Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 99.7% (8281 of 8302 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/sv/
This commit is contained in:
Henrik Kauhanen 2023-05-11 09:58:07 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent d1e01466b5
commit ddb69620b4
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 31 additions and 50 deletions

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 09:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-11 09:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-12 13:56+0000\n"
"Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/sv/>\n"
@ -14012,19 +14012,16 @@ msgid "Show pin names settings differ."
msgstr "Inställning för visa stiftnamn är olika."
#: eeschema/lib_symbol.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Show pin numbers settings differ."
msgstr "Visa text för stiftnummer"
msgstr "Inställning visa stiftnummer är olika."
#: eeschema/lib_symbol.cpp:497
#, fuzzy
msgid "Exclude from bill of materials settings differ."
msgstr "Uteslut från komponentlistan"
msgstr "Inställning uteslut från komponentlistan är olika."
#: eeschema/lib_symbol.cpp:506
#, fuzzy
msgid "Exclude from board settings differ."
msgstr "Inställning för att undanta från krav på gårdsplan är olika."
msgstr "Inställning undanta från mönsterkortsinställningar är olika."
#: eeschema/lib_symbol.cpp:553 eeschema/sch_symbol.cpp:438
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:116
@ -14493,9 +14490,8 @@ msgid "Highlighted net: %s"
msgstr "Markerat nät: %s"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:2200 eeschema/tools/ee_actions.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Diff Symbol with Library"
msgstr "Symboler till bibliotek..."
msgstr "Jämför symbol med bibliotek"
#: eeschema/sch_field.cpp:781
#, c-format
@ -14846,15 +14842,16 @@ msgid "File not found %s."
msgstr "Fil %s hittades inte."
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:72
#, fuzzy
msgid "The selected file does not appear to be a CADSTAR parts Library file"
msgstr "Filen '%s' verkar inte vara en giltig kretsschemafil."
msgstr "Den valda filen verkar inte vara en CADSTAR komponentbiblioteksfil"
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:117
#, c-format
msgid ""
"Unable to find symbol %s, referenced by part %s. The part was not loaded."
msgstr ""
"Kunde inte hitta symbol %s som komponent %s hänvisar till. Komponenten "
"lästes inte in."
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:132
#, c-format
@ -15501,15 +15498,13 @@ msgid "Simulation"
msgstr "Simulering"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1733
#, fuzzy
msgid "BOM"
msgstr "Komponentlista..."
msgstr "Komponentlista"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1745 eeschema/sch_text.cpp:504
#: eeschema/sch_textbox.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Exclude from"
msgstr "Uteslut från komponentlistan"
msgstr "Uteslut från"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1756
msgid "Power symbol"
@ -16638,14 +16633,13 @@ msgid "Invalid IBIS file '%s'"
msgstr "Ogiltig IBIS-fil '%s'"
#: eeschema/sim/sim_model.cpp:394
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "No simulation model definition found for symbol '%s'."
msgstr "Simulationsmodellbibliotek hittades inte på '%s' eller '%s'"
msgstr "Ingen definition av simulationsmodell hittades för symbol '%s'."
#: eeschema/sim/sim_model.cpp:401
#, fuzzy
msgid "No simulation model definition found."
msgstr "Simualtionsmodellredigerare"
msgstr "Ingen definition av simulationsmodell hittades."
#: eeschema/sim/sim_model.cpp:535 eeschema/sim/sim_model.cpp:597
#, c-format
@ -17695,14 +17689,14 @@ msgid "Change %s value from '%s' to '%s'."
msgstr "Ändra %s -värdet från '%s' till '%s'."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:415
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Change %s 'Do not populate' from '%s' to '%s'."
msgstr "Ändra fotavtryck %s från '%s' till '%s'."
msgstr "Ändra 'montera ej' %s från '%s' till '%s'."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:431
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Change %s 'Exclude from bill of materials' from '%s' to '%s'."
msgstr "Ändra fotavtryck %s från '%s' till '%s'."
msgstr "Ändra 'utelämna %s från komponentlistan' från '%s' till '%s'."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:455
#, c-format
@ -17739,11 +17733,10 @@ msgid "Show the symbol checker window"
msgstr "Visa symbolkontrollfönstret"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Show differences between schematic symbol and its library equivalent"
msgstr ""
"Kontrollera om skillnader föreligger mellan fotavtryck på mönsterkortet och "
"dess ekvivalent i bibliotek"
"Kontrollera om skillnader föreligger mellan symbol på kretsschemat och dess "
"ekvivalent i biblioteket"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:61
msgid "Show simulation window for running SPICE or IBIS simulations."
@ -17944,9 +17937,8 @@ msgid "Add Pin"
msgstr "Lägg till pinne"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Draw pins"
msgstr "Ritningar"
msgstr "Rita stift"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:254 eeschema/tools/ee_actions.cpp:369
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:54 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:128
@ -17954,9 +17946,8 @@ msgid "Add Text"
msgstr "Lägg till text"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:254 eeschema/tools/ee_actions.cpp:369
#, fuzzy
msgid "Draw text items"
msgstr "Andra textelement"
msgstr "Rita textelement"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:259 eeschema/tools/ee_actions.cpp:374
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:133
@ -17964,28 +17955,24 @@ msgid "Add Text Box"
msgstr "Lägg till textruta"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:259 eeschema/tools/ee_actions.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Draw text box items"
msgstr "Lägg till ett textruteobjekt"
msgstr "Rita textruteobjekt"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:264 eeschema/tools/ee_actions.cpp:916
msgid "Add Lines"
msgstr "Lägg till linjer"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Draw lines"
msgstr "Rita en linje"
msgstr "Rita linjer"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Add Polygon"
msgstr "Polygon"
msgstr "Lägg till polygon"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Draw polygons"
msgstr "Rita grafisk polygon"
msgstr "Rita polygoner"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:274
msgid "Move Symbol Anchor"
@ -18028,36 +18015,32 @@ msgid "Add Symbol"
msgstr "Lägg till symbol"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Add symbols"
msgstr "Lägg till en symbol"
msgstr "Lägg till symboler"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:311
msgid "Add Power"
msgstr "Lägg till strömkälla"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Add power symbols"
msgstr "Lägg till en strömförsörjningssymbol"
msgstr "Lägg till strömförsörjningssymboler"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:317
msgid "Add No Connect Flag"
msgstr "Lägg till Ingen anslutningsflagga"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Draw no-connection flags"
msgstr "Lägg till en flagga utan anslutning"
msgstr "Lägg till 'ingen anslutning'-flaggor"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:323
msgid "Add Junction"
msgstr "Lägg till korsning"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Draw junctions"
msgstr "Bussknutpunkter"
msgstr "Rita knutpunkter"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:329
msgid "Add Wire to Bus Entry"
@ -18072,9 +18055,8 @@ msgid "Add Label"
msgstr "Lägg till etikett"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Draw net labels"
msgstr "Lägg till en nätetikett"
msgstr "Rita nätetiketter"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:340
msgid "Add Net Class Directive"
@ -21042,9 +21024,8 @@ msgid "Plot only the first page (no sub-sheets)"
msgstr "Plotta bara första arket (inga underark)"
#: kicad/cli/command_export_sch_plot.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Pen size [mm]"
msgstr "Pennstorlek [mm]:"
msgstr "Pennstorlek [mm]"
#: kicad/cli/command_export_sch_plot.cpp:81
msgid "Origin and scale: 0 bottom left, 1 centered, 2 page fit, 3 content fit"