Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 100.0% (7497 of 7497 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/zh_Hans/
This commit is contained in:
Eric 2022-03-29 02:06:08 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent b79415d993
commit dd6e598671
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 31 additions and 44 deletions

View File

@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-28 11:12-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-21 12:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-03 20:07+0000\n"
"Last-Translator: Eric <alchemillatruth@purelymail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"kicad/master-source/zh_Hans/>\n"
@ -5275,7 +5275,6 @@ msgid "Drawing sheet"
msgstr "图纸"
#: common/layer_id.cpp:144 common/layer_id.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Page limits"
msgstr "图框限制"
@ -9172,7 +9171,6 @@ msgid "Standard"
msgstr "标准"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Alternate"
msgstr "备用引脚号"
@ -9220,7 +9218,6 @@ msgstr "名称文本尺寸"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:126
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:100
#, fuzzy
msgid "De Morgan"
msgstr "德摩根标准"
@ -9289,14 +9286,12 @@ msgid "Group by name"
msgstr "按名称分组"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Group Selected"
msgstr "未选择总线"
msgstr "选中的组"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Filter by unit:"
msgstr "按引脚计数筛选"
msgstr "按单元筛选:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:81
msgid "Pin Table"
@ -9865,10 +9860,9 @@ msgstr "备用引脚分配对德摩根符号不可用。"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:270
msgid "Exit sync pins mode"
msgstr ""
msgstr "退出“同步引脚”模式"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:285
#, fuzzy
msgid ""
"Synchronized pins mode is enabled.\n"
"Similar pins will be edited regardless of this option."
@ -9900,17 +9894,16 @@ msgstr ""
"你想继续吗?"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:430
#, fuzzy
msgid "Synchronized Pins Mode."
msgstr "同步引脚编辑模式"
msgstr "同步引脚编辑模式"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:432
msgid "Synchronized Pins Mode. New pin will be added to all units."
msgstr ""
msgstr "同步引脚模式。 新引脚将被添加至所有单元。"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:434
msgid "Synchronized Pins Mode. Matching pins in other units will be updated."
msgstr ""
msgstr "同步引脚模式。 其他单元内匹配的引脚将被更新。"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:43
msgid "Pin &name:"
@ -13414,15 +13407,13 @@ msgstr "加粗斜体"
#: eeschema/lib_textbox.cpp:378 eeschema/sch_textbox.cpp:381
#: pcbnew/fp_textbox.cpp:220 pcbnew/pcb_textbox.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Box Width"
msgstr "文本宽度"
msgstr "宽度"
#: eeschema/lib_textbox.cpp:381 eeschema/sch_textbox.cpp:384
#: pcbnew/fp_textbox.cpp:223 pcbnew/pcb_textbox.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Box Height"
msgstr "文本高度"
msgstr "高度"
#: eeschema/libarch.cpp:101
#, c-format
@ -14987,7 +14978,6 @@ msgid "Cancel Load"
msgstr "取消加载"
#: eeschema/sheet.cpp:225
#, fuzzy
msgid ""
"There are library names in the selected schematic that are missing from the "
"current project library table. This may result in broken symbol library "
@ -14995,8 +14985,10 @@ msgid ""
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"加载的原理图中缺少项目库表中的库名称。 这可能会导致加载的原理图的符号库链接断"
"开。 是否要继续?"
"当前项目库表中缺少选定原理图中的某些库名称。这可能会导致加载的原理图的符号库"
"链接断开。 \n"
"\n"
"是否要继续?"
#: eeschema/sheet.cpp:229 eeschema/sheet.cpp:270 eeschema/sheet.cpp:319
#: eeschema/sheet.cpp:380
@ -15004,7 +14996,6 @@ msgid "Continue Load Schematic"
msgstr "继续加载原理图"
#: eeschema/sheet.cpp:266
#, fuzzy
msgid ""
"The selected file was created as part of a different project. Linking the "
"file to this project may result in missing or incorrect symbol library "
@ -15012,13 +15003,12 @@ msgid ""
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"要导入的原理图似乎是作为其他工程的一部分创建的。这可能会导致全局符号和/或当前"
"工程符号库表中的符号库链接丢失或与符号库链接冲突。\n"
"所选文件是作为不同工程的一部分创建的。将文件链接到此项目可能会导致丢失或错误"
"的符号库引用。\n"
"\n"
"你想继续吗?"
#: eeschema/sheet.cpp:315
#, fuzzy
msgid ""
"There are symbol library names in the selected schematic that are missing "
"from the selected schematic project library table. This may result in "
@ -15026,11 +15016,12 @@ msgid ""
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"加载的原理图中缺少加载的原理图项目库中的库名称。 这可能会导致原理图的符号库链"
"接断开。 是否要继续?"
"所选原理图项目库表中缺少选定原理图中的某些符号库名称。 "
"这可能会导致符号库链接断开。\n"
"\n"
" 是否要继续?"
#: eeschema/sheet.cpp:376
#, fuzzy
msgid ""
"A duplicate library name that references a different library exists in the "
"current library table. This conflict cannot be resolved and may result in "
@ -15038,8 +15029,10 @@ msgid ""
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"引用其他库的重复库名称存在于当前库表中。 无法解决此冲突,并可能导致原理图的符"
"号库链接断开。 是否要继续?"
"当前库表中存在引用不同库的重复库名。无法解决此冲突,并可能导致符号库链接断开"
"。 \n"
"\n"
"是否要继续?"
#: eeschema/sheet.cpp:564
#, c-format
@ -15126,9 +15119,8 @@ msgid "There were errors during netlist export, aborted."
msgstr "在网表导出过程中出现错误,中止。"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:488 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1812
#, fuzzy
msgid "Another simulation is already running."
msgstr "pl_editor 正在运行, 是否打开新窗口运行?"
msgstr "另一个仿真已经在运行。"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:515
#, c-format
@ -16169,20 +16161,18 @@ msgid "Create SVG file from the current symbol"
msgstr "从当前符号创建 SVG 文件"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Synchronized Pins Mode"
msgstr "同步引脚编辑模式"
msgstr "同步引脚模式"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:209
#, fuzzy
msgid ""
"Synchronized Pins Mode\n"
"When enabled propagates all changes (except pin numbers) to other units.\n"
"Enabled by default for multiunit parts with interchangeable units."
msgstr ""
"同步引脚编辑模式\n"
"同步引脚模式\n"
"启用后将所有变更(引脚编号除外)传播到其他单元。\n"
"默认情况下启用具有可互换单元的多单元元件。"
"对于有可互换单元的多单元部件默认启用。"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:220
msgid "Add Pin"
@ -18391,9 +18381,8 @@ msgid "Show drawing sheet border and title block"
msgstr "显示图纸边框和工程图明细表"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Show drawing sheet page limits"
msgstr "显示图限制"
msgstr "显示图纸页限制"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:105
msgid "PCB Background"
@ -30124,7 +30113,7 @@ msgstr "通孔焊盘没有孔"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:252
msgid "Pads with different numbers overlap"
msgstr ""
msgstr "不同编号的焊盘重叠"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:397
#, c-format
@ -30968,14 +30957,12 @@ msgid "Expected \"Other\" type but set to \"%s\""
msgstr "预期的类型为“其他”, 但被设为“%s”"
#: pcbnew/footprint.cpp:2234
#, fuzzy
msgid "(PTH pad has no copper layers)"
msgstr " (金属化焊盘没有铜层)"
msgstr "(金属化焊盘没有铜层)"
#: pcbnew/footprint.cpp:2257
#, fuzzy
msgid "(PTH pad's hole leaves no copper)"
msgstr " (金属化焊盘的孔没留下铜)"
msgstr "(金属化焊盘的孔没留下铜)"
#: pcbnew/footprint.cpp:2578 pcbnew/pad.cpp:1732 pcbnew/zone.cpp:1358
msgid "Clearance Override"