Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 99.7% (7004 of 7022 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/es/
This commit is contained in:
VicSanRoPe 2021-08-14 15:14:18 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 999ffca03b
commit dab268cf4b
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 74 additions and 107 deletions

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n" "Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-19 08:40-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-19 08:40-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-13 23:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-15 03:29+0000\n"
"Last-Translator: VicSanRoPe <vicsanrope@protonmail.com>\n" "Last-Translator: VicSanRoPe <vicsanrope@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/es/>\n" "master-source/es/>\n"
@ -17533,6 +17533,7 @@ msgid "Sketch Flashed Items"
msgstr "Elementos gráficos en boceto" msgstr "Elementos gráficos en boceto"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:150 #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Show flashed items in outline mode" msgid "Show flashed items in outline mode"
msgstr "Mostrar elementos gráficos en modo boceto" msgstr "Mostrar elementos gráficos en modo boceto"
@ -18079,16 +18080,14 @@ msgid "Create New Directory"
msgstr "Crear carpeta nueva" msgstr "Crear carpeta nueva"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:707 #: kicad/project_tree_pane.cpp:707
#, fuzzy
msgid "Switch to this Project" msgid "Switch to this Project"
msgstr "Cambiar a e&ste proyecto" msgstr "Cambiar a este proyecto"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:708 #: kicad/project_tree_pane.cpp:708
msgid "Close all editors, and switch to the selected project" msgid "Close all editors, and switch to the selected project"
msgstr "Cerrar y cambiar al proyecto seleccionado" msgstr "Cerrar y cambiar al proyecto seleccionado"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:715 #: kicad/project_tree_pane.cpp:715
#, fuzzy
msgid "New Directory..." msgid "New Directory..."
msgstr "Nueva carpeta..." msgstr "Nueva carpeta..."
@ -18105,23 +18104,20 @@ msgid "Reveals the directory in a Finder window"
msgstr "Revela el directorio en una ventana de Finder" msgstr "Revela el directorio en una ventana de Finder"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:727 #: kicad/project_tree_pane.cpp:727
#, fuzzy
msgid "Open Directory in File Explorer" msgid "Open Directory in File Explorer"
msgstr "Abrir carpeta de proyecto en el explorador" msgstr "Abrir carpeta en el explorador de archivos"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:728 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:554 #: kicad/project_tree_pane.cpp:728 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:554
msgid "Opens the directory in the default system file manager" msgid "Opens the directory in the default system file manager"
msgstr "Abre el directorio en el gestor de archivos del sistema" msgstr "Abre el directorio en el gestor de archivos del sistema"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:735 #: kicad/project_tree_pane.cpp:735
#, fuzzy
msgid "Reveals the directories in a Finder window" msgid "Reveals the directories in a Finder window"
msgstr "Abrir carpeta de proyecto en el explorador" msgstr "Revela las carpetas en una ventana de Finder"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:737 #: kicad/project_tree_pane.cpp:737
#, fuzzy
msgid "Open Directories in File Explorer" msgid "Open Directories in File Explorer"
msgstr "Abrir carpeta de proyecto en el explorador" msgstr "Abrir carpetas en el explorador de archivos"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:738 #: kicad/project_tree_pane.cpp:738
msgid "Opens the directories in the default system file manager" msgid "Opens the directories in the default system file manager"
@ -18132,53 +18128,44 @@ msgid "Open the file in a Text Editor"
msgstr "Abrir el archivo con un editor de texto" msgstr "Abrir el archivo con un editor de texto"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:751 #: kicad/project_tree_pane.cpp:751
#, fuzzy
msgid "Open files in a Text Editor" msgid "Open files in a Text Editor"
msgstr "Abrir el archivo con un editor de texto" msgstr "Abrir archivos en un editor de texto"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:753 #: kicad/project_tree_pane.cpp:753
#, fuzzy
msgid "Edit in a Text Editor" msgid "Edit in a Text Editor"
msgstr "Abrir en &editor de texto" msgstr "Editar en un editor de texto"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:761 #: kicad/project_tree_pane.cpp:761
#, fuzzy
msgid "Rename File..." msgid "Rename File..."
msgstr "&Renombrar Archivo..." msgstr "Renombrar archivo..."
#: kicad/project_tree_pane.cpp:762 #: kicad/project_tree_pane.cpp:762
msgid "Rename file" msgid "Rename file"
msgstr "Renombrar archivo" msgstr "Renombrar archivo"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:766 #: kicad/project_tree_pane.cpp:766
#, fuzzy
msgid "Rename Files..." msgid "Rename Files..."
msgstr "&Renombrar Archivo..." msgstr "Renombrar archivos..."
#: kicad/project_tree_pane.cpp:767 #: kicad/project_tree_pane.cpp:767
#, fuzzy
msgid "Rename files" msgid "Rename files"
msgstr "Renombrar archivo" msgstr "Renombrar archivos"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:776 #: kicad/project_tree_pane.cpp:776
#, fuzzy
msgid "Delete the file and its content" msgid "Delete the file and its content"
msgstr "Eliminar la carpeta y todo su contenido" msgstr "Eliminar el archivo y sus contenidos"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:778 #: kicad/project_tree_pane.cpp:778
#, fuzzy
msgid "Delete the files and their contents" msgid "Delete the files and their contents"
msgstr "Eliminar la carpeta y todo su contenido" msgstr "Eliminar los archivos y sus contenidos"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:793 #: kicad/project_tree_pane.cpp:793
#, fuzzy
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "Pistas sin conectar" msgstr "Mover a la papelera"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:807 #: kicad/project_tree_pane.cpp:807
#, fuzzy
msgid "Print the contents of the file" msgid "Print the contents of the file"
msgstr "Genera el archivo con la lista de redes" msgstr "Imprimir los contenidos del archivo"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:869 #: kicad/project_tree_pane.cpp:869
#, c-format #, c-format
@ -19059,9 +19046,8 @@ msgid "Calculate"
msgstr "Calcular" msgstr "Calcular"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:197 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Regulator" msgid "Regulator"
msgstr "Regulador:" msgstr "Regulador"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:204 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:204
msgid "Regulators data file:" msgid "Regulators data file:"
@ -19111,19 +19097,16 @@ msgid "Tee"
msgstr "Tee" msgstr "Tee"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:265 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Bridged tee" msgid "Bridged tee"
msgstr "Tee puenteada" msgstr "T puenteada"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:265 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Resistive splitter" msgid "Resistive splitter"
msgstr "Divisor resistivo" msgstr "Divisor resistivo"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:267 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Attenuators" msgid "Attenuators"
msgstr "Atenuadores:" msgstr "Atenuadores"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:284 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:284
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1144 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1144
@ -19133,9 +19116,8 @@ msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros" msgstr "Parámetros"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:292 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Attenuation:" msgid "Attenuation:"
msgstr "Atenuación" msgstr "Atenuación:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:299 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:299
msgid "dB" msgid "dB"
@ -19146,78 +19128,64 @@ msgid "Zin:"
msgstr "Zin:" msgstr "Zin:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:314 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Zout:" msgid "Zout:"
msgstr "Zout" msgstr "Zout:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:374 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:374
#, fuzzy
msgid "R3:" msgid "R3:"
msgstr "3:" msgstr "R3:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:426 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:426
msgid "RF Attenuators" msgid "RF Attenuators"
msgstr "Atenuadores RF" msgstr "Atenuadores RF"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:435 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:435
#, fuzzy
msgid "Inputs" msgid "Inputs"
msgstr "Entrada" msgstr "Entradas"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:443 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:443
#, fuzzy
msgid "Required resistance:" msgid "Required resistance:"
msgstr "Resistencia:" msgstr "Resistencia requerida:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:454 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:454
#, fuzzy
msgid "Exclude value 1:" msgid "Exclude value 1:"
msgstr "Excluir Isletas (Pads)" msgstr "Excluir valor 1:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:465 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Exclude value 2:" msgid "Exclude value 2:"
msgstr "Excluir Isletas (Pads)" msgstr "Excluir valor 2:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:485 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:485
#, fuzzy
msgid "E1" msgid "E1"
msgstr "E" msgstr "E1"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:488 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:488
#, fuzzy
msgid "E3" msgid "E3"
msgstr "E" msgstr "E3"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:491 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:491
#, fuzzy
msgid "E6" msgid "E6"
msgstr "E" msgstr "E6"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:495 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:495
#, fuzzy
msgid "E12" msgid "E12"
msgstr "12" msgstr "E12"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:505 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:505
#, fuzzy
msgid "Solutions" msgid "Solutions"
msgstr "Resolución:" msgstr "Soluciones"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:513 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:513
#, fuzzy
msgid "Simple solution:" msgid "Simple solution:"
msgstr "Resolución:" msgstr "Solución simple:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:533 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:533
#, fuzzy
msgid "3R solution:" msgid "3R solution:"
msgstr "Resolución:" msgstr "Solución 3R:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:553 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:553
#, fuzzy
msgid "4R solution:" msgid "4R solution:"
msgstr "Resolución:" msgstr "Solución 4R:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:613 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:613
msgid "E-Series" msgid "E-Series"
@ -19269,7 +19237,6 @@ msgid "Coplanar wave guide"
msgstr "Guía de ondas coplanar" msgstr "Guía de ondas coplanar"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:692 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:692
#, fuzzy
msgid "Coplanar wave guide w/ ground plane" msgid "Coplanar wave guide w/ ground plane"
msgstr "Guía de ondas coplanar con plano de masa" msgstr "Guía de ondas coplanar con plano de masa"
@ -19294,9 +19261,8 @@ msgid "Twisted Pair"
msgstr "Par entrelazado" msgstr "Par entrelazado"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:694 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:694
#, fuzzy
msgid "Transmission Line Type" msgid "Transmission Line Type"
msgstr "Tipo línea transmisión:" msgstr "Tipo de línea de transmisión"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:711 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:711
msgid "Substrate Parameters" msgid "Substrate Parameters"
@ -19319,7 +19285,7 @@ msgstr "..."
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:738 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:738
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tan delta:" msgid "Tan delta:"
msgstr "Incremento trapezoidal:" msgstr "Delta de tangente:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:757 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:757
msgid "Rho:" msgid "Rho:"
@ -20045,7 +20011,6 @@ msgstr "Alto del sustrato"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:126 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:126
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:313 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Height of box top" msgid "Height of box top"
msgstr "Alto de la tapa de la caja" msgstr "Alto de la tapa de la caja"
@ -20054,7 +20019,6 @@ msgstr "Alto de la tapa de la caja"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:202 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:202
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:315 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:315
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Strip thickness" msgid "Strip thickness"
msgstr "Grosor de la tira" msgstr "Grosor de la tira"
@ -21916,9 +21880,8 @@ msgid "Thermal reliefs"
msgstr "Alivios térmicos" msgstr "Alivios térmicos"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:221 pcbnew/zone.cpp:1403 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:221 pcbnew/zone.cpp:1403
#, fuzzy
msgid "Reliefs for PTH" msgid "Reliefs for PTH"
msgstr "Alivios para pasantes únicamente" msgstr "Alivios para pasantes revestidos"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:227 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:227
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:750 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:750
@ -22322,9 +22285,8 @@ msgid "Measured value of this dimension"
msgstr "Valor medido para esta dimensión" msgstr "Valor medido para esta dimensión"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:106 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Override value" msgid "Override value"
msgstr "Valor actual" msgstr "Remplazar valor"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:107 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:107
msgid "" msgid ""
@ -24555,9 +24517,8 @@ msgid "Track Length"
msgstr "Longitud de pista" msgstr "Longitud de pista"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Die Length" msgid "Die Length"
msgstr "Longitud de línea" msgstr "Longitud del chip"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:83
msgid "Total Length" msgid "Total Length"
@ -24746,7 +24707,6 @@ msgid "Solid shape"
msgstr "Forma sólida" msgstr "Forma sólida"
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:120
#, fuzzy
msgid "HatchBorder pattern" msgid "HatchBorder pattern"
msgstr "Patrón de borde rayado" msgstr "Patrón de borde rayado"
@ -24932,9 +24892,8 @@ msgstr ""
# Pendiente de contexto # Pendiente de contexto
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1326 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1326
#, fuzzy
msgid "Too large value for pad delta size." msgid "Too large value for pad delta size."
msgstr "Valor demasiado grande para incremento del pad" msgstr "Valor demasiado grande para incremento de tamaño del pad."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1335 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1335
msgid "Warning: Through hole pad has no hole." msgid "Warning: Through hole pad has no hole."
@ -25209,9 +25168,8 @@ msgid ":"
msgstr ":" msgstr ":"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:459 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Specify pad to die length" msgid "Specify pad to die length"
msgstr "Distancia pad matriz:" msgstr "Especifique la longitud de pad a chip"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:494 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:494
msgid "" msgid ""
@ -26262,9 +26220,8 @@ msgid "Do not modify pads having a different type"
msgstr "No modificar pads con tipo diferente" msgstr "No modificar pads con tipo diferente"
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.h:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.h:51
#, fuzzy
msgid "Push Pad Properties" msgid "Push Pad Properties"
msgstr "Aplicar propiedades de pad" msgstr "Empujar propiedades de pad"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:153
msgid "No layers selected." msgid "No layers selected."
@ -27852,9 +27809,8 @@ msgid "Drawings"
msgstr "Dibujos" msgstr "Dibujos"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:716 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:716
#, fuzzy
msgid "User1" msgid "User1"
msgstr "Usuario" msgstr "User1"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:719 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:719
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:729 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:729
@ -27869,44 +27825,36 @@ msgid "User defined layer"
msgstr "Capa definida por el usuario" msgstr "Capa definida por el usuario"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:726 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:726
#, fuzzy
msgid "User2" msgid "User2"
msgstr "Usuario" msgstr "User2"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:736 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:736
#, fuzzy
msgid "User3" msgid "User3"
msgstr "Usuario" msgstr "User3"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:746 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:746
#, fuzzy
msgid "User4" msgid "User4"
msgstr "Usuario" msgstr "User4"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:756 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:756
#, fuzzy
msgid "User5" msgid "User5"
msgstr "Usuario" msgstr "User5"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:766 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:766
#, fuzzy
msgid "User6" msgid "User6"
msgstr "Usuario" msgstr "User6"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:776 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:776
#, fuzzy
msgid "User7" msgid "User7"
msgstr "Usuario" msgstr "User7"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:786 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:786
#, fuzzy
msgid "User8" msgid "User8"
msgstr "Usuario" msgstr "User8"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:796 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:796
#, fuzzy
msgid "User9" msgid "User9"
msgstr "Usuario" msgstr "User9"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:29 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:29
msgid "" msgid ""
@ -28543,9 +28491,8 @@ msgid "Via diameter"
msgstr "Diámetro de vía" msgstr "Diámetro de vía"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:121 #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Padstack is not valid" msgid "Padstack is not valid"
msgstr "Padstack inválido" msgstr "Apilado de pad inválido"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:125 #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:125
msgid "Micro via drill out of range" msgid "Micro via drill out of range"
@ -29716,7 +29663,7 @@ msgstr "Error al cargar la huella %s desde la librería '%s'."
#: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:121 #: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:121
msgid "doc url" msgid "doc url"
msgstr "" msgstr "URL de documentación"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:55 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:55
msgid "Centimeter" msgid "Centimeter"
@ -30603,7 +30550,6 @@ msgid "Edge connector"
msgstr "Conector de borde" msgstr "Conector de borde"
#: pcbnew/pad.cpp:1447 #: pcbnew/pad.cpp:1447
#, fuzzy
msgid "NPTH, mechanical" msgid "NPTH, mechanical"
msgstr "NPTH, mecánico" msgstr "NPTH, mecánico"
@ -30986,7 +30932,7 @@ msgstr "Mapeado desconocido de la capa '%s' de Altium."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_parser_pcb.cpp:788 #: pcbnew/plugins/altium/altium_parser_pcb.cpp:788
#, c-format #, c-format
msgid "Pads6 stream has unexpected length for subrecord 6: %d." msgid "Pads6 stream has unexpected length for subrecord 6: %d."
msgstr "" msgstr "El flujo Pads6 tiene una longitud inesperada para el subregistro 6: %d."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:75 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:75
msgid "Error reading file: cannot determine length." msgid "Error reading file: cannot determine length."
@ -31532,6 +31478,10 @@ msgid ""
"filled, or as a KiCad Track if the shape was an unfilled outline (open or " "filled, or as a KiCad Track if the shape was an unfilled outline (open or "
"closed)." "closed)."
msgstr "" msgstr ""
"El diseño de CADSTAR contiene elementos de COBRE, que no tienen un "
"equivalente directo en KiCad. Estos han sido importados como una zona de "
"KiCad si son de relleno sólido o rallado, o como una pista de KiCad si la "
"forma era un contorno sin rellenar (abierto o cerrado)."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2125 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2125
#, c-format #, c-format
@ -31574,6 +31524,8 @@ msgid ""
"The shape for '%s' is Hatch filled in CADSTAR, which has no KiCad " "The shape for '%s' is Hatch filled in CADSTAR, which has no KiCad "
"equivalent. Using solid fill instead." "equivalent. Using solid fill instead."
msgstr "" msgstr ""
"La forma para '%s' es de relleno rallado en CADSTAR, que no tiene "
"equivalente de KiCad. Usando en su lugar un relleno sólido."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3436 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3436
#, c-format #, c-format
@ -31582,6 +31534,9 @@ msgid ""
"hatches (crosshatching) 90 degrees apart. The imported hatching is " "hatches (crosshatching) 90 degrees apart. The imported hatching is "
"crosshatched." "crosshatched."
msgstr "" msgstr ""
"El código de rallado '%s' de CADSTAR tiene %d rallados definidos. KiCad solo "
"soporta 2 rallados (cruzados) a una separación de 90°. El rallado importado "
"es cruzado."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3446 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3446
#, c-format #, c-format
@ -31590,6 +31545,10 @@ msgid ""
"KiCad only supports one width for the haching. The imported hatching uses " "KiCad only supports one width for the haching. The imported hatching uses "
"the width defined in the first hatch definition, i.e. %.2f mm." "the width defined in the first hatch definition, i.e. %.2f mm."
msgstr "" msgstr ""
"El código de rallado '%s' de CADSTAR tiene anchos de línea distintos para "
"cada rallado. KiCad solo soporta un ancho para el rallado. El rallado "
"importado usa el ancho definido en la primera definición de rallado, es "
"decir: %.2f mm."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3458 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3458
#, c-format #, c-format
@ -31598,6 +31557,10 @@ msgid ""
"KiCad only supports one step size for the haching. The imported hatching " "KiCad only supports one step size for the haching. The imported hatching "
"uses the step size defined in the first hatching definition, i.e. %.2f mm." "uses the step size defined in the first hatching definition, i.e. %.2f mm."
msgstr "" msgstr ""
"El código de rallado '%s' de CADSTAR tiene tamaños de paso distintos para "
"cada rallado. KiCad solo soporta un tamaño de paso para el rallado. El "
"rallado importado usa el tamaño de paso definido en la primera definición de "
"rallado, es decir: %.2f mm."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3471 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3471
#, c-format #, c-format
@ -31607,6 +31570,10 @@ msgid ""
"hatching has two hatches 90 degrees apart, oriented %.1f degrees from " "hatching has two hatches 90 degrees apart, oriented %.1f degrees from "
"horizontal." "horizontal."
msgstr "" msgstr ""
"El código de rallado '%s' de CADSTAR tiene rallados con una diferencia de "
"ángulo de %.1f°. KiCad solo soporta el rallado a 90° de separación. El "
"rallado importado usa dos rallados a 90° de separación, orientado a %.1f° de "
"la horizontal."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3544 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3544
#, c-format #, c-format