||||
msgid "Loading dimension drawings..."
|
msgid "Loading dimension drawings..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Завантаження розмірів..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1579
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1579
|
||||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1586
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1586
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Ignored dimension of kind %d (not yet supported)."
|
msgid "Ignored dimension of kind %d (not yet supported)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ігноровані розміри типу %d (не підтримуються)."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1627
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1627
|
||||||
msgid "No 3D-models will be imported."
|
msgid "No 3D-models will be imported."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Жодної 3D-моделі не буде імпортовано."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1656
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1656
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File not found: '%s'. 3D-model not imported."
|
msgid "File not found: '%s'. 3D-model not imported."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Файл не знайдено: '%s'. 3D-модель не імпортована."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1694
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1694
|
||||||
msgid "Loading nets..."
|
msgid "Loading nets..."
|
||||||
|
@ -34456,37 +34457,37 @@ msgstr "Завантаження звʼязків..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1715
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1715
|
||||||
msgid "Loading polygons..."
|
msgid "Loading polygons..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Завантаження полігонів..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1839
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1839
|
||||||
msgid "Loading rules..."
|
msgid "Loading rules..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Завантаження правил..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1869
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1869
|
||||||
msgid "Loading board regions..."
|
msgid "Loading board regions..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Завантаження регіонів плати..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1889
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1889
|
||||||
msgid "Loading zones..."
|
msgid "Loading zones..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Завантаження зон..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1962
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1962
|
||||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2008
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2008
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Ignored polygon shape of kind %d (not yet supported)."
|
msgid "Ignored polygon shape of kind %d (not yet supported)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ігнорувати форму багатокутника типу %d (не підтримується)."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2069
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2069
|
||||||
msgid "Loading zone fills..."
|
msgid "Loading zone fills..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Завантаження зон заповнення..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2150
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2150
|
||||||
msgid "Loading arcs..."
|
msgid "Loading arcs..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Завантаження дуг..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2355
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2355
|
||||||
msgid "Loading pads..."
|
msgid "Loading pads..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Завантаження конт. пл..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2440
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue