Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 100.0% (7497 of 7497 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/zh_Hans/
This commit is contained in:
parent
b79415d993
commit
dd6e598671
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-28 11:12-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-21 12:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-03 20:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eric <alchemillatruth@purelymail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"kicad/master-source/zh_Hans/>\n"
|
||||
|
@ -5275,7 +5275,6 @@ msgid "Drawing sheet"
|
|||
msgstr "图纸"
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:144 common/layer_id.cpp:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Page limits"
|
||||
msgstr "图框限制"
|
||||
|
||||
|
@ -9172,7 +9171,6 @@ msgid "Standard"
|
|||
msgstr "标准"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Alternate"
|
||||
msgstr "备用引脚号"
|
||||
|
||||
|
@ -9220,7 +9218,6 @@ msgstr "名称文本尺寸"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:126
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "De Morgan"
|
||||
msgstr "德摩根标准"
|
||||
|
||||
|
@ -9289,14 +9286,12 @@ msgid "Group by name"
|
|||
msgstr "按名称分组"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group Selected"
|
||||
msgstr "未选择总线"
|
||||
msgstr "选中的组"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filter by unit:"
|
||||
msgstr "按引脚计数筛选"
|
||||
msgstr "按单元筛选:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:81
|
||||
msgid "Pin Table"
|
||||
|
@ -9865,10 +9860,9 @@ msgstr "备用引脚分配对德摩根符号不可用。"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:270
|
||||
msgid "Exit sync pins mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "退出“同步引脚”模式"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Synchronized pins mode is enabled.\n"
|
||||
"Similar pins will be edited regardless of this option."
|
||||
|
@ -9900,17 +9894,16 @@ msgstr ""
|
|||
"你想继续吗?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:430
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Synchronized Pins Mode."
|
||||
msgstr "同步引脚编辑模式"
|
||||
msgstr "同步引脚编辑模式。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:432
|
||||
msgid "Synchronized Pins Mode. New pin will be added to all units."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "同步引脚模式。 新引脚将被添加至所有单元。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:434
|
||||
msgid "Synchronized Pins Mode. Matching pins in other units will be updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "同步引脚模式。 其他单元内匹配的引脚将被更新。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:43
|
||||
msgid "Pin &name:"
|
||||
|
@ -13414,15 +13407,13 @@ msgstr "加粗斜体"
|
|||
|
||||
#: eeschema/lib_textbox.cpp:378 eeschema/sch_textbox.cpp:381
|
||||
#: pcbnew/fp_textbox.cpp:220 pcbnew/pcb_textbox.cpp:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Box Width"
|
||||
msgstr "文本宽度"
|
||||
msgstr "框宽度"
|
||||
|
||||
#: eeschema/lib_textbox.cpp:381 eeschema/sch_textbox.cpp:384
|
||||
#: pcbnew/fp_textbox.cpp:223 pcbnew/pcb_textbox.cpp:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Box Height"
|
||||
msgstr "文本高度"
|
||||
msgstr "框高度"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libarch.cpp:101
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -14987,7 +14978,6 @@ msgid "Cancel Load"
|
|||
msgstr "取消加载"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sheet.cpp:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are library names in the selected schematic that are missing from the "
|
||||
"current project library table. This may result in broken symbol library "
|
||||
|
@ -14995,8 +14985,10 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"加载的原理图中缺少项目库表中的库名称。 这可能会导致加载的原理图的符号库链接断"
|
||||
"开。 是否要继续?"
|
||||
"当前项目库表中缺少选定原理图中的某些库名称。这可能会导致加载的原理图的符号库"
|
||||
"链接断开。 \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"是否要继续?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sheet.cpp:229 eeschema/sheet.cpp:270 eeschema/sheet.cpp:319
|
||||
#: eeschema/sheet.cpp:380
|
||||
|
@ -15004,7 +14996,6 @@ msgid "Continue Load Schematic"
|
|||
msgstr "继续加载原理图"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sheet.cpp:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected file was created as part of a different project. Linking the "
|
||||
"file to this project may result in missing or incorrect symbol library "
|
||||
|
@ -15012,13 +15003,12 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"要导入的原理图似乎是作为其他工程的一部分创建的。这可能会导致全局符号和/或当前"
|
||||
"工程符号库表中的符号库链接丢失或与符号库链接冲突。\n"
|
||||
"所选文件是作为不同工程的一部分创建的。将文件链接到此项目可能会导致丢失或错误"
|
||||
"的符号库引用。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"你想继续吗?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sheet.cpp:315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are symbol library names in the selected schematic that are missing "
|
||||
"from the selected schematic project library table. This may result in "
|
||||
|
@ -15026,11 +15016,12 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"加载的原理图中缺少加载的原理图项目库中的库名称。 这可能会导致原理图的符号库链"
|
||||
"接断开。 是否要继续?"
|
||||
"所选原理图项目库表中缺少选定原理图中的某些符号库名称。 "
|
||||
"这可能会导致符号库链接断开。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" 是否要继续?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sheet.cpp:376
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A duplicate library name that references a different library exists in the "
|
||||
"current library table. This conflict cannot be resolved and may result in "
|
||||
|
@ -15038,8 +15029,10 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"引用其他库的重复库名称存在于当前库表中。 无法解决此冲突,并可能导致原理图的符"
|
||||
"号库链接断开。 是否要继续?"
|
||||
"当前库表中存在引用不同库的重复库名。无法解决此冲突,并可能导致符号库链接断开"
|
||||
"。 \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"是否要继续?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sheet.cpp:564
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -15126,9 +15119,8 @@ msgid "There were errors during netlist export, aborted."
|
|||
msgstr "在网表导出过程中出现错误,中止。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:488 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1812
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Another simulation is already running."
|
||||
msgstr "pl_editor 正在运行, 是否打开新窗口运行?"
|
||||
msgstr "另一个仿真已经在运行。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:515
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -16169,20 +16161,18 @@ msgid "Create SVG file from the current symbol"
|
|||
msgstr "从当前符号创建 SVG 文件"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Synchronized Pins Mode"
|
||||
msgstr "同步引脚编辑模式"
|
||||
msgstr "同步引脚模式"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Synchronized Pins Mode\n"
|
||||
"When enabled propagates all changes (except pin numbers) to other units.\n"
|
||||
"Enabled by default for multiunit parts with interchangeable units."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"同步引脚编辑模式\n"
|
||||
"同步引脚模式\n"
|
||||
"启用后将所有变更(引脚编号除外)传播到其他单元。\n"
|
||||
"默认情况下启用具有可互换单元的多单元元件。"
|
||||
"对于有可互换单元的多单元部件默认启用。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:220
|
||||
msgid "Add Pin"
|
||||
|
@ -18391,9 +18381,8 @@ msgid "Show drawing sheet border and title block"
|
|||
msgstr "显示图纸边框和工程图明细表"
|
||||
|
||||
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show drawing sheet page limits"
|
||||
msgstr "显示图框限制"
|
||||
msgstr "显示图纸页限制"
|
||||
|
||||
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:105
|
||||
msgid "PCB Background"
|
||||
|
@ -30124,7 +30113,7 @@ msgstr "通孔焊盘没有孔"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:252
|
||||
msgid "Pads with different numbers overlap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不同编号的焊盘重叠"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:397
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -30968,14 +30957,12 @@ msgid "Expected \"Other\" type but set to \"%s\""
|
|||
msgstr "预期的类型为“其他”, 但被设为“%s”"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:2234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(PTH pad has no copper layers)"
|
||||
msgstr " (金属化焊盘没有铜层)"
|
||||
msgstr "(金属化焊盘没有铜层)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:2257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(PTH pad's hole leaves no copper)"
|
||||
msgstr " (金属化焊盘的孔没留下铜)"
|
||||
msgstr "(金属化焊盘的孔没留下铜)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:2578 pcbnew/pad.cpp:1732 pcbnew/zone.cpp:1358
|
||||
msgid "Clearance Override"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue