es updated to 07/12/18

This commit is contained in:
ElektroQuark 2018-07-12 08:35:25 +02:00 committed by nickoe
parent dec4fb2ee2
commit dbce668f60
1 changed files with 69 additions and 55 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-04 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-04 15:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-12 08:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-12 08:05+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Figuero <ifs@elektroquark.com>\n"
"Language-Team: KiCad Team <ifs@elektroquark.com>\n"
"Language: es_ES\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Basepath: ../Git/kicad\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
@ -3173,8 +3173,8 @@ msgid "Toggle Always Show Cursor"
msgstr "Activar Mostrar siempre el cursor"
#: common/tool/common_tools.cpp:40
msgid "Toogle display of the cursor, even when not in an interactive tool"
msgstr "Mostrar el cursor, incluso fuera del modo interactivo"
msgid "Toggle display of the cursor, even when not in an interactive tool"
msgstr "Alternar el cursor, incluso fuera del modo interactivo"
#: common/tool/grid_menu.cpp:40 common/zoom.cpp:315
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:93
@ -4381,40 +4381,40 @@ msgstr "Símbolo"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:548
#: eeschema/component_references_lister.cpp:554
#, c-format
msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n"
msgstr "Elemento sin anotar: %s%s (unidad %d)\n"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:555
#: eeschema/component_references_lister.cpp:561
#, c-format
msgid "Item not annotated: %s%s\n"
msgstr "Elemento sin anotar: %s%s\n"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:576
#: eeschema/component_references_lister.cpp:582
#, c-format
msgid "Error: symbol %s%s unit %d and symbol has only %d units defined\n"
msgstr ""
"Error: símbolo %s%s unidad %d y símbolo solo tiene %d unidades definidas\n"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:614
#: eeschema/component_references_lister.cpp:644
#: eeschema/component_references_lister.cpp:620
#: eeschema/component_references_lister.cpp:650
#, c-format
msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n"
msgstr "Elemento múltiple %s%s (unidad %d)\n"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:621
#: eeschema/component_references_lister.cpp:651
#: eeschema/component_references_lister.cpp:627
#: eeschema/component_references_lister.cpp:657
#, c-format
msgid "Multiple item %s%s\n"
msgstr "Elemento múltiple %s%s\n"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:665
#: eeschema/component_references_lister.cpp:671
#, c-format
msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)"
msgstr "Valores diferentes para %s%d%s (%s) y %s%d%s (%s)"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:698
#: eeschema/component_references_lister.cpp:704
#, c-format
msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d"
msgstr "Marca de tiempo (%s) duplicada para %s%d y %s%d"
@ -5959,7 +5959,7 @@ msgstr "¡Se necesita anotar los componentes!"
msgid "Pin %s on %s is connected to both %s and %s"
msgstr "Pin %s en %s está conectado a %s y a %s"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:627 pcbnew/drc.cpp:524
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:627 pcbnew/drc.cpp:533
msgid "Finished"
msgstr "Finalizado"
@ -7295,7 +7295,7 @@ msgstr "Añadir ruta completa a directivas de librería .include"
msgid "Simulation settings"
msgstr "Ajustes de simulación"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:727
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:738
msgid "Select library"
msgstr "Seleccionar librería"
@ -22958,67 +22958,76 @@ msgstr "Comprobar textos...\n"
msgid "Courtyard areas...\n"
msgstr "Áreas de huellas...\n"
#: pcbnew/drc.cpp:564
#: pcbnew/drc.cpp:522
msgid "Items on disabled layers...\n"
msgstr "Elementos en capas desactivadas...\n"
#: pcbnew/drc.cpp:573
#, c-format
msgid "NETCLASS: \"%s\" has Clearance:%s which is less than global:%s"
msgstr ""
"CLASE DE RED: \"%s\" tiene un margen de %s que es menor que el global de %s"
#: pcbnew/drc.cpp:578
#: pcbnew/drc.cpp:587
#, c-format
msgid "NETCLASS: \"%s\" has TrackWidth:%s which is less than global:%s"
msgstr ""
"CLASE DE RED: \"%s\" tiene un ancho de pista de %s que es menor que el "
"global de %s"
#: pcbnew/drc.cpp:591
#: pcbnew/drc.cpp:600
#, c-format
msgid "NETCLASS: \"%s\" has Via Dia:%s which is less than global:%s"
msgstr ""
"CLASE DE RED: \"%s\" tiene un diámetro de vía de %s que es menor que el "
"global de %s"
#: pcbnew/drc.cpp:604
#: pcbnew/drc.cpp:613
#, c-format
msgid "NETCLASS: \"%s\" has Via Drill:%s which is less than global:%s"
msgstr ""
"CLASE DE RED: \"%s\" tiene un taladro de vía de %s que es menor que el "
"global de %s"
#: pcbnew/drc.cpp:617
#: pcbnew/drc.cpp:626
#, c-format
msgid "NETCLASS: \"%s\" has uVia Dia:%s which is less than global:%s"
msgstr ""
"CLASE DE RED: \"%s\" tiene un diámetro de microvía de %s que es menor que el "
"global de %s"
#: pcbnew/drc.cpp:630
#: pcbnew/drc.cpp:639
#, c-format
msgid "NETCLASS: \"%s\" has uVia Drill:%s which is less than global:%s"
msgstr ""
"CLASE DE RED: \"%s\" tiene un taladro de microvía de %s que es menor que el "
"global de %s"
#: pcbnew/drc.cpp:728
#: pcbnew/drc.cpp:737
msgid "Track clearances"
msgstr "Márgenes de pista"
#: pcbnew/drc.cpp:1214
#: pcbnew/drc.cpp:1035
#, c-format
msgid "\"%s\" is on a disabled layer"
msgstr "\"%s\" está en una capa desactivada"
#: pcbnew/drc.cpp:1261
#, c-format
msgid "footprint \"%s\" has malformed courtyard"
msgstr "la huella \"%s\" tiene un área mal conformada"
#: pcbnew/drc.cpp:1231
#: pcbnew/drc.cpp:1278
#, c-format
msgid "footprint \"%s\" has no courtyard defined"
msgstr "la huella \"%s\" no tiene un área definida"
#: pcbnew/drc.cpp:1270
#: pcbnew/drc.cpp:1317
#, c-format
msgid "footprints \"%s\" and \"%s\" overlap on front (top) layer"
msgstr "las huellas \"%s\" y \"%s\" se solapan en la capa frontal"
#: pcbnew/drc.cpp:1307
#: pcbnew/drc.cpp:1354
#, c-format
msgid "footprints \"%s\" and \"%s\" overlap on back (bottom) layer"
msgstr "las huellas \"%s\" y \"%s\" se solapan en la capa trasera"
@ -23080,102 +23089,106 @@ msgid "Buried Via: not allowed"
msgstr "Vías enterrada: no permitida"
#: pcbnew/drc_item.cpp:79
msgid "Item on a disabled layer"
msgstr "Elemento en capa desactivada"
#: pcbnew/drc_item.cpp:81
msgid "Copper area inside copper area"
msgstr "Área de cobre dentro de área de cobre"
#: pcbnew/drc_item.cpp:81
#: pcbnew/drc_item.cpp:83
msgid "Copper areas intersect or are too close"
msgstr "Áreas de cobre superpuestas o demasiado cerca"
#: pcbnew/drc_item.cpp:84
#: pcbnew/drc_item.cpp:86
msgid "Copper area belongs a net which has no pads. This is strange"
msgstr "Área de cobre perteneciente a una red sin pads. Es extraño"
#: pcbnew/drc_item.cpp:87
#: pcbnew/drc_item.cpp:89
msgid "Hole near pad"
msgstr "Orificio cerca de pad"
#: pcbnew/drc_item.cpp:89
#: pcbnew/drc_item.cpp:91
msgid "Hole near track"
msgstr "Orificio cerca de pista"
#: pcbnew/drc_item.cpp:91
#: pcbnew/drc_item.cpp:93
msgid "Too small track width"
msgstr "Ancho de pista demasiado pequeño"
#: pcbnew/drc_item.cpp:93
#: pcbnew/drc_item.cpp:95
msgid "Too small via size"
msgstr "Tamaño de vía demasiado pequeño"
#: pcbnew/drc_item.cpp:95
#: pcbnew/drc_item.cpp:97
msgid "Too small micro via size"
msgstr "Tamaño de microvía demasiado pequeño"
#: pcbnew/drc_item.cpp:97
#: pcbnew/drc_item.cpp:99
msgid "Too small via drill"
msgstr "Tamaño de vía demasiado pequeño"
#: pcbnew/drc_item.cpp:99
#: pcbnew/drc_item.cpp:101
msgid "Too small micro via drill"
msgstr "Tamaño de microvía demasiado pequeño"
#: pcbnew/drc_item.cpp:103
#: pcbnew/drc_item.cpp:105
msgid "NetClass Track Width &lt; global limit"
msgstr "Ancho de pista tipo de red &lt; límite global"
#: pcbnew/drc_item.cpp:105
#: pcbnew/drc_item.cpp:107
msgid "NetClass Clearance &lt; global limit"
msgstr "Margen tipo de red &lt; límite global"
#: pcbnew/drc_item.cpp:107
#: pcbnew/drc_item.cpp:109
msgid "NetClass Via Dia &lt; global limit"
msgstr "Diámetro vía tipo de red &lt; límite global"
#: pcbnew/drc_item.cpp:109
#: pcbnew/drc_item.cpp:111
msgid "NetClass Via Drill &lt; global limit"
msgstr "Taladro vía tipo de red &lt; límite global"
#: pcbnew/drc_item.cpp:111
#: pcbnew/drc_item.cpp:113
msgid "NetClass uVia Dia &lt; global limit"
msgstr "Diámetro microvía tipo de red &lt; límite global"
#: pcbnew/drc_item.cpp:113
#: pcbnew/drc_item.cpp:115
msgid "NetClass uVia Drill &lt; global limit"
msgstr "Taladro microvía tipo de red &lt; límite global"
#: pcbnew/drc_item.cpp:116
#: pcbnew/drc_item.cpp:118
msgid "Via inside a keepout area"
msgstr "Vía dentro de área restringida"
#: pcbnew/drc_item.cpp:119
#: pcbnew/drc_item.cpp:121
msgid "Track inside a keepout area"
msgstr "Pista dentro de área restringida"
#: pcbnew/drc_item.cpp:122
#: pcbnew/drc_item.cpp:124
msgid "Pad inside a keepout area"
msgstr "Pad dentro de área restringida"
#: pcbnew/drc_item.cpp:125
#: pcbnew/drc_item.cpp:127
msgid "Via inside a text"
msgstr "Vía sobre texto"
#: pcbnew/drc_item.cpp:128
#: pcbnew/drc_item.cpp:130
msgid "Track inside a text"
msgstr "Pista sobre texto"
#: pcbnew/drc_item.cpp:131
#: pcbnew/drc_item.cpp:133
msgid "Pad inside a text"
msgstr "Pad sobre texto"
#: pcbnew/drc_item.cpp:134
#: pcbnew/drc_item.cpp:136
msgid "Courtyards overlap"
msgstr "Solapamiento de áreas"
#: pcbnew/drc_item.cpp:137
#: pcbnew/drc_item.cpp:139
msgid "Footprint has no courtyard defined"
msgstr "La huella no tiene área definida"
#: pcbnew/drc_item.cpp:140
#: pcbnew/drc_item.cpp:142
msgid "Footprint has incorrect courtyard (not a closed shape)"
msgstr "La huella tiene un área incorrecta (no es una forma cerrada)"
@ -25412,7 +25425,7 @@ msgid "&Move and Swap Layers..."
msgstr "&Mover e intercambiar capas..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:559
msgid "Move tracks or drawings from a layer to an other layer"
msgid "Move tracks or drawings from a layer to another layer"
msgstr "Mover pistas o dibujos de una capa a otra"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:564
@ -28537,6 +28550,10 @@ msgstr "PcbNew diseño PCB"
msgid "PcbNew 3D Viewer"
msgstr "Pcbnew Visor 3D"
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:49
msgid "The KiCad Developers"
msgstr "Los desarrolladores de KiCad"
#: resources/linux/mime/applications/bitmap2component.desktop:5
msgid "bitmap2component"
msgstr "bitmap2component"
@ -28961,9 +28978,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "On new graphic item creation:"
#~ msgstr "Al crear nuevo elemento gráfico:"
#~ msgid "The KiCad Developers"
#~ msgstr "Los desarrolladores de KiCad"
#~ msgid "Save the current active library"
#~ msgstr "Guardar la librería activa"