Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 99.7% (7004 of 7022 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/es/
This commit is contained in:
parent
999ffca03b
commit
dab268cf4b
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-19 08:40-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-13 23:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-15 03:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: VicSanRoPe <vicsanrope@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/es/>\n"
|
||||
|
@ -17533,6 +17533,7 @@ msgid "Sketch Flashed Items"
|
|||
msgstr "Elementos gráficos en boceto"
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show flashed items in outline mode"
|
||||
msgstr "Mostrar elementos gráficos en modo boceto"
|
||||
|
||||
|
@ -18079,16 +18080,14 @@ msgid "Create New Directory"
|
|||
msgstr "Crear carpeta nueva"
|
||||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:707
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch to this Project"
|
||||
msgstr "Cambiar a e&ste proyecto"
|
||||
msgstr "Cambiar a este proyecto"
|
||||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:708
|
||||
msgid "Close all editors, and switch to the selected project"
|
||||
msgstr "Cerrar y cambiar al proyecto seleccionado"
|
||||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:715
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Directory..."
|
||||
msgstr "Nueva carpeta..."
|
||||
|
||||
|
@ -18105,23 +18104,20 @@ msgid "Reveals the directory in a Finder window"
|
|||
msgstr "Revela el directorio en una ventana de Finder"
|
||||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:727
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Directory in File Explorer"
|
||||
msgstr "Abrir carpeta de proyecto en el explorador"
|
||||
msgstr "Abrir carpeta en el explorador de archivos"
|
||||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:728 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:554
|
||||
msgid "Opens the directory in the default system file manager"
|
||||
msgstr "Abre el directorio en el gestor de archivos del sistema"
|
||||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:735
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reveals the directories in a Finder window"
|
||||
msgstr "Abrir carpeta de proyecto en el explorador"
|
||||
msgstr "Revela las carpetas en una ventana de Finder"
|
||||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:737
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Directories in File Explorer"
|
||||
msgstr "Abrir carpeta de proyecto en el explorador"
|
||||
msgstr "Abrir carpetas en el explorador de archivos"
|
||||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:738
|
||||
msgid "Opens the directories in the default system file manager"
|
||||
|
@ -18132,53 +18128,44 @@ msgid "Open the file in a Text Editor"
|
|||
msgstr "Abrir el archivo con un editor de texto"
|
||||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:751
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open files in a Text Editor"
|
||||
msgstr "Abrir el archivo con un editor de texto"
|
||||
msgstr "Abrir archivos en un editor de texto"
|
||||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:753
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit in a Text Editor"
|
||||
msgstr "Abrir en &editor de texto"
|
||||
msgstr "Editar en un editor de texto"
|
||||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:761
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rename File..."
|
||||
msgstr "&Renombrar Archivo..."
|
||||
msgstr "Renombrar archivo..."
|
||||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:762
|
||||
msgid "Rename file"
|
||||
msgstr "Renombrar archivo"
|
||||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:766
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rename Files..."
|
||||
msgstr "&Renombrar Archivo..."
|
||||
msgstr "Renombrar archivos..."
|
||||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:767
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rename files"
|
||||
msgstr "Renombrar archivo"
|
||||
msgstr "Renombrar archivos"
|
||||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:776
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete the file and its content"
|
||||
msgstr "Eliminar la carpeta y todo su contenido"
|
||||
msgstr "Eliminar el archivo y sus contenidos"
|
||||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:778
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete the files and their contents"
|
||||
msgstr "Eliminar la carpeta y todo su contenido"
|
||||
msgstr "Eliminar los archivos y sus contenidos"
|
||||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:793
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move to Trash"
|
||||
msgstr "Pistas sin conectar"
|
||||
msgstr "Mover a la papelera"
|
||||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:807
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Print the contents of the file"
|
||||
msgstr "Genera el archivo con la lista de redes"
|
||||
msgstr "Imprimir los contenidos del archivo"
|
||||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:869
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -19059,9 +19046,8 @@ msgid "Calculate"
|
|||
msgstr "Calcular"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Regulator"
|
||||
msgstr "Regulador:"
|
||||
msgstr "Regulador"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:204
|
||||
msgid "Regulators data file:"
|
||||
|
@ -19111,19 +19097,16 @@ msgid "Tee"
|
|||
msgstr "Tee"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bridged tee"
|
||||
msgstr "Tee puenteada"
|
||||
msgstr "T puenteada"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resistive splitter"
|
||||
msgstr "Divisor resistivo"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attenuators"
|
||||
msgstr "Atenuadores:"
|
||||
msgstr "Atenuadores"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:284
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1144
|
||||
|
@ -19133,9 +19116,8 @@ msgid "Parameters"
|
|||
msgstr "Parámetros"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attenuation:"
|
||||
msgstr "Atenuación"
|
||||
msgstr "Atenuación:"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:299
|
||||
msgid "dB"
|
||||
|
@ -19146,78 +19128,64 @@ msgid "Zin:"
|
|||
msgstr "Zin:"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zout:"
|
||||
msgstr "Zout"
|
||||
msgstr "Zout:"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "R3:"
|
||||
msgstr "3:"
|
||||
msgstr "R3:"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:426
|
||||
msgid "RF Attenuators"
|
||||
msgstr "Atenuadores RF"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:435
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Inputs"
|
||||
msgstr "Entrada"
|
||||
msgstr "Entradas"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Required resistance:"
|
||||
msgstr "Resistencia:"
|
||||
msgstr "Resistencia requerida:"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:454
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exclude value 1:"
|
||||
msgstr "Excluir Isletas (Pads)"
|
||||
msgstr "Excluir valor 1:"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:465
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exclude value 2:"
|
||||
msgstr "Excluir Isletas (Pads)"
|
||||
msgstr "Excluir valor 2:"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:485
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "E1"
|
||||
msgstr "E"
|
||||
msgstr "E1"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:488
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "E3"
|
||||
msgstr "E"
|
||||
msgstr "E3"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:491
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "E6"
|
||||
msgstr "E"
|
||||
msgstr "E6"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:495
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "E12"
|
||||
msgstr "12"
|
||||
msgstr "E12"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:505
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Solutions"
|
||||
msgstr "Resolución:"
|
||||
msgstr "Soluciones"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:513
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Simple solution:"
|
||||
msgstr "Resolución:"
|
||||
msgstr "Solución simple:"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:533
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "3R solution:"
|
||||
msgstr "Resolución:"
|
||||
msgstr "Solución 3R:"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:553
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "4R solution:"
|
||||
msgstr "Resolución:"
|
||||
msgstr "Solución 4R:"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:613
|
||||
msgid "E-Series"
|
||||
|
@ -19269,7 +19237,6 @@ msgid "Coplanar wave guide"
|
|||
msgstr "Guía de ondas coplanar"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:692
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Coplanar wave guide w/ ground plane"
|
||||
msgstr "Guía de ondas coplanar con plano de masa"
|
||||
|
||||
|
@ -19294,9 +19261,8 @@ msgid "Twisted Pair"
|
|||
msgstr "Par entrelazado"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:694
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transmission Line Type"
|
||||
msgstr "Tipo línea transmisión:"
|
||||
msgstr "Tipo de línea de transmisión"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:711
|
||||
msgid "Substrate Parameters"
|
||||
|
@ -19319,7 +19285,7 @@ msgstr "..."
|
|||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:738
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tan delta:"
|
||||
msgstr "Incremento trapezoidal:"
|
||||
msgstr "Delta de tangente:"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:757
|
||||
msgid "Rho:"
|
||||
|
@ -20045,7 +20011,6 @@ msgstr "Alto del sustrato"
|
|||
|
||||
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:126
|
||||
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height of box top"
|
||||
msgstr "Alto de la tapa de la caja"
|
||||
|
||||
|
@ -20054,7 +20019,6 @@ msgstr "Alto de la tapa de la caja"
|
|||
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:202
|
||||
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:315
|
||||
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Strip thickness"
|
||||
msgstr "Grosor de la tira"
|
||||
|
||||
|
@ -21916,9 +21880,8 @@ msgid "Thermal reliefs"
|
|||
msgstr "Alivios térmicos"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:221 pcbnew/zone.cpp:1403
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reliefs for PTH"
|
||||
msgstr "Alivios para pasantes únicamente"
|
||||
msgstr "Alivios para pasantes revestidos"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:227
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:750
|
||||
|
@ -22322,9 +22285,8 @@ msgid "Measured value of this dimension"
|
|||
msgstr "Valor medido para esta dimensión"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Override value"
|
||||
msgstr "Valor actual"
|
||||
msgstr "Remplazar valor"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:107
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -24555,9 +24517,8 @@ msgid "Track Length"
|
|||
msgstr "Longitud de pista"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Die Length"
|
||||
msgstr "Longitud de línea"
|
||||
msgstr "Longitud del chip"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:83
|
||||
msgid "Total Length"
|
||||
|
@ -24746,7 +24707,6 @@ msgid "Solid shape"
|
|||
msgstr "Forma sólida"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HatchBorder pattern"
|
||||
msgstr "Patrón de borde rayado"
|
||||
|
||||
|
@ -24932,9 +24892,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
# Pendiente de contexto
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Too large value for pad delta size."
|
||||
msgstr "Valor demasiado grande para incremento del pad"
|
||||
msgstr "Valor demasiado grande para incremento de tamaño del pad."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1335
|
||||
msgid "Warning: Through hole pad has no hole."
|
||||
|
@ -25209,9 +25168,8 @@ msgid ":"
|
|||
msgstr ":"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:459
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify pad to die length"
|
||||
msgstr "Distancia pad matriz:"
|
||||
msgstr "Especifique la longitud de pad a chip"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:494
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -26262,9 +26220,8 @@ msgid "Do not modify pads having a different type"
|
|||
msgstr "No modificar pads con tipo diferente"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.h:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Push Pad Properties"
|
||||
msgstr "Aplicar propiedades de pad"
|
||||
msgstr "Empujar propiedades de pad"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:153
|
||||
msgid "No layers selected."
|
||||
|
@ -27852,9 +27809,8 @@ msgid "Drawings"
|
|||
msgstr "Dibujos"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:716
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User1"
|
||||
msgstr "Usuario"
|
||||
msgstr "User1"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:719
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:729
|
||||
|
@ -27869,44 +27825,36 @@ msgid "User defined layer"
|
|||
msgstr "Capa definida por el usuario"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:726
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User2"
|
||||
msgstr "Usuario"
|
||||
msgstr "User2"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:736
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User3"
|
||||
msgstr "Usuario"
|
||||
msgstr "User3"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:746
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User4"
|
||||
msgstr "Usuario"
|
||||
msgstr "User4"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:756
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User5"
|
||||
msgstr "Usuario"
|
||||
msgstr "User5"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:766
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User6"
|
||||
msgstr "Usuario"
|
||||
msgstr "User6"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:776
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User7"
|
||||
msgstr "Usuario"
|
||||
msgstr "User7"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:786
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User8"
|
||||
msgstr "Usuario"
|
||||
msgstr "User8"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:796
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User9"
|
||||
msgstr "Usuario"
|
||||
msgstr "User9"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:29
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -28543,9 +28491,8 @@ msgid "Via diameter"
|
|||
msgstr "Diámetro de vía"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Padstack is not valid"
|
||||
msgstr "Padstack inválido"
|
||||
msgstr "Apilado de pad inválido"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:125
|
||||
msgid "Micro via drill out of range"
|
||||
|
@ -29716,7 +29663,7 @@ msgstr "Error al cargar la huella %s desde la librería '%s'."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:121
|
||||
msgid "doc url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL de documentación"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:55
|
||||
msgid "Centimeter"
|
||||
|
@ -30603,7 +30550,6 @@ msgid "Edge connector"
|
|||
msgstr "Conector de borde"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1447
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "NPTH, mechanical"
|
||||
msgstr "NPTH, mecánico"
|
||||
|
||||
|
@ -30986,7 +30932,7 @@ msgstr "Mapeado desconocido de la capa '%s' de Altium."
|
|||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_parser_pcb.cpp:788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pads6 stream has unexpected length for subrecord 6: %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El flujo Pads6 tiene una longitud inesperada para el subregistro 6: %d."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:75
|
||||
msgid "Error reading file: cannot determine length."
|
||||
|
@ -31532,6 +31478,10 @@ msgid ""
|
|||
"filled, or as a KiCad Track if the shape was an unfilled outline (open or "
|
||||
"closed)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El diseño de CADSTAR contiene elementos de COBRE, que no tienen un "
|
||||
"equivalente directo en KiCad. Estos han sido importados como una zona de "
|
||||
"KiCad si son de relleno sólido o rallado, o como una pista de KiCad si la "
|
||||
"forma era un contorno sin rellenar (abierto o cerrado)."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2125
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -31574,6 +31524,8 @@ msgid ""
|
|||
"The shape for '%s' is Hatch filled in CADSTAR, which has no KiCad "
|
||||
"equivalent. Using solid fill instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La forma para '%s' es de relleno rallado en CADSTAR, que no tiene "
|
||||
"equivalente de KiCad. Usando en su lugar un relleno sólido."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3436
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -31582,6 +31534,9 @@ msgid ""
|
|||
"hatches (crosshatching) 90 degrees apart. The imported hatching is "
|
||||
"crosshatched."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El código de rallado '%s' de CADSTAR tiene %d rallados definidos. KiCad solo "
|
||||
"soporta 2 rallados (cruzados) a una separación de 90°. El rallado importado "
|
||||
"es cruzado."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3446
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -31590,6 +31545,10 @@ msgid ""
|
|||
"KiCad only supports one width for the haching. The imported hatching uses "
|
||||
"the width defined in the first hatch definition, i.e. %.2f mm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El código de rallado '%s' de CADSTAR tiene anchos de línea distintos para "
|
||||
"cada rallado. KiCad solo soporta un ancho para el rallado. El rallado "
|
||||
"importado usa el ancho definido en la primera definición de rallado, es "
|
||||
"decir: %.2f mm."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3458
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -31598,6 +31557,10 @@ msgid ""
|
|||
"KiCad only supports one step size for the haching. The imported hatching "
|
||||
"uses the step size defined in the first hatching definition, i.e. %.2f mm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El código de rallado '%s' de CADSTAR tiene tamaños de paso distintos para "
|
||||
"cada rallado. KiCad solo soporta un tamaño de paso para el rallado. El "
|
||||
"rallado importado usa el tamaño de paso definido en la primera definición de "
|
||||
"rallado, es decir: %.2f mm."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3471
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -31607,6 +31570,10 @@ msgid ""
|
|||
"hatching has two hatches 90 degrees apart, oriented %.1f degrees from "
|
||||
"horizontal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El código de rallado '%s' de CADSTAR tiene rallados con una diferencia de "
|
||||
"ángulo de %.1f°. KiCad solo soporta el rallado a 90° de separación. El "
|
||||
"rallado importado usa dos rallados a 90° de separación, orientado a %.1f° de "
|
||||
"la horizontal."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3544
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue