Update translations

This commit is contained in:
Seth Hillbrand 2023-05-12 12:57:57 -07:00
parent 46133c76b2
commit ddd533ee9c
37 changed files with 1721 additions and 1624 deletions

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-15 17:07+0200\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -13,26 +13,26 @@ msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
msgid "Build board outline"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
msgid "Create layers"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
msgid "No footprint loaded."
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
"analysis."
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
@ -966,7 +966,7 @@ msgid "Light 8:"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
msgid "Scale"
msgstr ""
@ -4064,7 +4064,7 @@ msgstr ""
msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr ""
#: common/eda_doc.cpp:186
#: common/eda_doc.cpp:187
#, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr ""
@ -4165,7 +4165,7 @@ msgid "Graphic"
msgstr ""
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
msgid "Bitmap"
msgstr ""
@ -4395,7 +4395,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
msgid "Width"
@ -4407,7 +4407,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
msgid "Height"
msgstr ""
@ -5389,22 +5389,22 @@ msgstr ""
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr ""
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr ""
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
#, c-format
msgid "%s (Page %s)"
msgstr ""
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
#, c-format
msgid "Show Page %s"
msgstr ""
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
#, c-format
@ -7422,24 +7422,24 @@ msgid ""
"not found. Script not available."
msgstr ""
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
#, c-format
msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
msgstr ""
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
#, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
msgstr ""
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
#, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr ""
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
#, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr ""
@ -13155,7 +13155,7 @@ msgstr ""
msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
msgid "Schematic Hierarchy"
msgstr ""
@ -13221,7 +13221,7 @@ msgstr ""
msgid "[no schematic loaded]"
msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
#, c-format
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr ""
@ -13862,13 +13862,13 @@ msgid ""
"the schematic hierarchy."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' already exists."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
@ -17640,7 +17640,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
@ -19138,16 +19138,16 @@ msgstr ""
msgid "Restoring session"
msgstr ""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
#, c-format
msgid "Restoring '%s'"
msgstr ""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
msgstr ""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
msgid "Check for updates"
msgstr ""
@ -22365,7 +22365,7 @@ msgstr ""
msgid "PCB"
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
@ -22375,7 +22375,7 @@ msgstr ""
msgid "Pads"
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
@ -22389,11 +22389,11 @@ msgstr ""
msgid "Vias"
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
msgid "Track Segments"
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
@ -22401,7 +22401,7 @@ msgstr ""
msgid "Nets"
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
msgid "Unrouted"
msgstr ""
@ -28320,11 +28320,11 @@ msgstr ""
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
msgid "Edit track/via properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
msgid "Updating nets"
msgstr ""
@ -32851,11 +32851,11 @@ msgstr ""
msgid "Error loading project footprint libraries."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
msgid "Bitmap Properties"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
msgid "Greyscale"
msgstr ""
@ -36341,11 +36341,11 @@ msgid "Import footprint from file"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
msgid "Export Current Footprint..."
msgid "Export Footprint..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
msgid "Export edited footprint to file"
msgid "Export footprint to file"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-06 21:07+0000\n"
"Last-Translator: Michał Radziejewicz <radziejewiczmichal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
@ -34,29 +34,29 @@ msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr "Drill файлове (за разпробиване)"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Build board outline"
msgstr "Изтриване на контури на платката"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
#, fuzzy
msgid "Create layers"
msgstr "Draft layer"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
#, fuzzy
msgid "No footprint loaded."
msgstr "Не са намерени компонентни отпечатъци"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
"analysis."
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
@ -1143,7 +1143,7 @@ msgid "Light 8:"
msgstr "Дясно"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr "Мащаб 1"
@ -4550,7 +4550,7 @@ msgstr "Документен файл \""
msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr "Помощен файл %s не е намерен."
#: common/eda_doc.cpp:186
#: common/eda_doc.cpp:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr "Неизвестен MIME-тип за документация <%s>"
@ -4656,7 +4656,7 @@ msgid "Graphic"
msgstr "Графика"
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Bitmap"
msgstr "Зареди Bitmap"
@ -4908,7 +4908,7 @@ msgstr "Комп. отпечатъци"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
msgid "Width"
@ -4920,7 +4920,7 @@ msgstr "Ширина"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Height"
@ -6006,22 +6006,22 @@ msgstr "Неподдържан вид на прох.отв.: %s"
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr ""
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "A1"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (Page %s)"
msgstr "2 слоя"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
#, fuzzy, c-format
msgid "Show Page %s"
msgstr "Покажи ограниченията на страница"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
#, fuzzy, c-format
@ -8363,24 +8363,24 @@ msgid ""
"not found. Script not available."
msgstr ""
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
#, c-format
msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
msgstr ""
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
#, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
msgstr ""
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
#, fuzzy, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr "Различие между йерархически обозначения и изводи на листа"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
#, fuzzy, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr "Йерархичен етикет %s не е свързан към листов етикет"
@ -14840,7 +14840,7 @@ msgstr "Класове на вериги:"
msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr "Опции на схематичния редактор"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
#, fuzzy
msgid "Schematic Hierarchy"
msgstr "Размер на схемата"
@ -14912,7 +14912,7 @@ msgstr ""
msgid "[no schematic loaded]"
msgstr "Размер на схемата"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
#, fuzzy, c-format
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr "Подчертаване на връзка"
@ -15588,13 +15588,13 @@ msgid ""
"the schematic hierarchy."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library '%s' already exists."
msgstr "Библиотеката <%s> вече съществува."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
@ -19908,7 +19908,7 @@ msgstr "Избор на слой:"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
@ -21599,16 +21599,16 @@ msgstr ""
msgid "Restoring session"
msgstr "Expecting"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
#, fuzzy, c-format
msgid "Restoring '%s'"
msgstr "Expecting"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
msgstr ""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
#, fuzzy
msgid "Check for updates"
msgstr "Търсене на комп.отп."
@ -25234,7 +25234,7 @@ msgstr "Отстояния на подложки...\n"
msgid "PCB"
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
@ -25244,7 +25244,7 @@ msgstr ""
msgid "Pads"
msgstr "Подложки"
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
@ -25258,12 +25258,12 @@ msgstr "Подложки"
msgid "Vias"
msgstr "Проходни връзки"
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
#, fuzzy
msgid "Track Segments"
msgstr "Изтегли сегмент"
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
@ -25271,7 +25271,7 @@ msgstr "Изтегли сегмент"
msgid "Nets"
msgstr "Вериги"
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Unrouted"
msgstr "Нулирай неопроводените"
@ -32107,12 +32107,12 @@ msgstr " Vout трябва да е по-голямо от vref"
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
#, fuzzy
msgid "Edit track/via properties"
msgstr "Редактирай настройките на модулите"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
#, fuzzy
msgid "Updating nets"
msgstr "Генерирай лист на веригите"
@ -37156,12 +37156,12 @@ msgstr "Термични облекчения"
msgid "Error loading project footprint libraries."
msgstr "Невъзможно отваряне на библиотечен файл за PCB отпечатък <%s>."
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Bitmap Properties"
msgstr "Настройки на извод"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Greyscale"
msgstr "Изображение-сива скала"
@ -41046,12 +41046,12 @@ msgstr "Файлове за псевдиним на комп.отп."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export Current Footprint..."
msgid "Export Footprint..."
msgstr "Екстра комп.отп."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export edited footprint to file"
msgid "Export footprint to file"
msgstr "Затвори редактора на компонентни отпечатъци"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
@ -43860,6 +43860,10 @@ msgstr "Печат на схемата"
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "Създаване на печатна платка"
#, fuzzy
#~ msgid "Export Current Footprint..."
#~ msgstr "Екстра комп.отп."
#, fuzzy
#~ msgid "(De Morgan) "
#~ msgstr "Стандарт"
@ -49710,10 +49714,6 @@ msgstr "Създаване на печатна платка"
#~ msgid "&Edit Footprint"
#~ msgstr "Печат на комп.отп."
#, fuzzy
#~ msgid "E&xport Footprint..."
#~ msgstr "Екстра комп.отп."
#, fuzzy
#~ msgid "Show footprint in 3D viewer"
#~ msgstr "Покажи платката в 3D изглед"

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-08 21:59+0000\n"
"Last-Translator: Arnau Llovet Vidal <arnaullv@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/ca/>\n"
@ -29,20 +29,20 @@ msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr "Tots els Fitxers"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
msgid "Build board outline"
msgstr "Construeix el contorn de la placa"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
msgid "Create layers"
msgstr "Crea capes"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
msgid "No footprint loaded."
msgstr "No s'ha carregat cap empremta."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
"analysis."
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
"El contorn de l'empremta no està disponible o està malformat. Executa el "
"verificador d'empremtes per a una anàlisi completa."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
"El contorn de la placa no està disponible o està malformat. Executa DRC per "
@ -1010,7 +1010,7 @@ msgid "Light 8:"
msgstr "Llum 8:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
@ -4273,7 +4273,7 @@ msgstr "Fitxer de documentació"
msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr "No s'ha trobat el fitxer de documentació '%s'."
#: common/eda_doc.cpp:186
#: common/eda_doc.cpp:187
#, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr "Tipus MIME desconegut per al fitxer de documentació '%s'"
@ -4374,7 +4374,7 @@ msgid "Graphic"
msgstr "Gràfic"
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
msgid "Bitmap"
msgstr "Mapa de bits"
@ -4606,7 +4606,7 @@ msgstr "Punts"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
msgid "Width"
@ -4618,7 +4618,7 @@ msgstr "Amplada"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
msgid "Height"
msgstr "Alçada"
@ -5640,22 +5640,22 @@ msgstr "Aquest idioma no està suportat pel sistema operatiu."
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr "El fitxer d'idioma de KiCad per aquest idioma no està instal·lat."
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Pàgina %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
#, c-format
msgid "%s (Page %s)"
msgstr "%s (Pàgina %s)"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
#, c-format
msgid "Show Page %s"
msgstr "Mostra la Pàgina %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
#, c-format
@ -7753,7 +7753,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Script no disponible."
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
#, c-format
msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
@ -7761,7 +7761,7 @@ msgstr ""
"Tant %s com %s estan connectats als mateixos elements; s'utilitzarà %s a la "
"llista de xarxes"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
#, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
@ -7769,13 +7769,13 @@ msgstr ""
"La xarxa %s està connectada gràficament al bus %s però no és membre d'aquest "
"bus"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
#, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr ""
"El pin de la fulla %s no té una etiqueta jeràrquica corresponent a la fulla"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
#, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr "L'etiqueta jeràrquica %s no està connectada a la fulla pare"
@ -13891,7 +13891,7 @@ msgstr "Membres d'àlies %s de bus"
msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr "Editor d'esquemàtics KiCad"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
#, fuzzy
msgid "Schematic Hierarchy"
msgstr "Mida de l'esquemàtic"
@ -13961,7 +13961,7 @@ msgstr "[No desat]"
msgid "[no schematic loaded]"
msgstr "[no hi ha un esquemàtic carregat]"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
#, c-format
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr "Xarxa realçada: %s"
@ -14666,13 +14666,13 @@ msgid ""
"the schematic hierarchy."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' already exists."
msgstr "La biblioteca de símbols '%s' ja existeix."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
@ -18954,7 +18954,7 @@ msgstr "Selecciona capa: %s"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
@ -20569,16 +20569,16 @@ msgstr "Projecte: %s"
msgid "Restoring session"
msgstr "S'espera «%s»"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
#, fuzzy, c-format
msgid "Restoring '%s'"
msgstr "S'espera «%s»"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
msgstr ""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
#, fuzzy
msgid "Check for updates"
msgstr "Comprova l'empremta"
@ -24083,7 +24083,7 @@ msgstr "Tesselant les zones de coure..."
msgid "PCB"
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
@ -24093,7 +24093,7 @@ msgstr ""
msgid "Pads"
msgstr "Pads"
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
@ -24107,11 +24107,11 @@ msgstr "Pads"
msgid "Vias"
msgstr "Vies"
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
msgid "Track Segments"
msgstr "Segments de pistes"
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
@ -24119,7 +24119,7 @@ msgstr "Segments de pistes"
msgid "Nets"
msgstr "Xarxes"
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Unrouted"
msgstr "Selecció de la quadrícula"
@ -30638,11 +30638,11 @@ msgstr ""
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr "La capa d'inici i de final no pot ser la mateixa"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
msgid "Edit track/via properties"
msgstr "Edita les propietats de la pista/via"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
#, fuzzy
msgid "Updating nets"
msgstr "Actualitza el netlist"
@ -35574,12 +35574,12 @@ msgstr "Alleujaments tèrmics"
msgid "Error loading project footprint libraries."
msgstr "Error en carregar les biblioteques d'empremtes del projecte."
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Bitmap Properties"
msgstr "Propietats del pin"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Greyscale"
msgstr "Imatge d'escala de grisos"
@ -39435,12 +39435,12 @@ msgstr "&Importa l'empremta des d'un fitxer"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export Current Footprint..."
msgstr "Exporta l'empremta..."
msgid "Export Footprint..."
msgstr "Exporta l'empremta"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export edited footprint to file"
msgid "Export footprint to file"
msgstr "Exporta una empremta a l'editor"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
@ -42139,6 +42139,10 @@ msgstr "Edita l'esquemàtic"
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "Fitxers de plaques de circuits impresos de KiCad (*.brd)|*.brd"
#, fuzzy
#~ msgid "Export Current Footprint..."
#~ msgstr "Exporta l'empremta..."
#, fuzzy
#~ msgid "(De Morgan) "
#~ msgstr "Tipus estàndard"
@ -49123,10 +49127,6 @@ msgstr "Fitxers de plaques de circuits impresos de KiCad (*.brd)|*.brd"
#~ msgid "&Edit Footprint"
#~ msgstr "Edita l'empremta"
#, fuzzy
#~ msgid "E&xport Footprint..."
#~ msgstr "Exporta l'empremta"
#~ msgid "Show footprint in 3D viewer"
#~ msgstr "Mostra l'empremta al visualitzador 3D"

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-12 13:56+0000\n"
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/cs/>\n"
@ -34,20 +34,20 @@ msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr "Všechny soubory"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
msgid "Build board outline"
msgstr "Sestavit obrys desky"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
msgid "Create layers"
msgstr "Vytvořit vrstvy"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
msgid "No footprint loaded."
msgstr "Nenačteno pouzdro."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
"analysis."
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
"Obrys pouzdra chybí nebo má nesprávný tvar. Spusťte Footprint Checker pro "
"úplnou analýzu."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
"Obrys desky chybí nebo má nesprávný tvar. Spusťte DRC pro úplnou analýzu."
@ -996,7 +996,7 @@ msgid "Light 8:"
msgstr "Světlo 8:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
msgid "Scale"
msgstr "Měřítko"
@ -4211,7 +4211,7 @@ msgstr "Soubor dokumentace"
msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr "Soubor dokumentace '%s' nenalezen."
#: common/eda_doc.cpp:186
#: common/eda_doc.cpp:187
#, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr "Neznámý MIME typ pro soubor dokumentace '%s'"
@ -4312,7 +4312,7 @@ msgid "Graphic"
msgstr "Grafika"
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmapa"
@ -4542,7 +4542,7 @@ msgstr "Body"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
msgid "Width"
@ -4554,7 +4554,7 @@ msgstr "Šířka"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
msgid "Height"
msgstr "Výška"
@ -5565,22 +5565,22 @@ msgstr "Tento jazyk není operačním systémem podporován."
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr "Jazykový soubor KiCadu pro tento jazyk není nainstalován."
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Strana %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
#, c-format
msgid "%s (Page %s)"
msgstr "%s (strana %s)"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
#, c-format
msgid "Show Page %s"
msgstr "Zobrazit stránku %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
#, c-format
@ -7647,25 +7647,25 @@ msgstr ""
"%s\n"
"nebyl nalezen. Skript není k dispozici."
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
#, c-format
msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
msgstr "%s i %s jsou připojeny ke stejným položkám; %s bude použit v netlistu"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
#, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
msgstr ""
"Síť %s je graficky připojena ke sběrnici %s, ale není členem této sběrnice"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
#, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr "Vývod listu %s nemá uvnitř listu odpovídající hierarchické označení"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
#, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr ""
@ -13686,7 +13686,7 @@ msgstr "Obsah aliasu sběrnice %s"
msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr "KiCad editor schémat"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
msgid "Schematic Hierarchy"
msgstr "Hierarchie schématu"
@ -13755,7 +13755,7 @@ msgstr "[Neuloženo]"
msgid "[no schematic loaded]"
msgstr "[není načteno schéma]"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
#, c-format
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr "Zvýrazněná síť: %s"
@ -14455,13 +14455,13 @@ msgstr ""
"Nelze načíst list '%s' protože se již objevuje jako přímý pedchůdce v "
"hierarchii schématu."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' already exists."
msgstr "Knihovna symbolů '%s' již existuje."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
@ -18514,7 +18514,7 @@ msgstr "Výběr vrstvy: %s"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
@ -20036,16 +20036,16 @@ msgstr "Projekt: %s"
msgid "Restoring session"
msgstr "Obnovování relace"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
#, c-format
msgid "Restoring '%s'"
msgstr "Obnovení '%s'"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
msgstr ""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
msgid "Check for updates"
msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
@ -23416,7 +23416,7 @@ msgstr "Mozaikování zón mědi..."
msgid "PCB"
msgstr "DPS"
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
@ -23426,7 +23426,7 @@ msgstr "DPS"
msgid "Pads"
msgstr "Plošky"
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
@ -23440,11 +23440,11 @@ msgstr "Plošky"
msgid "Vias"
msgstr "Prokovy"
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
msgid "Track Segments"
msgstr "Segmenty spoje"
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
@ -23452,7 +23452,7 @@ msgstr "Segmenty spoje"
msgid "Nets"
msgstr "Sítě"
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
msgid "Unrouted"
msgstr "Nepropojené"
@ -29647,11 +29647,11 @@ msgstr "Velikost díry prokovu musí být menší než průměr prokovu"
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr "Počáteční a koncové vrstvy prokovů nemohou být stejné"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
msgid "Edit track/via properties"
msgstr "Upravit spoj/prokov vlastnosti"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
msgid "Updating nets"
msgstr "Aktualizace sítí"
@ -34380,12 +34380,12 @@ msgstr "Teplotní profil Mezera"
msgid "Error loading project footprint libraries."
msgstr "Chyba při načítání knihoven pouzder projektu."
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Bitmap Properties"
msgstr "Vlastnosti vývodu"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Greyscale"
msgstr "Obrázek ve stupních šedi"
@ -38222,12 +38222,12 @@ msgstr "Importovat pouzdro ze souboru"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export Current Footprint..."
msgstr "Export pouzdra..."
msgid "Export Footprint..."
msgstr "E&xportovat pouzdro..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export edited footprint to file"
msgid "Export footprint to file"
msgstr "Export pouzdra do souboru"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
@ -40713,6 +40713,10 @@ msgstr "KiCad schéma"
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "KiCad deska plošných spojů"
#, fuzzy
#~ msgid "Export Current Footprint..."
#~ msgstr "Export pouzdra..."
#, fuzzy
#~ msgid "(De Morgan) "
#~ msgstr "De-Morgan"
@ -48916,9 +48920,6 @@ msgstr "KiCad deska plošných spojů"
#~ msgid "&Edit Footprint"
#~ msgstr "&Upravit pouzdro"
#~ msgid "E&xport Footprint..."
#~ msgstr "E&xportovat pouzdro..."
#~ msgid "Show footprint in 3D viewer"
#~ msgstr "Zobrazit pouzdro ve 3D prohlížeči"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-20 06:51+0000\n"
"Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n"
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
@ -25,20 +25,20 @@ msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr "Alle filer"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
msgid "Build board outline"
msgstr "Lav print omrids"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
msgid "Create layers"
msgstr "Opret lag"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
msgid "No footprint loaded."
msgstr "Intet fodaftryk indlæst."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
"analysis."
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
"Omrids af fodaftryk mangler eller er forkert. Kør Fodaftryk Undersøger for "
"en fuld analyse."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr "Print omrids mangler eller er forkert. Kør DRC for en fuld analyse."
@ -1059,7 +1059,7 @@ msgid "Light 8:"
msgstr "Højre"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
msgid "Scale"
msgstr "Skalér"
@ -4353,7 +4353,7 @@ msgstr "Dokumentation"
msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr "Skematisk fil \"%s\" blev ikke fundet."
#: common/eda_doc.cpp:186
#: common/eda_doc.cpp:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr "Ukendt MIME-type for doc-fil \"%s\""
@ -4456,7 +4456,7 @@ msgid "Graphic"
msgstr "Grafik"
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmap"
@ -4692,7 +4692,7 @@ msgstr "Punkter"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
msgid "Width"
@ -4704,7 +4704,7 @@ msgstr "Bredde"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
msgid "Height"
msgstr "Højde"
@ -5749,22 +5749,22 @@ msgstr "Dette sprog understøttes ikke af operativsystemet."
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr "KiCad-sprogfilen for dette sprog er ikke installeret."
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Side 1"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (Page %s)"
msgstr "(side %s)"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
#, fuzzy, c-format
msgid "Show Page %s"
msgstr "Vis sidegrænser"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
#, c-format
@ -7875,26 +7875,26 @@ msgstr ""
"%s\n"
"ikke fundet. Script ikke tilgængeligt."
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
#, c-format
msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
msgstr ""
"Både %s og %s er knyttet til de samme emner; %s vil blive brugt i netlisten"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
#, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
msgstr ""
"Net %s er grafisk forbundet med bus %s, men er ikke medlem af denne bus"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
#, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr "Arkstiften %s har ingen matchende hierarkisk etiket inde i arket"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
#, fuzzy, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr "Arkstiften %s har ingen matchende hierarkisk etiket inde i arket"
@ -14057,7 +14057,7 @@ msgstr "Busalias %s medlemmer"
msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr "Skift til skematisk editor"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
#, fuzzy
msgid "Schematic Hierarchy"
msgstr "Skematisk paritet"
@ -14131,7 +14131,7 @@ msgstr "[Ikke gemt]"
msgid "[no schematic loaded]"
msgstr "Skematisk gemt"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
#, c-format
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr "Fremhævet net: %s"
@ -14865,13 +14865,13 @@ msgid ""
"the schematic hierarchy."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library '%s' already exists."
msgstr "Bibliotek %s findes allerede."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
@ -19178,7 +19178,7 @@ msgstr "Vælg lag: %s"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
@ -20781,16 +20781,16 @@ msgstr "Projekt"
msgid "Restoring session"
msgstr "Gendanner session"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
#, fuzzy, c-format
msgid "Restoring '%s'"
msgstr "Gendanner \"%s\""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
msgstr ""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
#, fuzzy
msgid "Check for updates"
msgstr "Bekræft ændring"
@ -24372,7 +24372,7 @@ msgstr "Tessellating kobberzoner ..."
msgid "PCB"
msgstr "PCB"
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
@ -24382,7 +24382,7 @@ msgstr "PCB"
msgid "Pads"
msgstr "Pads"
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
@ -24396,11 +24396,11 @@ msgstr "Pads"
msgid "Vias"
msgstr "Vias"
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
msgid "Track Segments"
msgstr "Sporsegmenter"
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
@ -24408,7 +24408,7 @@ msgstr "Sporsegmenter"
msgid "Nets"
msgstr "Net"
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
msgid "Unrouted"
msgstr "Urouteret"
@ -30851,11 +30851,11 @@ msgstr "Via borestørrelse skal være mindre end via diameter"
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr "Via startlag og slutlag kan ikke være det samme"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
msgid "Edit track/via properties"
msgstr "Rediger spor / via egenskaber"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
#, fuzzy
msgid "Updating nets"
msgstr "Opdater netliste"
@ -35679,12 +35679,12 @@ msgstr "Termisk lindring"
msgid "Error loading project footprint libraries."
msgstr "Fejl ved indlæsning af projektfodsporbiblioteker"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Bitmap Properties"
msgstr "Fastgør egenskaber"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Greyscale"
msgstr "Gråtone-billede"
@ -39599,12 +39599,12 @@ msgstr "Ikke en fodaftrykfil"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export Current Footprint..."
msgstr "Eksporter fodaftryk ..."
msgid "Export Footprint..."
msgstr "Eksporter fodaftryk"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export edited footprint to file"
msgid "Export footprint to file"
msgstr "Eksporter fodaftryk til editor"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
@ -42126,6 +42126,10 @@ msgstr "Rediger skematisk"
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "KiCad-printkortfiler"
#, fuzzy
#~ msgid "Export Current Footprint..."
#~ msgstr "Eksporter fodaftryk ..."
#, fuzzy
#~ msgid "(De Morgan) "
#~ msgstr "DeMorgan Standard"

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-11 15:51+0000\n"
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/de/>\n"
@ -50,21 +50,21 @@ msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Build board outline"
msgstr "Platinenumriss erstellen"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
msgid "Create layers"
msgstr "Lagen erstellen"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
msgid "No footprint loaded."
msgstr "Kein Footprint geladen."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
#, fuzzy
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
"Footprintumriss fehlt oder ist fehlerhaft. Den Footprint-Checker für eine "
"vollständige Analyse ausführen."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
#, fuzzy
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
@ -132,8 +132,8 @@ msgstr "OpenGL-Kontext-Erstellungsfehler"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:421
msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5."
msgstr ""
"Ihre OpenGL-Version wird nicht unterstützt. Das erforderliche Minimum ist 1."
"5."
"Ihre OpenGL-Version wird nicht unterstützt. Das erforderliche Minimum ist "
"1.5."
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:555
#, c-format
@ -1033,7 +1033,7 @@ msgid "Light 8:"
msgstr "Licht 8:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
msgid "Scale"
msgstr "Skalierung"
@ -4290,7 +4290,7 @@ msgstr "Dokumentationsdatei"
msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr "Dokumentationsdatei '%s' nicht gefunden."
#: common/eda_doc.cpp:186
#: common/eda_doc.cpp:187
#, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr "Unbekannter MIME-Typ für Dokumentationsdatei '%s'"
@ -4391,7 +4391,7 @@ msgid "Graphic"
msgstr "Grafik"
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmap"
@ -4621,7 +4621,7 @@ msgstr "Punkte"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
msgid "Width"
@ -4633,7 +4633,7 @@ msgstr "Breite"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
@ -5661,22 +5661,22 @@ msgstr "Diese Sprache wird vom Betriebssystem nicht unterstützt."
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr "Die KiCad-Sprachdatei für diese Sprache ist nicht installiert."
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Seite %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
#, c-format
msgid "%s (Page %s)"
msgstr "%s (Seite %s)"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
#, c-format
msgid "Show Page %s"
msgstr "Seite %s anzeigen"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
#, c-format
@ -7768,7 +7768,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"wurde nicht gefunden. Skript ist nicht nutzbar."
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
#, c-format
msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
@ -7776,21 +7776,21 @@ msgstr ""
"%s und %s sind jeweils mit dem gleichen Teil verbunden. %s wird in der "
"Netzliste benutzt"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
#, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
msgstr ""
"Netz %s ist grafisch mit Bus %s verbunden, gehört jedoch nicht zu diesem Bus"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
#, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr ""
"Schaltplanpin %s hat keinen entsprechenden hierarchischen Bezeichner im "
"Schaltplanblatt"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
#, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr ""
@ -13916,7 +13916,7 @@ msgstr "Mitglieder von Bus-Alias %s"
msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr "KiCad Schaltplan-Editor"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
msgid "Schematic Hierarchy"
msgstr "Schaltplan-Hierarchie"
@ -13988,7 +13988,7 @@ msgstr "[Ungespeichert]"
msgid "[no schematic loaded]"
msgstr "[Kein Schaltplan geladen]"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
#, c-format
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr "Hervorgehobenes Netz: %s"
@ -14711,13 +14711,13 @@ msgstr ""
"Schaltplanblatt \"%s\" konnte nicht geladen werden, da es als direkter "
"Vorfahr in der Schaltplan-HIerarchie vorkommt."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' already exists."
msgstr "Symbolbibliothek \"%s\" existiert bereits."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
@ -18862,7 +18862,7 @@ msgstr "Wähle Lage: %s"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
@ -20426,18 +20426,18 @@ msgstr "Projekt: %s"
msgid "Restoring session"
msgstr "Sitzung wiederherstellen"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
#, c-format
msgid "Restoring '%s'"
msgstr "Wiederherstellen von \"%s\""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
msgstr ""
"Soll beim Programmstart automatisch nach Plugin-Aktualisierungen gesucht "
"werden?"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
msgid "Check for updates"
msgstr "Auf Aktualisierungen prüfen"
@ -23863,7 +23863,7 @@ msgstr "Tesseliere Kupferzonen..."
msgid "PCB"
msgstr "PCB"
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
@ -23873,7 +23873,7 @@ msgstr "PCB"
msgid "Pads"
msgstr "Pads"
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
@ -23888,11 +23888,11 @@ msgstr "Pads"
msgid "Vias"
msgstr "Durchkontaktierung"
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
msgid "Track Segments"
msgstr "Leiterbahnsegmente"
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
@ -23900,7 +23900,7 @@ msgstr "Leiterbahnsegmente"
msgid "Nets"
msgstr "Netze"
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
msgid "Unrouted"
msgstr "Ungeroutet"
@ -30238,11 +30238,11 @@ msgstr "Via-Lochgröße muss kleiner als Via-Durchmesser sein"
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr "Startlage und Endlage für Vias können nicht gleich sein"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
msgid "Edit track/via properties"
msgstr "Leiterbahn-/Via-Eigenschaften bearbeiten"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
msgid "Updating nets"
msgstr "Netze aktualisieren"
@ -35381,11 +35381,11 @@ msgstr ""
"Beim Laden der Footprintbibliotheken des Projektes ist ein Fehler "
"aufgetreten."
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
msgid "Bitmap Properties"
msgstr "Bitmap-Eigenschaften"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
msgid "Greyscale"
msgstr "Grauwert"
@ -39194,12 +39194,12 @@ msgstr "Footprint aus Datei importieren"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export Current Footprint..."
msgstr "Footprint exportieren..."
msgid "Export Footprint..."
msgstr "Footprint exportieren"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export edited footprint to file"
msgid "Export footprint to file"
msgstr "Footprint in Datei exportieren"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
@ -41654,6 +41654,10 @@ msgstr "KiCad-Schaltplan"
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "KiCad-Leiterplatte"
#, fuzzy
#~ msgid "Export Current Footprint..."
#~ msgstr "Footprint exportieren..."
#, fuzzy
#~ msgid "(De Morgan) "
#~ msgstr "De Morgan"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-06 21:07+0000\n"
"Last-Translator: Michael Misirlis <MMISIRLIS@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
@ -36,20 +36,20 @@ msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr "Όλα τα Αρχεία"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
msgid "Build board outline"
msgstr "Δημιουργία περιγράμματος πλακέτας"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
msgid "Create layers"
msgstr "Δημιουργία επιπέδων"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
msgid "No footprint loaded."
msgstr "Δεν φορτώθηκε αποτύπωμα."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
"analysis."
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
"Το περίγραμμα του αποτυπώματος έχει λανθασμένη μορφή ή λείπει. Εκτελέστε τον "
"Έλεγχο Αποτυπώματος για πλήρη ανάλυση."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
"Το περίγραμμα της πλακέτας έχει λανθασμένη μορφή ή λείπει. Εκτελέστε τον ΕΚΣ "
@ -1013,7 +1013,7 @@ msgid "Light 8:"
msgstr "Φως 8:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
msgid "Scale"
msgstr "Κλίμακα"
@ -4271,7 +4271,7 @@ msgstr "Αρχείο Τεκμηρίωσης"
msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο τεκμηρίωσης '%s'."
#: common/eda_doc.cpp:186
#: common/eda_doc.cpp:187
#, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr "Άγνωστος τύπος MIME για το αρχείο τεκμηρίωσης '%s'"
@ -4372,7 +4372,7 @@ msgid "Graphic"
msgstr "Γραφικά"
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmap"
@ -4602,7 +4602,7 @@ msgstr "Σημεία"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
msgid "Width"
@ -4614,7 +4614,7 @@ msgstr "Πλάτος"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
msgid "Height"
msgstr "Ύψος"
@ -5637,22 +5637,22 @@ msgstr "Αυτή η γλώσσα δεν υποστηρίζεται από το
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr "Το αρχείο γλώσσας KiCad για αυτήν τη γλώσσα δεν είναι εγκατεστημένο."
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Σελίδα %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
#, c-format
msgid "%s (Page %s)"
msgstr "%s (Σελίδα %s)"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
#, c-format
msgid "Show Page %s"
msgstr "Προβολή σελίδας %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
#, c-format
@ -7739,7 +7739,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"δεν βρέθηκε. Το σενάριο δεν είναι διαθέσιμο."
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
#, c-format
msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
@ -7747,21 +7747,21 @@ msgstr ""
"%s και %s συνδέονται αμφότερα στα ίδια αντικείμενα; Το %s επιλέχθηκε ως η "
"ετικέτα που θα μείνει στο netlist"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
#, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
msgstr ""
"Το δίκτυο %s συνδέεται γραφικά με το δίαυλο %s αλλά δεν είναι μέλος του"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
#, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr ""
"Το pin %s του φύλλου δεν έχει ιεραρχική ετικέτα εντός του φύλλου που να "
"ταιριάζει"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
#, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr ""
@ -13879,7 +13879,7 @@ msgstr "Μέλη Συνώνυμου Διαύλου %s"
msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr "Επεξεργαστής Σχηματικού KiCad"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
msgid "Schematic Hierarchy"
msgstr "Ιεραρχία Σχηματικού"
@ -13948,7 +13948,7 @@ msgstr "[Μη σωσμένο]"
msgid "[no schematic loaded]"
msgstr "[δεν φορτώθηκε σχηματικό]"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
#, c-format
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr "Τονισμένο δίκτυο: %s"
@ -14668,13 +14668,13 @@ msgstr ""
"Αδυναμία φόρτωσης φύλλου '%s' επειδή εμφανίζεται ήδη σαν άμεσος πρόγονος "
"στην ιεραρχία του σχηματικού."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' already exists."
msgstr "Η βιοβλιοθήκη \"%s\" υπάρχει ήδη."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
@ -18809,7 +18809,7 @@ msgstr "Επιλογή Επιπέδου: %s"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
@ -20362,18 +20362,18 @@ msgstr "Έργο: '%s'"
msgid "Restoring session"
msgstr "Επαναφορά συνεδρίας"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
#, c-format
msgid "Restoring '%s'"
msgstr "Επαναφορά '%s'"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
msgstr ""
"Θέλετε να γίνεται αυτόματος έλεγχος για ενημερώσεις στις Προσθηκες κατα την "
"εκκίνηση;"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
msgid "Check for updates"
msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις"
@ -23784,7 +23784,7 @@ msgstr "Ψηφοθέτηση χάλκινων zones..."
msgid "PCB"
msgstr "PCB"
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
@ -23794,7 +23794,7 @@ msgstr "PCB"
msgid "Pads"
msgstr "Έδρες"
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
@ -23808,11 +23808,11 @@ msgstr "Έδρες"
msgid "Vias"
msgstr "Διελεύσεις"
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
msgid "Track Segments"
msgstr "Τμήματα Διαδρόμων"
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
@ -23820,7 +23820,7 @@ msgstr "Τμήματα Διαδρόμων"
msgid "Nets"
msgstr "Δίκτυα"
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
msgid "Unrouted"
msgstr "Μη Δρομολογημένα"
@ -30185,11 +30185,11 @@ msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr ""
"Τα επίπεδα έναρξης και τερματισμού της διέλευσης δεν μπορούν να είναι τα ίδια"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
msgid "Edit track/via properties"
msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων διαδρόμου/διέλευσης"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
msgid "Updating nets"
msgstr "Ανανέωση δικτύων"
@ -35297,11 +35297,11 @@ msgstr "Θερμικές Εκτονώσεις"
msgid "Error loading project footprint libraries."
msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση βιβλιοθηκών αποτυπωμάτων του έργου."
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
msgid "Bitmap Properties"
msgstr "Ιδιότητες Bitmap"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
msgid "Greyscale"
msgstr "Ασπρόμαυρο"
@ -39091,12 +39091,12 @@ msgstr "Δεν είναι αρχείο αποτυπώματος"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export Current Footprint..."
msgstr "Εξαγωγή Αποτυπώματος..."
msgid "Export Footprint..."
msgstr "Ε&ξαγωγή Αποτυπώματος..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export edited footprint to file"
msgid "Export footprint to file"
msgstr "Εξαγωγή αποτυπώματος στον επεξεργαστή"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
@ -41556,6 +41556,10 @@ msgstr "Σχηματικό KiCad"
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "Πλακέτα Τυπωμένου Κυκλώματος KiCad"
#, fuzzy
#~ msgid "Export Current Footprint..."
#~ msgstr "Εξαγωγή Αποτυπώματος..."
#, fuzzy
#~ msgid "(De Morgan) "
#~ msgstr "DeMorgan"
@ -50490,9 +50494,6 @@ msgstr "Πλακέτα Τυπωμένου Κυκλώματος KiCad"
#~ msgid "&Edit Footprint"
#~ msgstr "&Επεξεργασία Αποτυπώματος"
#~ msgid "E&xport Footprint..."
#~ msgstr "Ε&ξαγωγή Αποτυπώματος..."
#~ msgid "Show footprint in 3D viewer"
#~ msgstr "Προβολή αποτυπώματος σε 3Δ"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-15 17:07+0200\n"
"Last-Translator: Simon Richter <Simon.Richter@hogyros.de>\n"
"Language-Team: Simon Richter <Simon.Richter@hogyros.de>\n"
@ -27609,11 +27609,11 @@ msgstr "Import Footprint..."
msgid "Import footprint from file"
msgstr "Import footprint from file"
msgid "Export Current Footprint..."
msgstr "Export Current Footprint..."
msgid "Export Footprint..."
msgstr "Export Footprint..."
msgid "Export edited footprint to file"
msgstr "Export edited footprint to file"
msgid "Export footprint to file"
msgstr "Export footprint to file"
msgid "Footprint Properties..."
msgstr "Footprint Properties..."
@ -29416,6 +29416,12 @@ msgstr "KiCad Schematic"
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "KiCad Printed Circuit Board"
#~ msgid "Export Current Footprint..."
#~ msgstr "Export Current Footprint..."
#~ msgid "Export edited footprint to file"
#~ msgstr "Export edited footprint to file"
#, c-format
#~ msgid "Plotting symbol '%s' unit %d %sto '%s'\n"
#~ msgstr "Plotting symbol '%s' unit %d %sto '%s'\n"
@ -29464,12 +29470,6 @@ msgstr "KiCad Printed Circuit Board"
#~ "Text will not be readable with a thickness greater than\n"
#~ "¼ its width or height."
#~ msgid "Export Footprint..."
#~ msgstr "Export Footprint..."
#~ msgid "Export footprint to file"
#~ msgstr "Export footprint to file"
#~ msgid "Unknown SIM_VALUE type"
#~ msgstr "Unknown SIM_VALUE type"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-03 01:48+0000\n"
"Last-Translator: VicSanRoPe <vicsanrope@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
@ -34,20 +34,20 @@ msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
msgid "Build board outline"
msgstr "Crear contorno de la placa"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
msgid "Create layers"
msgstr "Crear capas"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
msgid "No footprint loaded."
msgstr "No se ha especificado huella."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
"analysis."
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
"No existe contorno de huella 0 está malformado. Ejecute Footprint Checker "
"para un análisis completo."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
"No existe contorno de placa está malformado. Ejecute DRC para un análisis "
@ -1007,7 +1007,7 @@ msgid "Light 8:"
msgstr "Luz 8:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
@ -4252,7 +4252,7 @@ msgstr "Archivo de documentación"
msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr "No se ha encontrado el archivo de documentación '%s'."
#: common/eda_doc.cpp:186
#: common/eda_doc.cpp:187
#, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr "Tipo MIME desconocido para el archivo de documentación '%s'"
@ -4353,7 +4353,7 @@ msgid "Graphic"
msgstr "Gráfico"
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
msgid "Bitmap"
msgstr "Mapa de bits"
@ -4583,7 +4583,7 @@ msgstr "Puntos"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
msgid "Width"
@ -4595,7 +4595,7 @@ msgstr "Ancho"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
msgid "Height"
msgstr "Alto"
@ -5614,22 +5614,22 @@ msgstr "El sistema operativo no admite este idioma."
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr "El archivo de KiCad de este idioma no se encuentra instalado."
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
#, c-format
msgid "%s (Page %s)"
msgstr "%s (página %s)"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
#, c-format
msgid "Show Page %s"
msgstr "Mostrar página %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
#, c-format
@ -7716,7 +7716,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Script no disponible."
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
#, c-format
msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
@ -7724,21 +7724,21 @@ msgstr ""
"Tanto %s como %s están conectados a los mismos elementos; se utilizará %s en "
"el listado de redes"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
#, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
msgstr ""
"La red %s está conectada gráficamente al bus %s pero no a un miembro del bus"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
#, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr ""
"El puerto de hoja %s no tiene una etiqueta jerárquica correspondiente en la "
"hoja"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
#, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr "La etiqueta jerárquica %s no está conectada a la hoja pricipal"
@ -13856,7 +13856,7 @@ msgstr "Miembros de alias %s de bus"
msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr "Editor de esquemas de KiCad"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
msgid "Schematic Hierarchy"
msgstr "Jerarquía de esquema"
@ -13925,7 +13925,7 @@ msgstr "[No Guardado]"
msgid "[no schematic loaded]"
msgstr "[no hay un esquema cargado]"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
#, c-format
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr "Red resaltada: %s"
@ -14650,13 +14650,13 @@ msgstr ""
"No se ha podido cargar la hoja '%s' porque ya aparece como un ancestro "
"directo en la jerarquía del esquema."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' already exists."
msgstr "La librería de símbolos '%s' ya existe."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
@ -18787,7 +18787,7 @@ msgstr "Seleccionar capa: %s"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
@ -20352,17 +20352,17 @@ msgstr "Proyecto: %s"
msgid "Restoring session"
msgstr "Restaurando sesión"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
#, c-format
msgid "Restoring '%s'"
msgstr "Restaurando '%s'"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
msgstr ""
"¿Desea buscar actualizaciones de complementos automáticamente al inicio?"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
msgid "Check for updates"
msgstr "Buscar actualizaciones"
@ -23790,7 +23790,7 @@ msgstr "Teselando zonas de cobre..."
msgid "PCB"
msgstr "PCB"
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
@ -23800,7 +23800,7 @@ msgstr "PCB"
msgid "Pads"
msgstr "Pads"
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
@ -23814,11 +23814,11 @@ msgstr "Pads"
msgid "Vias"
msgstr "Vías"
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
msgid "Track Segments"
msgstr "Segmentos de pista"
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
@ -23826,7 +23826,7 @@ msgstr "Segmentos de pista"
msgid "Nets"
msgstr "Redes"
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
msgid "Unrouted"
msgstr "Sin enrutar"
@ -30161,11 +30161,11 @@ msgstr ""
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr "La capa de inicio y final de la vía no puede ser la misma"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
msgid "Edit track/via properties"
msgstr "Editar propiedades de pista/vía"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
msgid "Updating nets"
msgstr "Actualizando redes"
@ -35278,11 +35278,11 @@ msgstr "Espacio del alivio térmico"
msgid "Error loading project footprint libraries."
msgstr "Error al cargar las librerías de huellas del proyecto."
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
msgid "Bitmap Properties"
msgstr "Propiedades de mapa de bits"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
msgid "Greyscale"
msgstr "Escala de grises"
@ -39078,12 +39078,12 @@ msgstr "Importar huellas desde un archivo"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export Current Footprint..."
msgstr "Exportar huella..."
msgid "Export Footprint..."
msgstr "&Exportar huella..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export edited footprint to file"
msgid "Export footprint to file"
msgstr "Exportar huella al un archivo"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
@ -41541,6 +41541,10 @@ msgstr "Esquema de KiCad"
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "Placa de circuito impreso de KiCad"
#, fuzzy
#~ msgid "Export Current Footprint..."
#~ msgstr "Exportar huella..."
#, fuzzy
#~ msgid "(De Morgan) "
#~ msgstr "De Morgan"
@ -50166,10 +50170,6 @@ msgstr "Placa de circuito impreso de KiCad"
#~ msgid "&Edit Footprint"
#~ msgstr "Editar huella"
#, fuzzy
#~ msgid "E&xport Footprint..."
#~ msgstr "&Exportar huella..."
#~ msgid "Show footprint in 3D viewer"
#~ msgstr "Mostrar huella en el Visor 3D"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-12 19:54+0000\n"
"Last-Translator: Ulices <dev.n47os@aleeas.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
@ -34,20 +34,20 @@ msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr "Todos los Archivos"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
msgid "Build board outline"
msgstr "Crear contorno de la placa"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
msgid "Create layers"
msgstr "Crear capas"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
msgid "No footprint loaded."
msgstr "No se ha especificado huella."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
"analysis."
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
"No existe contorno de huella 0 está malformado. Ejecute Footprint Checker "
"para un análisis completo."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
"No existe contorno de placa está malformado. Ejecute DRC para un análisis "
@ -1007,7 +1007,7 @@ msgid "Light 8:"
msgstr "Luz 8:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
@ -4252,7 +4252,7 @@ msgstr "Archivo de documentación"
msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr "No se ha encontrado el archivo de documentación '%s'."
#: common/eda_doc.cpp:186
#: common/eda_doc.cpp:187
#, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr "Tipo de MIME desconocido para el archivo de documentación '%s'"
@ -4353,7 +4353,7 @@ msgid "Graphic"
msgstr "Gráficos"
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
msgid "Bitmap"
msgstr "Mapa de bits"
@ -4583,7 +4583,7 @@ msgstr "Puntos"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
msgid "Width"
@ -4595,7 +4595,7 @@ msgstr "Ancho"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
msgid "Height"
msgstr "Alto"
@ -5615,22 +5615,22 @@ msgstr "El sistema operativo no admite este idioma."
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr "El archivo de KiCad de este idioma no se encuentra instalado."
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
#, c-format
msgid "%s (Page %s)"
msgstr "%s (Página %s)"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
#, c-format
msgid "Show Page %s"
msgstr "Mostrar página %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
#, c-format
@ -7718,7 +7718,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Script no disponible."
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
#, c-format
msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
@ -7726,21 +7726,21 @@ msgstr ""
"Tanto %s como %s están conectados a los mismos elementos; se utilizará %s en "
"el listado de redes"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
#, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
msgstr ""
"La red %s está conectada gráficamente al bus %s pero no a un miembro del bus"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
#, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr ""
"El puerto de hoja %s no tiene una etiqueta jerárquica correspondiente en la "
"hoja"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
#, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr "La etiqueta jerárquica %s no está conectada a la hoja pricipal"
@ -13852,7 +13852,7 @@ msgstr "Miembros de alias %s de bus"
msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr "Editor de esquemas de KiCad"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
msgid "Schematic Hierarchy"
msgstr "Jerarquía esquemática"
@ -13921,7 +13921,7 @@ msgstr "[No Guardado]"
msgid "[no schematic loaded]"
msgstr "[no hay un esquema cargado]"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
#, c-format
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr "Red resaltada: %s"
@ -14646,13 +14646,13 @@ msgstr ""
"No se ha podido cargar la hoja '%s' porque ya aparece como ancestro directo "
"en la jerarquía del esquema."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' already exists."
msgstr "La biblioteca de símbolos '%s' ya existe."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
@ -18786,7 +18786,7 @@ msgstr "Seleccionar capa: %s"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
@ -20353,18 +20353,18 @@ msgstr "Proyecto: %s"
msgid "Restoring session"
msgstr "Restaurando sesión"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
#, c-format
msgid "Restoring '%s'"
msgstr "Restaurando '%s'"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
msgstr ""
"¿Le gustaría comprobar automáticamente si hay actualizaciones de "
"complementosal inicio?"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
msgid "Check for updates"
msgstr "Buscar actualizaciones"
@ -23782,7 +23782,7 @@ msgstr "Teselando zonas de cobre..."
msgid "PCB"
msgstr "PCB"
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
@ -23792,7 +23792,7 @@ msgstr "PCB"
msgid "Pads"
msgstr "Pads"
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
@ -23806,11 +23806,11 @@ msgstr "Pads"
msgid "Vias"
msgstr "Vías"
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
msgid "Track Segments"
msgstr "Segmentos de pista"
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
@ -23818,7 +23818,7 @@ msgstr "Segmentos de pista"
msgid "Nets"
msgstr "Redes"
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
msgid "Unrouted"
msgstr "Sin enrutar"
@ -30159,11 +30159,11 @@ msgstr ""
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr "La capa de inicio y final de la vía no puede ser la misma"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
msgid "Edit track/via properties"
msgstr "Editar propiedades de pista/vía"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
msgid "Updating nets"
msgstr "Actualizando redes"
@ -35284,11 +35284,11 @@ msgstr "Espacio del alivio térmico"
msgid "Error loading project footprint libraries."
msgstr "Error al cargar las bibliotecas de huellas del proyecto."
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
msgid "Bitmap Properties"
msgstr "Propiedades de mapa de bits"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
msgid "Greyscale"
msgstr "Escala de grises"
@ -39074,11 +39074,13 @@ msgid "Import footprint from file"
msgstr "Importar huellas desde un archivo"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
msgid "Export Current Footprint..."
msgstr "Exportar huella actual..."
#, fuzzy
msgid "Export Footprint..."
msgstr "&Exportar huella..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
msgid "Export edited footprint to file"
#, fuzzy
msgid "Export footprint to file"
msgstr "Exportar la huella editada a un archivo"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
@ -41537,6 +41539,9 @@ msgstr "Esquema de KiCad"
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "Placa de circuito impreso de KiCad"
#~ msgid "Export Current Footprint..."
#~ msgstr "Exportar huella actual..."
#, fuzzy
#~ msgid "(De Morgan) "
#~ msgstr "De Morgan"
@ -50149,10 +50154,6 @@ msgstr "Placa de circuito impreso de KiCad"
#~ msgid "&Edit Footprint"
#~ msgstr "Editar huella"
#, fuzzy
#~ msgid "E&xport Footprint..."
#~ msgstr "&Exportar huella..."
#~ msgid "Show footprint in 3D viewer"
#~ msgstr "Mostrar huella en el Visor 3D"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-30 23:16+0000\n"
"Last-Translator: Ivan Chuba <xtrvweb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/et/>\n"
@ -18,20 +18,20 @@ msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr "Kõik Failid"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
msgid "Build board outline"
msgstr "Joonestada plaadi kontuur"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
msgid "Create layers"
msgstr "Loo kihid"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
msgid "No footprint loaded."
msgstr "Jalajälg puudub."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
"analysis."
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
"Jalajälje kontuur puudub või on vigane. Täieliku analüüsi jaoks käivitage "
"jalajälje kontrollija."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
"Plaadi kontuur puudub või on vigane. Täieliku analüüsi jaoks käivitage DRC."
@ -974,7 +974,7 @@ msgid "Light 8:"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
msgid "Scale"
msgstr ""
@ -4072,7 +4072,7 @@ msgstr ""
msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr ""
#: common/eda_doc.cpp:186
#: common/eda_doc.cpp:187
#, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr ""
@ -4173,7 +4173,7 @@ msgid "Graphic"
msgstr ""
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
msgid "Bitmap"
msgstr ""
@ -4403,7 +4403,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
msgid "Width"
@ -4415,7 +4415,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
msgid "Height"
msgstr ""
@ -5397,22 +5397,22 @@ msgstr ""
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr ""
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr ""
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
#, c-format
msgid "%s (Page %s)"
msgstr ""
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
#, c-format
msgid "Show Page %s"
msgstr ""
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
#, c-format
@ -7430,24 +7430,24 @@ msgid ""
"not found. Script not available."
msgstr ""
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
#, c-format
msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
msgstr ""
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
#, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
msgstr ""
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
#, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr ""
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
#, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr ""
@ -13163,7 +13163,7 @@ msgstr ""
msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
msgid "Schematic Hierarchy"
msgstr ""
@ -13229,7 +13229,7 @@ msgstr ""
msgid "[no schematic loaded]"
msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
#, c-format
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr ""
@ -13870,13 +13870,13 @@ msgid ""
"the schematic hierarchy."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' already exists."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
@ -17648,7 +17648,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
@ -19146,16 +19146,16 @@ msgstr ""
msgid "Restoring session"
msgstr ""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
#, c-format
msgid "Restoring '%s'"
msgstr ""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
msgstr ""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
msgid "Check for updates"
msgstr ""
@ -22373,7 +22373,7 @@ msgstr ""
msgid "PCB"
msgstr "PCB"
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
@ -22383,7 +22383,7 @@ msgstr "PCB"
msgid "Pads"
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
@ -22397,11 +22397,11 @@ msgstr ""
msgid "Vias"
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
msgid "Track Segments"
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
@ -22409,7 +22409,7 @@ msgstr ""
msgid "Nets"
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
msgid "Unrouted"
msgstr ""
@ -28328,11 +28328,11 @@ msgstr ""
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
msgid "Edit track/via properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
msgid "Updating nets"
msgstr ""
@ -32859,11 +32859,11 @@ msgstr ""
msgid "Error loading project footprint libraries."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
msgid "Bitmap Properties"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
msgid "Greyscale"
msgstr ""
@ -36352,12 +36352,13 @@ msgid "Import footprint from file"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
msgid "Export Current Footprint..."
msgid "Export Footprint..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
msgid "Export edited footprint to file"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Export footprint to file"
msgstr "Jalajälg puudub."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
msgid "Footprint Properties..."

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-12 19:54+0000\n"
"Last-Translator: Toni Laiho <apelegeos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/fi/>\n"
@ -44,20 +44,20 @@ msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr "Kaikki Tiedostot"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
msgid "Build board outline"
msgstr "Rakenna piirilevyn ääriviivat"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
msgid "Create layers"
msgstr "Luo kerrokset"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
msgid "No footprint loaded."
msgstr "Jalanjälkeä ei ladattu."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
"analysis."
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
"Jalanjäljen ääriviivat puuttuvat tai ovat epämuodostuneet. Suorita "
"\"Tarkista jalanjälki\" tehdäksesi täydellisen analyysin."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
"Piirilevyn ääriviiva puuttuu tai on epämuodostunut. Suorita "
@ -1015,7 +1015,7 @@ msgid "Light 8:"
msgstr "Valo 8:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
msgid "Scale"
msgstr "Mittakaava"
@ -4247,7 +4247,7 @@ msgstr "Dokumentaatiotiedosto"
msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr "Dokumentaatiotiedostoa '%s' ei löydy."
#: common/eda_doc.cpp:186
#: common/eda_doc.cpp:187
#, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr "Tuntematon MIME-tyyppi dokumentaatiotiedostolle '%s'"
@ -4348,7 +4348,7 @@ msgid "Graphic"
msgstr "Graafinen"
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
msgid "Bitmap"
msgstr "Bittikartta"
@ -4578,7 +4578,7 @@ msgstr "Pisteet"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
msgid "Width"
@ -4590,7 +4590,7 @@ msgstr "Leveys"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
msgid "Height"
msgstr "Korkeus"
@ -5605,22 +5605,22 @@ msgstr "Käyttöjärjestelmä ei tue tätä kieltä."
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr "Tämän kielen KiCad-kielitiedostoa ei ole asennettu."
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Sivu %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
#, c-format
msgid "%s (Page %s)"
msgstr "%s (Sivu %s)"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
#, c-format
msgid "Show Page %s"
msgstr "Näytä Sivu %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
#, c-format
@ -7698,26 +7698,26 @@ msgstr ""
"%s\n"
"ei löydetty. Skripti ei ole käytettävissä."
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
#, c-format
msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
msgstr ""
"Sekä %s että %s on kiinnitetty samoihin kohteisiin; %s käytetään netlistissa"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
#, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
msgstr ""
"Net %s on graafisesti kytketty väylään %s, mutta ei ole kyseisen väylän jäsen"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
#, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr "Sivun nastassa %s ei ole vastaavaa hierarkkista nimiötä lehden sisällä"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
#, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr "Hierarkisella nimiöllä %s ei ole vastaavaa lehtinastaa emolehdellä"
@ -13773,7 +13773,7 @@ msgstr "Väylän vaihtoehto %s -Jäsenet"
msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr "KiCad Kytkentäkaavioeditori"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
msgid "Schematic Hierarchy"
msgstr "Kytkentäkaaviohierarkkia"
@ -13844,7 +13844,7 @@ msgstr "[Tallentamaton]"
msgid "[no schematic loaded]"
msgstr "[Kytkentäkaaviota ei ole ladattu]"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
#, c-format
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr "Korostettu verkko: %s"
@ -14556,13 +14556,13 @@ msgstr ""
"Taulukkoa %s ei voitu ladata, koska se näkyy jo suorana esi-isänä "
"kytkentäkaaviohierarkiassa."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' already exists."
msgstr "Symbolikirjasto %s on jo olemassa."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
@ -18651,7 +18651,7 @@ msgstr "Valitse kerros: %s"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
@ -20204,18 +20204,18 @@ msgstr "Projekti: %s"
msgid "Restoring session"
msgstr "Palautetaan istunto"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
#, c-format
msgid "Restoring '%s'"
msgstr "Palautetaan '%s'"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
msgstr ""
"Haluatko automaattisesti tarkistaa lisäosien päivitykset käynnistyksen "
"yhteydessä?"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
msgid "Check for updates"
msgstr "Tarkista päivitykset"
@ -23609,7 +23609,7 @@ msgstr "Kuparivyöhykkeiden osioiden yhteensovittaminen..."
msgid "PCB"
msgstr "Piirilevy"
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
@ -23619,7 +23619,7 @@ msgstr "Piirilevy"
msgid "Pads"
msgstr "Anturat"
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
@ -23633,11 +23633,11 @@ msgstr "Anturat"
msgid "Vias"
msgstr "Läpiviennit"
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
msgid "Track Segments"
msgstr "Johdinosiot"
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
@ -23645,7 +23645,7 @@ msgstr "Johdinosiot"
msgid "Nets"
msgstr "Verkkoja"
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
msgid "Unrouted"
msgstr "Reitittämättä"
@ -29942,11 +29942,11 @@ msgstr "Läpiviennin reiän koko on oltava pienempi kuin läpiviennin halkaisija
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr "Aloituskerros ja lopetuskerros eivät voi olla samat"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
msgid "Edit track/via properties"
msgstr "Muokkaa johdin/läpivienti asetuksia"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
msgid "Updating nets"
msgstr "Verkkoja päivitetään"
@ -34977,11 +34977,11 @@ msgstr "Lämmönpoistoväli"
msgid "Error loading project footprint libraries."
msgstr "Virhe projektin jalanjälkikirjastojen lataamisessa."
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
msgid "Bitmap Properties"
msgstr "Bittikartan Ominaisuudet"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
msgid "Greyscale"
msgstr "Harmaasävy"
@ -38724,11 +38724,13 @@ msgid "Import footprint from file"
msgstr "Tuo jalanjälki tiedostosta"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
msgid "Export Current Footprint..."
msgstr "Vie Nykyinen Jalanjälki ..."
#, fuzzy
msgid "Export Footprint..."
msgstr "Ylimääräiset liitoskuvat"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
msgid "Export edited footprint to file"
#, fuzzy
msgid "Export footprint to file"
msgstr "Vie muokattu jalanjälki tiedostoon"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
@ -41165,6 +41167,9 @@ msgstr "KiCad Kytkentäkaavio"
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "KiCad Painettu Piirilevy"
#~ msgid "Export Current Footprint..."
#~ msgstr "Vie Nykyinen Jalanjälki ..."
#, fuzzy
#~ msgid "(De Morgan) "
#~ msgstr "De Morgan (logiikka)"
@ -49061,10 +49066,6 @@ msgstr "KiCad Painettu Piirilevy"
#~ msgid "&Edit Footprint"
#~ msgstr "Tulosta liitoskuva"
#, fuzzy
#~ msgid "E&xport Footprint..."
#~ msgstr "Ylimääräiset liitoskuvat"
#~ msgid "Show footprint in 3D viewer"
#~ msgstr "Näytä 3D-esitys liitoskuvasta"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-12 08:47+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: jp-charras\n"
@ -34,20 +34,20 @@ msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr "Tous les Fichiers"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
msgid "Build board outline"
msgstr "Construction du contour du circuit"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
msgid "Create layers"
msgstr "Création des couches"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
msgid "No footprint loaded."
msgstr "Aucune empreinte chargée."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
"analysis."
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
"Le contour de l'empreinte est absent ou mal formé. Exécuter le Contrôle "
"d'Empreinte pour une analyse complète."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
"Le contour du PCB est absent ou mal formé. Exécuter DRC pour une analyse "
@ -1011,7 +1011,7 @@ msgid "Light 8:"
msgstr "Lumière 8:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
msgid "Scale"
msgstr "Echelle"
@ -4267,7 +4267,7 @@ msgstr "Fichier Documentation"
msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr "Fichier documentation '%s' non trouvé."
#: common/eda_doc.cpp:186
#: common/eda_doc.cpp:187
#, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr "Type MIME inconnu pour le fichier de documentation '%s'"
@ -4368,7 +4368,7 @@ msgid "Graphic"
msgstr "Graphique"
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmap"
@ -4598,7 +4598,7 @@ msgstr "Points"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
msgid "Width"
@ -4610,7 +4610,7 @@ msgstr "Largeur"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
@ -5636,22 +5636,22 @@ msgstr "Ce langage nest pas pris en charge par le système dexploitation."
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr "Le fichier dictionnaire KiCad pour cette langue nest pas installé."
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
#, c-format
msgid "%s (Page %s)"
msgstr "%s (Page %s)"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
#, c-format
msgid "Show Page %s"
msgstr "Monter Page %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
#, c-format
@ -7743,7 +7743,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"introuvable. Script non disponible."
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
#, c-format
msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
@ -7751,7 +7751,7 @@ msgstr ""
"%s et %s sont attachés aux mêmes éléments. %s a été choisi comme label en "
"netliste"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
#, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
@ -7759,14 +7759,14 @@ msgstr ""
"Le net %s est graphiquement connecté au bus %s, mais nest pas un membre de "
"ce bus"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
#, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr ""
"La pin de feuille %s na pas de label hiérarchique correspondant à "
"lintérieur de la feuille"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
#, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr ""
@ -13909,7 +13909,7 @@ msgstr "Membres de l'Alias de Bus %s"
msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr "Editeur de Schématique KiCad"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
msgid "Schematic Hierarchy"
msgstr "Hiérarchie Schématique"
@ -13978,7 +13978,7 @@ msgstr "[Non sauvé]"
msgid "[no schematic loaded]"
msgstr "[pas de schématique chargée]"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
#, c-format
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr "Net en Surbrillance: %s"
@ -14699,13 +14699,13 @@ msgstr ""
"Impossible de charger la feuille '%s' car elle apparaît déjà comme un "
"ancêtre direct dans la hiérarchie des schémas."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' already exists."
msgstr "La librairie de symboles '%s' existe déjà."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
@ -18857,7 +18857,7 @@ msgstr "Sélection couche: %s"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
@ -20415,18 +20415,18 @@ msgstr "Projet: %s"
msgid "Restoring session"
msgstr "Restauration de la session"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
#, c-format
msgid "Restoring '%s'"
msgstr "Restauration '%s'"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
msgstr ""
"Voulez-vous vérifier automatiquement les mises à jour des plugins au "
"démarrage ?"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
msgid "Check for updates"
msgstr "Vérifier les mises à jour"
@ -23851,7 +23851,7 @@ msgstr "Découpage des zone de cuivre..."
msgid "PCB"
msgstr "PCB"
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
@ -23861,7 +23861,7 @@ msgstr "PCB"
msgid "Pads"
msgstr "Pads"
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
@ -23875,11 +23875,11 @@ msgstr "Pads"
msgid "Vias"
msgstr "Vias"
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
msgid "Track Segments"
msgstr "Segments de Piste"
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
@ -23887,7 +23887,7 @@ msgstr "Segments de Piste"
msgid "Nets"
msgstr "Nets"
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
msgid "Unrouted"
msgstr "Non Routé"
@ -30232,11 +30232,11 @@ msgstr ""
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr "Les couches de début et de fin ne peuvent pas être identiques"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
msgid "Edit track/via properties"
msgstr "Éditer les propriétés des pistes/vias"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
msgid "Updating nets"
msgstr "Mise à jour nets"
@ -35339,11 +35339,11 @@ msgstr "Longueur Frein Thermique"
msgid "Error loading project footprint libraries."
msgstr "Erreur lors du chargement des librairies d'empreintes du projet."
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
msgid "Bitmap Properties"
msgstr "Propriétés du Bitmap"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
msgid "Greyscale"
msgstr "Échelle de gris"
@ -39118,11 +39118,13 @@ msgid "Import footprint from file"
msgstr "Importer empreinte à partir d'un fichier"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
msgid "Export Current Footprint..."
msgstr "Exporter l'Empreinte Courante..."
#, fuzzy
msgid "Export Footprint..."
msgstr "E&xport Empreinte..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
msgid "Export edited footprint to file"
#, fuzzy
msgid "Export footprint to file"
msgstr "Exporter l'empreinte éditée vers un fichier"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
@ -41589,6 +41591,9 @@ msgstr "Schématique KiCad"
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "Fichier Circuit Imprimé KiCad"
#~ msgid "Export Current Footprint..."
#~ msgstr "Exporter l'Empreinte Courante..."
#, fuzzy
#~ msgid "(De Morgan) "
#~ msgstr "De Morgan"
@ -51056,9 +51061,6 @@ msgstr "Fichier Circuit Imprimé KiCad"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Supprimer"
#~ msgid "E&xport Footprint..."
#~ msgstr "E&xport Empreinte..."
#~ msgid "Show footprint in 3D viewer"
#~ msgstr "Visualiser l'empreinte en 3D"

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-12 19:54+0000\n"
"Last-Translator: Miklós Márton <martonmiklosqdev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/hu/>\n"
@ -19,27 +19,27 @@ msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr "Összes fájl"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
msgid "Build board outline"
msgstr "Panel körvonal generálása"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
msgid "Create layers"
msgstr "Rétegek létrehozása"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
#, fuzzy
msgid "No footprint loaded."
msgstr "Nincs megadva alkatrészrajzolat"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
"analysis."
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
@ -1090,7 +1090,7 @@ msgid "Light 8:"
msgstr "Jobbra"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
msgid "Scale"
msgstr "Méretarány"
@ -4427,7 +4427,7 @@ msgstr "Rajzjel adatlapja:"
msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr "A(z) \"%s\" kapcsolási rajz fájl nem található."
#: common/eda_doc.cpp:186
#: common/eda_doc.cpp:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr "A(z) \"%s\" dokumentum fájl MIME típusa ismeretlen"
@ -4532,7 +4532,7 @@ msgid "Graphic"
msgstr "Grafika..."
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Bitmap"
msgstr "Kép hozzáadása"
@ -4785,7 +4785,7 @@ msgstr "Pont vonszolása"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
msgid "Width"
@ -4797,7 +4797,7 @@ msgstr "Szélesség"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
msgid "Height"
msgstr "Magasság"
@ -5913,22 +5913,22 @@ msgstr "Nem támogatott via alakzat: %s"
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr ""
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Első oldal"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (Page %s)"
msgstr "nem réteg"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
#, fuzzy, c-format
msgid "Show Page %s"
msgstr "Laphatárok megjelenítése"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
#, fuzzy, c-format
@ -8142,7 +8142,7 @@ msgid ""
"not found. Script not available."
msgstr "A(z) %s szkript fájl nem található."
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
@ -8150,18 +8150,18 @@ msgstr ""
"Mind %s, mind %s ugyanahhoz a vezetékhez lett hozzácsatolva. A netlistában a "
"%s címke lesz használva."
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
msgstr "A(z) %s (%s) és %s (%s) össze van kötve, de nem tagja a busznak"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
#, fuzzy, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr "Eltérés a hierarchikus címkék és lábak között"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
#, fuzzy, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr ""
@ -14472,7 +14472,7 @@ msgstr "\"%s\" busz megnevezés tagjai"
msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr "Kapcsolási rajz tervező beállítások"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
#, fuzzy
msgid "Schematic Hierarchy"
msgstr "A kapcsolási rajz elmentve"
@ -14552,7 +14552,7 @@ msgstr "[Nincs mentve]"
msgid "[no schematic loaded]"
msgstr "A kapcsolási rajz elmentve"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
#, c-format
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr "Kiemelt vezeték: %s"
@ -15243,13 +15243,13 @@ msgid ""
"the schematic hierarchy."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library '%s' already exists."
msgstr "A(z) \"%s\" könyvtár már létezik"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
@ -19468,7 +19468,7 @@ msgstr "Réteg kiválasztása:"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
@ -21114,16 +21114,16 @@ msgstr "Projekt"
msgid "Restoring session"
msgstr "Elvárt \"%s\""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
#, fuzzy, c-format
msgid "Restoring '%s'"
msgstr "Elvárt \"%s\""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
msgstr ""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
#, fuzzy
msgid "Check for updates"
msgstr "Alkatrészrajzolat ellenőrzése"
@ -24706,7 +24706,7 @@ msgstr "Rézkitöltések közötti szigetelési távolságok...\n"
msgid "PCB"
msgstr "NYÁK"
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
@ -24716,7 +24716,7 @@ msgstr "NYÁK"
msgid "Pads"
msgstr "Forrszemek"
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
@ -24730,11 +24730,11 @@ msgstr "Forrszemek"
msgid "Vias"
msgstr "Viák (átvezetőfuratok)"
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
msgid "Track Segments"
msgstr "Vezetősáv szegmensek"
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
@ -24742,7 +24742,7 @@ msgstr "Vezetősáv szegmensek"
msgid "Nets"
msgstr "Összeköttetések"
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
msgid "Unrouted"
msgstr "Nem huzalozott"
@ -31403,11 +31403,11 @@ msgstr "Via furatnak kisebnek kell lennie a via átmérőjénél"
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr "Via átvezetés kezdő és befejező rétege nem lehet azonos"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
msgid "Edit track/via properties"
msgstr "Vezetősáv / Via tulajdonságok szerkesztése"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
#, fuzzy
msgid "Updating nets"
msgstr "Netlista frissítése"
@ -36435,12 +36435,12 @@ msgstr "Hőcsillapítók:"
msgid "Error loading project footprint libraries."
msgstr "Hiba a projekt alkatrészrajzolat könyvtárak betöltésekor"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Bitmap Properties"
msgstr "Láb tulajdonságok"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Greyscale"
msgstr "Szürkeárnyalatos kép"
@ -40328,12 +40328,12 @@ msgstr "Alkatrészrajzolat importálása fájlból"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export Current Footprint..."
msgid "Export Footprint..."
msgstr "Alkatrészrajzolat exportálása..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export edited footprint to file"
msgid "Export footprint to file"
msgstr "Alkatrészrajzolat exportálása a szerkesztőbe"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
@ -43033,6 +43033,10 @@ msgstr "Kapcsolási rajz szerkesztése"
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "KiCad nyákterv fájl (*.brd)"
#, fuzzy
#~ msgid "Export Current Footprint..."
#~ msgstr "Alkatrészrajzolat exportálása..."
#, fuzzy
#~ msgid "(De Morgan) "
#~ msgstr "Normál rajzjel"
@ -51078,9 +51082,6 @@ msgstr "KiCad nyákterv fájl (*.brd)"
#~ msgid "&Edit Footprint"
#~ msgstr "Alkatrészrajzolat szerkesztése"
#~ msgid "E&xport Footprint..."
#~ msgstr "Alkatrészrajzolat exportálása..."
#~ msgid "Show footprint in 3D viewer"
#~ msgstr "Alkatrészrajzolat megjelenítése a 3D megjelenítőben"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-17 19:13+0000\n"
"Last-Translator: Neko Nekowazarashi <kodra@nekoweb.my.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
@ -23,20 +23,20 @@ msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr "Semua Berkas"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
msgid "Build board outline"
msgstr "Buat garis besar papan sirkuit"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
msgid "Create layers"
msgstr "Buat lapisan"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
msgid "No footprint loaded."
msgstr "Tidak ada footprint yang dimuat."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
"analysis."
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
"Garis besar footprint hilang atau salah format. Jalankan Pemeriksa Footprint "
"untuk analisis lengkap."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
"Garis besar papan sirkuit hilang atau salah format. Jalankan DRC untuk "
@ -1027,7 +1027,7 @@ msgid "Light 8:"
msgstr "Lampu 8:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
@ -4311,7 +4311,7 @@ msgstr "Berkas Dokumentasi"
msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr "Berkas dokumentasi \"%s\" tidak ditemukan."
#: common/eda_doc.cpp:186
#: common/eda_doc.cpp:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr "Tipe MIME tidak diketahui untuk berkas doc \"%s\""
@ -4415,7 +4415,7 @@ msgid "Graphic"
msgstr "Grafis"
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmap"
@ -4661,7 +4661,7 @@ msgstr "Poin"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
msgid "Width"
@ -4673,7 +4673,7 @@ msgstr "Lebar"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
msgid "Height"
msgstr "Tinggi"
@ -5737,22 +5737,22 @@ msgstr ""
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr "Berkas bahasa KiCad untuk bahasa ini belum terpasang."
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Halaman 1"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (Page %s)"
msgstr "Tampilkan atau sembunyikan %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
#, fuzzy, c-format
msgid "Show Page %s"
msgstr "Tampilkan atau sembunyikan %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
#, c-format
@ -7949,24 +7949,24 @@ msgstr ""
"%s\n"
"tidak ditemukan. Skrip tidak tersedia."
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
#, c-format
msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
msgstr ""
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
#, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
msgstr ""
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
#, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr ""
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
#, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr ""
@ -14268,7 +14268,7 @@ msgstr ""
msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr "Berkas Skematik"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
#, fuzzy
msgid "Schematic Hierarchy"
msgstr "Berkas Skematik"
@ -14341,7 +14341,7 @@ msgstr "[Tak disimpan]"
msgid "[no schematic loaded]"
msgstr "Berkas Skematik"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
#, fuzzy, c-format
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr "Sorot %s"
@ -15033,13 +15033,13 @@ msgid ""
"the schematic hierarchy."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library '%s' already exists."
msgstr "Berkas %s sudah ada."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
@ -19218,7 +19218,7 @@ msgstr "Pilih semua Lapisan"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
@ -20857,16 +20857,16 @@ msgstr "Berkas proyek: \"%s\""
msgid "Restoring session"
msgstr "Mengharapkan '%s'"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
#, fuzzy, c-format
msgid "Restoring '%s'"
msgstr "Mengharapkan '%s'"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
msgstr ""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
msgid "Check for updates"
msgstr "Periksa pembaruan"
@ -24354,7 +24354,7 @@ msgstr "Memuat..."
msgid "PCB"
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
@ -24364,7 +24364,7 @@ msgstr ""
msgid "Pads"
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
@ -24378,11 +24378,11 @@ msgstr ""
msgid "Vias"
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
msgid "Track Segments"
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
@ -24390,7 +24390,7 @@ msgstr ""
msgid "Nets"
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Unrouted"
msgstr "Tidak ada pad yang dipilih"
@ -30896,12 +30896,12 @@ msgstr ""
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
#, fuzzy
msgid "Edit track/via properties"
msgstr "Properti Teks Footprint"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
#, fuzzy
msgid "Updating nets"
msgstr "Memuat..."
@ -35862,12 +35862,12 @@ msgstr "Item lainnya"
msgid "Error loading project footprint libraries."
msgstr "Sunting daftar pustaka simbol global dan proyek"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Bitmap Properties"
msgstr "Properti Pad"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Greyscale"
msgstr "Gambar Abu-abu"
@ -39715,12 +39715,12 @@ msgstr "Bukan sebuah berkas footprint"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export Current Footprint..."
msgstr "Simpan Berkas Asosiasi Footprint"
msgid "Export Footprint..."
msgstr "Bukan sebuah berkas footprint"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export edited footprint to file"
msgid "Export footprint to file"
msgstr "Bukan sebuah berkas footprint"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
@ -42346,6 +42346,10 @@ msgstr "Skematik KiCad"
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "Papan Sirkuit KiCad"
#, fuzzy
#~ msgid "Export Current Footprint..."
#~ msgstr "Simpan Berkas Asosiasi Footprint"
#, fuzzy
#~ msgid "(De Morgan) "
#~ msgstr "Standar (1,2,3)"

View File

@ -109,7 +109,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-15 13:35+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
@ -145,20 +145,20 @@ msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr "Tutti i file"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
msgid "Build board outline"
msgstr "Crea contorni scheda"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
msgid "Create layers"
msgstr "Crea strati"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
msgid "No footprint loaded."
msgstr "Nessuna impronta caricata."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
"analysis."
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr ""
"Contorno impronta mancante o malformato. Eseguire il controllo impronte per "
"un'analisi completa."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
"Contorno scheda mancante o malformato. Eseguire DRC per un'analisi completa."
@ -1117,7 +1117,7 @@ msgid "Light 8:"
msgstr "Luce 8:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
msgid "Scale"
msgstr "Scala"
@ -4357,7 +4357,7 @@ msgstr "File documentazione"
msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr "File documentazione '%s' non trovato."
#: common/eda_doc.cpp:186
#: common/eda_doc.cpp:187
#, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr "Tipo MIME sconosciuto per il file documentazione '%s'"
@ -4458,7 +4458,7 @@ msgid "Graphic"
msgstr "Grafica"
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmap"
@ -4688,7 +4688,7 @@ msgstr "Punti"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
msgid "Width"
@ -4700,7 +4700,7 @@ msgstr "Larghezza"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
@ -5719,22 +5719,22 @@ msgstr "Questa lingua non è supportata dal sistema operativo."
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr "Il file KiCad di supporto per questa lingua non è installato."
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
#, c-format
msgid "%s (Page %s)"
msgstr "%s (pagina %s)"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
#, c-format
msgid "Show Page %s"
msgstr "Mostra pagina %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
#, c-format
@ -7807,7 +7807,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"non trovato. Script non disponibile."
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
#, c-format
msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
@ -7815,7 +7815,7 @@ msgstr ""
"Sia %s che %s sono collegati agli stessi elementi; nella netlist verrà usata "
"%s"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
#, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
@ -7823,13 +7823,13 @@ msgstr ""
"La connessione %s è collegata graficamente al bus %s ma non è membro di quel "
"bus"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
#, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr ""
"Al pin foglio %s manca la corrispondente etichetta gerarchica nel foglio"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
#, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr ""
@ -13912,7 +13912,7 @@ msgstr "Membri alias bus %s"
msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr "Editor degli schemi KiCad"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
msgid "Schematic Hierarchy"
msgstr "Gerarchia schema"
@ -13982,7 +13982,7 @@ msgstr "[Non salvato]"
msgid "[no schematic loaded]"
msgstr "[nessuno schema caricato]"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
#, c-format
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr "Collegamento evidenziato: %s"
@ -14696,13 +14696,13 @@ msgstr ""
"Impossibile caricare il foglio '%s' perché esso appare già come parente "
"diretto nella gerarchia degli schemi."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' already exists."
msgstr "La libreria simboli %s esiste già."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
@ -18802,7 +18802,7 @@ msgstr "Seleziona strato: %s"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
@ -20350,16 +20350,16 @@ msgstr "Progetto: %s"
msgid "Restoring session"
msgstr "Recupero sessione"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
#, c-format
msgid "Restoring '%s'"
msgstr "Recupero '%s'"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
msgstr "Controllare automaticamente gli aggiornamenti dei plugin all'avvio?"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
msgid "Check for updates"
msgstr "Controllo aggiornamenti"
@ -23761,7 +23761,7 @@ msgstr "Tassellazione zone in rame..."
msgid "PCB"
msgstr "C.S."
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
@ -23771,7 +23771,7 @@ msgstr "C.S."
msgid "Pads"
msgstr "Piazzole"
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
@ -23785,11 +23785,11 @@ msgstr "Piazzole"
msgid "Vias"
msgstr "Via"
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
msgid "Track Segments"
msgstr "Segmenti di pista"
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
@ -23797,7 +23797,7 @@ msgstr "Segmenti di pista"
msgid "Nets"
msgstr "Piste"
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
msgid "Unrouted"
msgstr "Non sbrogliato"
@ -30110,11 +30110,11 @@ msgstr "La dimensione del foro del via deve essere minore del diametro del via"
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr "Gli strati di inizio e di fine via non possono essere uguali"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
msgid "Edit track/via properties"
msgstr "Modifica le proprietà pista/via"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
msgid "Updating nets"
msgstr "Aggiornamento net"
@ -35198,11 +35198,11 @@ msgstr "Spazio raccordi termici"
msgid "Error loading project footprint libraries."
msgstr "Errore nel caricamento delle librerie impronte del progetto."
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
msgid "Bitmap Properties"
msgstr "Proprietà bitmap"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
msgid "Greyscale"
msgstr "Scala di grigi"
@ -38971,12 +38971,12 @@ msgstr "Importa impronta da file"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export Current Footprint..."
msgstr "Esporta impronta..."
msgid "Export Footprint..."
msgstr "Esporta impronta"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export edited footprint to file"
msgid "Export footprint to file"
msgstr "Esporta impronta su file"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
@ -41430,6 +41430,10 @@ msgstr "Schema KiCad"
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "Circuito stampato KiCad"
#, fuzzy
#~ msgid "Export Current Footprint..."
#~ msgstr "Esporta impronta..."
#, fuzzy
#~ msgid "(De Morgan) "
#~ msgstr "De Morgan"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-06 17:51+0000\n"
"Last-Translator: \"Tokita, Hiroshi\" <tokita.hiroshi@fujitsu.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/ja/>\n"
@ -28,20 +28,20 @@ msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr "すべてのファイル"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
msgid "Build board outline"
msgstr "基板外形を作成"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
msgid "Create layers"
msgstr "レイヤーを作成"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
msgid "No footprint loaded."
msgstr "フットプリントがロードされていません。"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
"analysis."
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
"フットプリントのアウトラインが欠落しているか、不正な形式です。完全な分析のた"
"めにフットプリント チェッカーを実行します。"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
"基板のアウトラインが欠落しているか、不正な形式です。完全な分析のためにDRCを実"
@ -995,7 +995,7 @@ msgid "Light 8:"
msgstr "ライト8:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
msgid "Scale"
msgstr "スケール"
@ -4211,7 +4211,7 @@ msgstr "ドキュメント ファイル"
msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr "ドキュメント ファイル '%s' が見つかりません。"
#: common/eda_doc.cpp:186
#: common/eda_doc.cpp:187
#, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr "ドキュメント ファイル '%s' のMIME タイプが不明です"
@ -4312,7 +4312,7 @@ msgid "Graphic"
msgstr "図形"
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
msgid "Bitmap"
msgstr "ビットマップ"
@ -4542,7 +4542,7 @@ msgstr "ポイント"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
msgid "Width"
@ -4554,7 +4554,7 @@ msgstr "幅"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
msgid "Height"
msgstr "高さ"
@ -5571,22 +5571,22 @@ msgstr "この言語はオペレーティングシステムでサポートされ
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr "この言語向けのKiCadの言語ファイルがインストールされていません。"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "%s ページ"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
#, c-format
msgid "%s (Page %s)"
msgstr "%s (%s ページ)"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
#, c-format
msgid "Show Page %s"
msgstr "%s ページを表示"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
#, c-format
@ -7669,7 +7669,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"見つかりません。スクリプトは無効です。"
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
#, c-format
msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
@ -7677,7 +7677,7 @@ msgstr ""
"%s と %s は、ともに同じ配線に接続されています; %s をネットリスト用ラベルとし"
"て選択しました"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
#, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
@ -7685,12 +7685,12 @@ msgstr ""
"表示上はネット %s はバス %s に接続されていますが、バスのメンバーではありませ"
"ん"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
#, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr "シートピン %s に対応する階層ラベルがシート内にありません"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
#, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr "階層ラベル %s と対応するシートピンが親シートにありません"
@ -13713,7 +13713,7 @@ msgstr "バス エイリアス %s メンバー"
msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr "KiCad 回路図エディター"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
msgid "Schematic Hierarchy"
msgstr "回路図の階層"
@ -13782,7 +13782,7 @@ msgstr "[未保存]"
msgid "[no schematic loaded]"
msgstr "[回路図がロードされていません]"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
#, c-format
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr "ハイライトされたネット: %s"
@ -14494,13 +14494,13 @@ msgstr ""
"シート '%s' をロードできませんでした。これは回路図の階層で直接の先祖としてす"
"でに表示されているためです。"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' already exists."
msgstr "シンボル ライブラリ '%s' はすでに存在します。"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
@ -18592,7 +18592,7 @@ msgstr "選択レイヤー: %s"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
@ -20135,16 +20135,16 @@ msgstr "プロジェクト: %s"
msgid "Restoring session"
msgstr "セッションの復元"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
#, c-format
msgid "Restoring '%s'"
msgstr "'%s' を復元しています"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
msgstr "起動時に自動的プラグインの更新を確認しますか?"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
msgid "Check for updates"
msgstr "更新を確認する"
@ -23532,7 +23532,7 @@ msgstr "導体ゾーンをテッセレーションしています..."
msgid "PCB"
msgstr "プリント基板"
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
@ -23542,7 +23542,7 @@ msgstr "プリント基板"
msgid "Pads"
msgstr "パッド"
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
@ -23556,11 +23556,11 @@ msgstr "パッド"
msgid "Vias"
msgstr "ビア"
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
msgid "Track Segments"
msgstr "配線セグメント"
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
@ -23568,7 +23568,7 @@ msgstr "配線セグメント"
msgid "Nets"
msgstr "ネット"
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
msgid "Unrouted"
msgstr "未配線"
@ -29821,11 +29821,11 @@ msgstr "ビア穴のサイズはビアの直径より小さくなければなり
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr "ビアの開始レイヤーと終了レイヤーは同じにできません"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
msgid "Edit track/via properties"
msgstr "配線/ビアのプロパティを編集"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
msgid "Updating nets"
msgstr "ネットを更新"
@ -34866,11 +34866,11 @@ msgstr "サーマルリリーフ ギャップ"
msgid "Error loading project footprint libraries."
msgstr "プロジェクトのフットプリント ライブラリをロード中にエラーしました。"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
msgid "Bitmap Properties"
msgstr "ビットマップのプロパティ"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
msgid "Greyscale"
msgstr "グレースケール画像"
@ -38616,12 +38616,12 @@ msgstr "ファイルからフットプリントをインポート"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export Current Footprint..."
msgstr "フットプリントをエクスポート..."
msgid "Export Footprint..."
msgstr "フットプリントをエクスポート(&E)..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export edited footprint to file"
msgid "Export footprint to file"
msgstr "ファイルにへフットプリントをエクスポート"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
@ -41025,6 +41025,10 @@ msgstr "KiCad 回路図ファイル"
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "KiCad プリント基板ファイル"
#, fuzzy
#~ msgid "Export Current Footprint..."
#~ msgstr "フットプリントをエクスポート..."
#, fuzzy
#~ msgid "(De Morgan) "
#~ msgstr "ド・モルガン"
@ -52773,9 +52777,6 @@ msgstr "KiCad プリント基板ファイル"
#~ "フットプリント エディターの描画レイヤー上に 2D 図面 DXF または SVG ファイ"
#~ "ルをインポート"
#~ msgid "&Export Footprint..."
#~ msgstr "フットプリントをエクスポート(&E)..."
#~ msgid "Print current footprint"
#~ msgstr "現在のフットプリントを印刷"

View File

@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 20:50+0000\n"
"Last-Translator: 김랑기 <korearf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/ko/>\n"
@ -54,20 +54,20 @@ msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr "모든 파일"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
msgid "Build board outline"
msgstr "기판 외곽선 생성"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
msgid "Create layers"
msgstr "레이어 생성"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
msgid "No footprint loaded."
msgstr "불러온 풋프린트가 없습니다."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
"analysis."
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
"풋프린트 외곽선이 없거나 잘못되었습니다. 전체 분석을 위해 풋프린트 검사기를 "
"실행합니다."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
"기판 외곽선이 없거나 잘못되었습니다. 전체 분석을 위해 DRC를 실행합니다."
@ -1015,7 +1015,7 @@ msgid "Light 8:"
msgstr "광선 8:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
msgid "Scale"
msgstr "배율"
@ -4210,7 +4210,7 @@ msgstr "문서 파일"
msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr "문서 파일 '%s'을(를) 찾을 수 없습니다."
#: common/eda_doc.cpp:186
#: common/eda_doc.cpp:187
#, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr "문서 파일 '%s'에 대한 알 수 없는 MIME 유형"
@ -4311,7 +4311,7 @@ msgid "Graphic"
msgstr "그래픽"
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
msgid "Bitmap"
msgstr "비트맵"
@ -4541,7 +4541,7 @@ msgstr "포인트"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
msgid "Width"
@ -4553,7 +4553,7 @@ msgstr "두께"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
msgid "Height"
msgstr "높이"
@ -5560,22 +5560,22 @@ msgstr "이 언어는 운영 체제에서 지원하지 않습니다."
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr "이 언어에 대한 KiCad 언어 파일이 설치되어 있지 않습니다."
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "페이지 %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
#, c-format
msgid "%s (Page %s)"
msgstr "%s (페이지 %s)"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
#, c-format
msgid "Show Page %s"
msgstr "페이지 표시 %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
#, c-format
@ -7644,14 +7644,14 @@ msgstr ""
"%s\n"
"찾지 못했습니다. 스크립트가 존재하지 않습니다."
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
#, c-format
msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
msgstr ""
"%s와 %s이(가) 같은 항목에 연결되어 있습니다; %s은(는) 네트리스트에 사용됩니다"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
#, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
@ -7659,12 +7659,12 @@ msgstr ""
"네트 %s은(는) 버스 %s에 시각적으로 연결되어 있지만 해당 버스의 멤버가 아닙니"
"다"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
#, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr "시트 핀 %s에는 시트 내부에 일치하는 계층 라벨이 없습니다"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
#, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr "계층 라벨 %s에는 상위 시트 내부에 일치하는 시트 핀이 없습니다"
@ -13651,7 +13651,7 @@ msgstr "버스 별칭 %s 멤버"
msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr "KiCad 회로도 편집기"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
msgid "Schematic Hierarchy"
msgstr "회로도 계층"
@ -13720,7 +13720,7 @@ msgstr "[저장되지 않음]"
msgid "[no schematic loaded]"
msgstr "[불러온 회로도가 없습니다]"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
#, c-format
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr "강조 표시된 네트: %s"
@ -14423,13 +14423,13 @@ msgstr ""
"'%s' 시트가 이미 회로도 계층 구조에서 직접 상위 항목으로 나타나므로 로드할 "
"수 없습니다."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' already exists."
msgstr "심볼 라이브러리 '%s'이(가) 이미 존재합니다."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
@ -18493,7 +18493,7 @@ msgstr "레이어 선택: %s"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
@ -20023,16 +20023,16 @@ msgstr "프로젝트: %s"
msgid "Restoring session"
msgstr "세션 복원 중"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
#, c-format
msgid "Restoring '%s'"
msgstr "'%s' 복원 중"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
msgstr "시작할 때 플러그인 업데이트를 자동으로 확인하시겠습니까?"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
msgid "Check for updates"
msgstr "업데이트 확인"
@ -23408,7 +23408,7 @@ msgstr "구리 영역 테셀레이션 중..."
msgid "PCB"
msgstr "PCB"
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
@ -23418,7 +23418,7 @@ msgstr "PCB"
msgid "Pads"
msgstr "패드"
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
@ -23432,11 +23432,11 @@ msgstr "패드"
msgid "Vias"
msgstr "비아"
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
msgid "Track Segments"
msgstr "배선 세그먼트"
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
@ -23444,7 +23444,7 @@ msgstr "배선 세그먼트"
msgid "Nets"
msgstr "네트"
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
msgid "Unrouted"
msgstr "라우팅되지 않음"
@ -29665,11 +29665,11 @@ msgstr "비아 홀 크기는 비아 직경보다 작아야 합니다"
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr "비아의 시작 레이어와 끝 레이어는 같을 수 없습니다"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
msgid "Edit track/via properties"
msgstr "배선/비아 속성 편집"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
msgid "Updating nets"
msgstr "네트 업데이트"
@ -34677,11 +34677,11 @@ msgstr "단열판 간격"
msgid "Error loading project footprint libraries."
msgstr "프로젝트 풋프린트 라이브러리를 불러오는 중에 오류가 발생했습니다."
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
msgid "Bitmap Properties"
msgstr "비트맵 속성"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
msgid "Greyscale"
msgstr "그레이스케일"
@ -38412,12 +38412,12 @@ msgstr "파일에서 풋프린트 가져오기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export Current Footprint..."
msgstr "풋프린트 내보내기..."
msgid "Export Footprint..."
msgstr "풋프린트"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export edited footprint to file"
msgid "Export footprint to file"
msgstr "파일로 풋프린트 내보내기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
@ -40807,6 +40807,10 @@ msgstr "KiCad 회로도"
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "KiCad 인쇄 회로 기판"
#, fuzzy
#~ msgid "Export Current Footprint..."
#~ msgstr "풋프린트 내보내기..."
#, fuzzy
#~ msgid "(De Morgan) "
#~ msgstr "드모르간"
@ -46698,10 +46702,6 @@ msgstr "KiCad 인쇄 회로 기판"
#~ msgid "&Edit Footprint"
#~ msgstr "풋프린트"
#, fuzzy
#~ msgid "E&xport Footprint..."
#~ msgstr "풋프린트"
#, fuzzy
#~ msgid "Show footprint in 3D viewer"
#~ msgstr "3D 모드로 보드 보이기"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-20 06:51+0000\n"
"Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
@ -46,20 +46,20 @@ msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr "Visi failai"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
msgid "Build board outline"
msgstr "Sukurkite lentos kontūrą"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
msgid "Create layers"
msgstr "Kurti sluoksnius"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
msgid "No footprint loaded."
msgstr "Nėra jokio pėdsako."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
"analysis."
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
"Nėra pėdsako kontūro arba jis netinkamai suformuotas. Norėdami atlikti "
"išsamią analizę, paleiskite „Footprint Checker“."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
"Trūksta lentos kontūro arba ji netinkamai suformuota. Paleiskite DRC, kad "
@ -1075,7 +1075,7 @@ msgid "Light 8:"
msgstr "Šviesi"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
msgid "Scale"
msgstr "Mastelis"
@ -4370,7 +4370,7 @@ msgstr "Файл документации"
msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr "Scheminis failas „%s“ nerastas."
#: common/eda_doc.cpp:186
#: common/eda_doc.cpp:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr "Nežinomas MIME tipas doc failui „%s“"
@ -4473,7 +4473,7 @@ msgid "Graphic"
msgstr "Grafika"
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmap"
@ -4709,7 +4709,7 @@ msgstr "Taškai"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
msgid "Width"
@ -4721,7 +4721,7 @@ msgstr "Plotis"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
msgid "Height"
msgstr "Aukštis"
@ -5767,22 +5767,22 @@ msgstr "Operacinė sistema nepalaiko šios kalbos."
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr "Šios kalbos KiCad kalbos failas nėra įdiegtas."
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Pirmas lapas"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (Page %s)"
msgstr "(puslapis %s)"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
#, fuzzy, c-format
msgid "Show Page %s"
msgstr "Rodyti lapo ribas"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
#, c-format
@ -7892,7 +7892,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"nerastas. Scenarijus nepasiekiamas."
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
#, c-format
msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
@ -7900,7 +7900,7 @@ msgstr ""
"Tiek %s, tiek %s yra pritvirtinti prie tų pačių daiktų; %s bus naudojamas "
"netlist"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
#, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
@ -7908,12 +7908,12 @@ msgstr ""
"Tinklas %s yra grafiškai prijungtas prie magistralės %s, tačiau nėra tos "
"magistralės narys"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
#, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr "Lapo smeigtukas %s neturi atitikimo hierarchinės etiketės lapo viduje"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
#, fuzzy, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr "Иерархическая метка %s не соединена с меткой листа."
@ -14078,7 +14078,7 @@ msgstr "„Bus Alias“ %s nariai"
msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr "Schemų redaktoriaus savybės"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
#, fuzzy
msgid "Schematic Hierarchy"
msgstr "Scheminis paritetas"
@ -14151,7 +14151,7 @@ msgstr "[Neišsaugotas]"
msgid "[no schematic loaded]"
msgstr "Schema išsaugota"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
#, c-format
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr "Paryškintas tinklas: %s"
@ -14889,13 +14889,13 @@ msgid ""
"the schematic hierarchy."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library '%s' already exists."
msgstr "Biblioteka %s jau yra."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
@ -19216,7 +19216,7 @@ msgstr "Pasirinkite sluoksnį: %s"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
@ -20826,16 +20826,16 @@ msgstr "Projektas: '%s'"
msgid "Restoring session"
msgstr "Atkuriama sesija"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
#, fuzzy, c-format
msgid "Restoring '%s'"
msgstr "Atkuriama „%s“"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
msgstr ""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
#, fuzzy
msgid "Check for updates"
msgstr "Patikrinti korpusą"
@ -24432,7 +24432,7 @@ msgstr "Vario zonų išardymas ..."
msgid "PCB"
msgstr "PCB"
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
@ -24442,7 +24442,7 @@ msgstr "PCB"
msgid "Pads"
msgstr "Aikštelės"
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
@ -24456,11 +24456,11 @@ msgstr "Aikštelės"
msgid "Vias"
msgstr "Perėjimai"
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
msgid "Track Segments"
msgstr "Takelio segmentai"
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
@ -24468,7 +24468,7 @@ msgstr "Takelio segmentai"
msgid "Nets"
msgstr "Grandinės"
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
msgid "Unrouted"
msgstr "Nepakirta"
@ -30916,11 +30916,11 @@ msgstr "Perėjimo grąžtas turi būti mažesnis nei perėjimo diametras"
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr "Pradinis ir galinis sluoksniai negali būti vienodi"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
msgid "Edit track/via properties"
msgstr "Redaguoti takelį / per ypatybes"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
#, fuzzy
msgid "Updating nets"
msgstr "Atnaujinti grandinių sąrašą"
@ -35756,12 +35756,12 @@ msgstr "Terminis reljefas"
msgid "Error loading project footprint libraries."
msgstr "Klaida įkeliant projekto pėdsako bibliotekas"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Bitmap Properties"
msgstr "Išvado savybės"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Greyscale"
msgstr "Pilkos spalvos paveikslas"
@ -39681,12 +39681,12 @@ msgstr "Импорт посад.места из файла"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export Current Footprint..."
msgstr "Eksportuoti pėdsaką ..."
msgid "Export Footprint..."
msgstr "Экспорт посад.места"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export edited footprint to file"
msgid "Export footprint to file"
msgstr "Eksportuoti pėdsaką į redaktorių"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
@ -42215,6 +42215,10 @@ msgstr "Redaguoti schemą"
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "KiCad spausdintinių plokščių failai"
#, fuzzy
#~ msgid "Export Current Footprint..."
#~ msgstr "Eksportuoti pėdsaką ..."
#, fuzzy
#~ msgid "(De Morgan) "
#~ msgstr "„DeMorgan Standard“"
@ -50652,10 +50656,6 @@ msgstr "KiCad spausdintinių plokščių failai"
#~ msgid "&Edit Footprint"
#~ msgstr "Redaguoti korpusą"
#, fuzzy
#~ msgid "E&xport Footprint..."
#~ msgstr "Экспорт посад.места"
#, fuzzy
#~ msgid "Show footprint in 3D viewer"
#~ msgstr "Показать посад.место в просмотрщике 3D"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-20 06:51+0000\n"
"Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n"
"Language-Team: Latvian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
@ -22,20 +22,20 @@ msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr "Visi faili (*.*)|*.*"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
msgid "Build board outline"
msgstr "Būvēt plates kontūru"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
msgid "Create layers"
msgstr "Izveidot slāņus"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
msgid "No footprint loaded."
msgstr "Nospiedums nav ielādēts."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
"analysis."
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
"Trūkst nospieduma kontūra vai arī tā ir izkropļota. Palaidiet nospiedumu "
"pārbaudītāju pilnai analīzei."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
"Trūkst plates kontūra vai arī tā ir izkropļota. Palaidiet DRC pilnai "
@ -1045,7 +1045,7 @@ msgid "Light 8:"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
msgid "Scale"
msgstr "Mērogs"
@ -4259,7 +4259,7 @@ msgstr "Rādīt vara biezumu"
msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr "Rādīt vara biezumu"
#: common/eda_doc.cpp:186
#: common/eda_doc.cpp:187
#, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr ""
@ -4363,7 +4363,7 @@ msgid "Graphic"
msgstr ""
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
msgid "Bitmap"
msgstr ""
@ -4601,7 +4601,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
msgid "Width"
@ -4613,7 +4613,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
msgid "Height"
msgstr ""
@ -5654,22 +5654,22 @@ msgstr ""
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr ""
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Rādīt lodalvas maskas slāņus"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (Page %s)"
msgstr "Rādīt lodalvas maskas slāņus"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
#, fuzzy, c-format
msgid "Show Page %s"
msgstr "Rādīt lodalvas maskas slāņus"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
#, fuzzy, c-format
@ -7816,24 +7816,24 @@ msgid ""
"not found. Script not available."
msgstr ""
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
#, c-format
msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
msgstr ""
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
#, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
msgstr ""
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
#, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr ""
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
#, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr ""
@ -13784,7 +13784,7 @@ msgstr ""
msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr "Rādīt vara biezumu"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
#, fuzzy
msgid "Schematic Hierarchy"
msgstr "Rādīt vara biezumu"
@ -13856,7 +13856,7 @@ msgstr ""
msgid "[no schematic loaded]"
msgstr "Nospiedums nav ielādēts."
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
#, fuzzy, c-format
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr "Atslēgt biezumu"
@ -14506,13 +14506,13 @@ msgid ""
"the schematic hierarchy."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library '%s' already exists."
msgstr "Rādīt vara biezumu"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
@ -18465,7 +18465,7 @@ msgstr "Atlases krāsa:"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
@ -20041,16 +20041,16 @@ msgstr ""
msgid "Restoring session"
msgstr ""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
#, c-format
msgid "Restoring '%s'"
msgstr ""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
msgstr ""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
#, fuzzy
msgid "Check for updates"
msgstr "Konfigurēt ceļus"
@ -23378,7 +23378,7 @@ msgstr "Ielādē..."
msgid "PCB"
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
@ -23388,7 +23388,7 @@ msgstr ""
msgid "Pads"
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
@ -23402,11 +23402,11 @@ msgstr ""
msgid "Vias"
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
msgid "Track Segments"
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
@ -23414,7 +23414,7 @@ msgstr ""
msgid "Nets"
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
msgid "Unrouted"
msgstr ""
@ -29654,12 +29654,12 @@ msgstr ""
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
#, fuzzy
msgid "Edit track/via properties"
msgstr "Materiālu īpašības"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
#, fuzzy
msgid "Updating nets"
msgstr "Ielādē..."
@ -34376,12 +34376,12 @@ msgstr "Izveidot slāņus"
msgid "Error loading project footprint libraries."
msgstr "Ielādē..."
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Bitmap Properties"
msgstr "Materiālu īpašības"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
msgid "Greyscale"
msgstr ""
@ -38024,12 +38024,12 @@ msgstr "Nospiedums nav ielādēts."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export Current Footprint..."
msgid "Export Footprint..."
msgstr "Nospiedums nav ielādēts."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export edited footprint to file"
msgid "Export footprint to file"
msgstr "Nospiedums nav ielādēts."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
@ -40567,6 +40567,10 @@ msgstr "Rādīt vara biezumu"
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Export Current Footprint..."
#~ msgstr "Nospiedums nav ielādēts."
#, fuzzy
#~ msgid "KiCad Error"
#~ msgstr "3D skatītājs"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-12 20:08+0000\n"
"Last-Translator: johanneswilkens <wilkensjohannes@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/nl/>\n"
@ -35,20 +35,20 @@ msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr "Alle bestanden"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
msgid "Build board outline"
msgstr "Bouw een board-omtrek"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
msgid "Create layers"
msgstr "Maak lagen"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
msgid "No footprint loaded."
msgstr "Geen voetprint geladen."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
"analysis."
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
"Voetprint omtrek ontbreekt of is misvormd. Voer Voetprint Checker uit voor "
"een volledige analyse."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
"Bord-omtrek ontbreekt of is misvormd. Voer DRC uit voor een volledige "
@ -1005,7 +1005,7 @@ msgid "Light 8:"
msgstr "Licht 8:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
msgid "Scale"
msgstr "Schaal"
@ -4234,7 +4234,7 @@ msgstr "Documentatie bestand"
msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr "Schema bestand '%s' niet gevonden."
#: common/eda_doc.cpp:186
#: common/eda_doc.cpp:187
#, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr "Onbekend MIME-type voor doc-bestand '%s'"
@ -4335,7 +4335,7 @@ msgid "Graphic"
msgstr "Beeld"
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmap"
@ -4566,7 +4566,7 @@ msgstr "Punten"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
msgid "Width"
@ -4578,7 +4578,7 @@ msgstr "Breedte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"
@ -5587,22 +5587,22 @@ msgstr "Deze taal wordt niet ondersteund door het besturingssysteem."
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr "Het KiCad-taalbestand voor deze taal is niet geïnstalleerd."
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
#, c-format
msgid "%s (Page %s)"
msgstr "%s (Pagina %s)"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
#, c-format
msgid "Show Page %s"
msgstr "Toon pagina %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
#, c-format
@ -7698,7 +7698,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"niet gevonden. Script niet beschikbaar."
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
#, c-format
msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
@ -7706,18 +7706,18 @@ msgstr ""
"Zowel %s als %s zijn aan dezelfde items bevestigd; %s zal worden gebruikt in "
"de netlijst"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
#, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
msgstr "Net %s is grafisch verbonden met bus %s maar is geen lid van die bus"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
#, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr "Sheet pin %s heeft geen overeenkomend hiërarchisch label in het vel"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
#, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr ""
@ -13840,7 +13840,7 @@ msgstr "Bus Alias %s Leden"
msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr "KiCad schematische editor"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
#, fuzzy
msgid "Schematic Hierarchy"
msgstr "Schematische pariteit"
@ -13910,7 +13910,7 @@ msgstr "[niet opgeslagen]"
msgid "[no schematic loaded]"
msgstr "[geen schema geladen]"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
#, c-format
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr "Uitgelicht net: %s"
@ -14612,13 +14612,13 @@ msgid ""
"the schematic hierarchy."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' already exists."
msgstr "Bibliotheek-bestand '%s' bestaat al."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
@ -18886,7 +18886,7 @@ msgstr "Selecteer laag: %s"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
@ -20466,16 +20466,16 @@ msgstr "Project: %s"
msgid "Restoring session"
msgstr "Sessie herstellen"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
#, fuzzy, c-format
msgid "Restoring '%s'"
msgstr "\"%s\" herstellen"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
msgstr ""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
#, fuzzy
msgid "Check for updates"
msgstr "Zoek footprint"
@ -23936,7 +23936,7 @@ msgstr "Tessellating koperzones ..."
msgid "PCB"
msgstr "Printplaat"
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
@ -23946,7 +23946,7 @@ msgstr "Printplaat"
msgid "Pads"
msgstr "Pad's"
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
@ -23960,11 +23960,11 @@ msgstr "Pad's"
msgid "Vias"
msgstr "Via's"
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
msgid "Track Segments"
msgstr "Spoordelen"
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
@ -23972,7 +23972,7 @@ msgstr "Spoordelen"
msgid "Nets"
msgstr "Netten"
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
msgid "Unrouted"
msgstr "Ongerouteerd"
@ -30373,11 +30373,11 @@ msgstr "Via boor-maat moet kleiner zijn dan via diameter"
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr "Via startlaag en eindlaag kunnen niet hetzelfde zijn"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
msgid "Edit track/via properties"
msgstr "Bewerk spoor- / via-eigenschappen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
msgid "Updating nets"
msgstr "Update net-lijst"
@ -35173,12 +35173,12 @@ msgstr "Thermal-Relief ruimte"
msgid "Error loading project footprint libraries."
msgstr "Fout bij het laden van project footprint-bibliotheken."
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Bitmap Properties"
msgstr "Pin instellingen"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Greyscale"
msgstr "Afbeelding in grijstinten"
@ -39040,12 +39040,12 @@ msgstr "Footprint importeren van bestand"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export Current Footprint..."
msgstr "Footprint exporteren ..."
msgid "Export Footprint..."
msgstr "Extra Footprints"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export edited footprint to file"
msgid "Export footprint to file"
msgstr "Export footprint naar bestand"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
@ -41514,6 +41514,10 @@ msgstr "KiCad schema"
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "KiCad PCB (Printed Circuit Board)"
#, fuzzy
#~ msgid "Export Current Footprint..."
#~ msgstr "Footprint exporteren ..."
#, fuzzy
#~ msgid "(De Morgan) "
#~ msgstr "DeMorgan Standaard"
@ -49280,10 +49284,6 @@ msgstr "KiCad PCB (Printed Circuit Board)"
#~ msgid "&Edit Footprint"
#~ msgstr "Footprint printen"
#, fuzzy
#~ msgid "E&xport Footprint..."
#~ msgstr "Extra Footprints"
#, fuzzy
#~ msgid "Show footprint in 3D viewer"
#~ msgstr "Toon bord in 3D viewer"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 5.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-21 07:52+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
@ -25,20 +25,20 @@ msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr "Alle filer"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
msgid "Build board outline"
msgstr "Bygg omriss av kortet"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
msgid "Create layers"
msgstr "Opprett lag"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
msgid "No footprint loaded."
msgstr "Ingen fotavtrykk innlastet."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
#, fuzzy
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
@ -46,7 +46,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Fotavtrykkets omriss er feil. Kjør omriss-sjekk for en fullstendig analyse."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
#, fuzzy
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr "Kortets omriss mangler eller er deformert. Kjør DRC for full analyse."
@ -1059,7 +1059,7 @@ msgid "Light 8:"
msgstr "Høyre"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
msgid "Scale"
msgstr "Skaler"
@ -4364,7 +4364,7 @@ msgstr "Dokumentasjon"
msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr "Skjematisk fil \"%s\" ble ikke funnet."
#: common/eda_doc.cpp:186
#: common/eda_doc.cpp:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr "Ukjent MIME-type for doc-fil \"%s\""
@ -4467,7 +4467,7 @@ msgid "Graphic"
msgstr "Grafikk ..."
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmap"
@ -4703,7 +4703,7 @@ msgstr "Punkter"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
msgid "Width"
@ -4715,7 +4715,7 @@ msgstr "Bredde"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
msgid "Height"
msgstr "Høyde"
@ -5792,22 +5792,22 @@ msgstr "Dette språket støttes ikke av operativsystemet."
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr "KiCad-språkfilen for dette språket er ikke installert."
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Side 1"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (Page %s)"
msgstr "(lag %s)"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
#, fuzzy, c-format
msgid "Show Page %s"
msgstr "Vis sidegrenser"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
#, c-format
@ -7929,7 +7929,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"ikke funnet. Skript ikke tilgjengelig."
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
#, c-format
msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
@ -7937,18 +7937,18 @@ msgstr ""
"Både %s og %s er festet til de samme elementene; %s vil bli brukt i "
"nettlisten"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
#, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
msgstr "Net %s er grafisk koblet til buss %s, men er ikke medlem av den bussen"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
#, fuzzy, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr "Arkport %s har ingen samsvarende hierarkisk etikett inne i arket"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
#, fuzzy, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr "Arkport %s har ingen samsvarende hierarkisk etikett inne i arket"
@ -14113,7 +14113,7 @@ msgstr "Bussalias %s Medlemmer"
msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr "Bytt til skjematisk redaktør"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
#, fuzzy
msgid "Schematic Hierarchy"
msgstr "Skjematisk paritet (%d)"
@ -14186,7 +14186,7 @@ msgstr "[Ikke lagret]"
msgid "[no schematic loaded]"
msgstr "Skjematisk lagret"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
#, c-format
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr "Fremhevet nett: %s"
@ -14915,13 +14915,13 @@ msgid ""
"the schematic hierarchy."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library '%s' already exists."
msgstr "Bibliotek %s eksisterer allerede."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
@ -19241,7 +19241,7 @@ msgstr "Velg lag: %s"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
@ -20843,16 +20843,16 @@ msgstr "Prosjekt: %s"
msgid "Restoring session"
msgstr "Gjenopprettingsøkt"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
#, fuzzy, c-format
msgid "Restoring '%s'"
msgstr "Gjenoppretter \"%s\""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
msgstr ""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
#, fuzzy
msgid "Check for updates"
msgstr "Bekreft endring"
@ -24440,7 +24440,7 @@ msgstr "Tessellating kobbersoner ..."
msgid "PCB"
msgstr "PCB"
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
@ -24450,7 +24450,7 @@ msgstr "PCB"
msgid "Pads"
msgstr "Pads"
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
@ -24464,11 +24464,11 @@ msgstr "Pads"
msgid "Vias"
msgstr "Via-er"
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
msgid "Track Segments"
msgstr "Spor segmenter"
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
@ -24476,7 +24476,7 @@ msgstr "Spor segmenter"
msgid "Nets"
msgstr "Nett"
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
msgid "Unrouted"
msgstr "Urørt"
@ -30916,11 +30916,11 @@ msgstr "Via borestørrelse må være mindre enn via diameter"
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr "Via startlag og sluttlag kan ikke være det samme"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
msgid "Edit track/via properties"
msgstr "Rediger spor / via egenskaper"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
#, fuzzy
msgid "Updating nets"
msgstr "Oppdater netliste"
@ -35749,12 +35749,12 @@ msgstr "Termisk lindring"
msgid "Error loading project footprint libraries."
msgstr "Feil ved lasting av prosjektets fotavtrykksbiblioteker"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Bitmap Properties"
msgstr "Pin Egenskaper"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Greyscale"
msgstr "Gråskala bilde"
@ -39669,12 +39669,12 @@ msgstr "Ikke en fotavtrykksfil"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export Current Footprint..."
msgstr "Eksporter fotavtrykk ..."
msgid "Export Footprint..."
msgstr "Eksporter fotavtrykk"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export edited footprint to file"
msgid "Export footprint to file"
msgstr "Eksporter fotavtrykk til redaktør"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
@ -42204,6 +42204,10 @@ msgstr "Rediger skjematisk"
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "KiCad kretskortfiler"
#, fuzzy
#~ msgid "Export Current Footprint..."
#~ msgstr "Eksporter fotavtrykk ..."
#, fuzzy
#~ msgid "(De Morgan) "
#~ msgstr "DeMorgan Standard"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-12 20:08+0000\n"
"Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/pl/>\n"
@ -31,20 +31,20 @@ msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr "Wszystkie pliki"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
msgid "Build board outline"
msgstr "Budowanie obrysu płytki"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
msgid "Create layers"
msgstr "Tworzenie warstw"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
msgid "No footprint loaded."
msgstr "Nie załadowano footprintu."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
"analysis."
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
"Brak konturu footprintu lub jest nieprawidłowy. Uruchom narzędzie "
"Sprawdzanie Footprintów, by przeprowadzić pełną analizę."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
"Brak obrysu płytki lub jest zniekształcony. Uruchom DRC, by przeprowadzić "
@ -1000,7 +1000,7 @@ msgid "Light 8:"
msgstr "Jasny 8:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
@ -4240,7 +4240,7 @@ msgstr "Plik z dokumentacją"
msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr "Plik z dokumentacją '%s' nie został znaleziony."
#: common/eda_doc.cpp:186
#: common/eda_doc.cpp:187
#, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr "Nieznany typ MIME dla pliku dokumentacji '%s'"
@ -4341,7 +4341,7 @@ msgid "Graphic"
msgstr "Grafika"
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
msgid "Bitmap"
msgstr "Mapa bitowa"
@ -4571,7 +4571,7 @@ msgstr "Punkty"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
msgid "Width"
@ -4583,7 +4583,7 @@ msgstr "Szerokość"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
@ -5600,22 +5600,22 @@ msgstr "Ten język nie jest wspierany przez system operacyjny."
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr "Plik z tłumaczeniem dla tego języka nie jest zainstalowany."
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Strona %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
#, c-format
msgid "%s (Page %s)"
msgstr "%s (Strona %s)"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
#, c-format
msgid "Show Page %s"
msgstr "Pokaż Stronę %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
#, c-format
@ -7703,7 +7703,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"nie został znaleziony. Wtyczka nie będzie dostępna."
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
#, c-format
msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
@ -7711,7 +7711,7 @@ msgstr ""
"Zarówno %s, jak i %s są powiązane z tym samym elementem. %s został wybrany "
"jako nazwa na liście sieci"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
#, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
@ -7719,14 +7719,14 @@ msgstr ""
"Sieć %s jest graficznie połączona z magistralą %s ale nie jest członkiem tej "
"magistrali"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
#, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr ""
"Pin hierarchiczny %s nie ma odpowiednika w etykietach hierarchicznych "
"wewnątrz arkusza"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
#, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr ""
@ -13819,7 +13819,7 @@ msgstr "Zawartość aliasu magistrali %s"
msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr "Edytor Schematów programu KiCad"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
msgid "Schematic Hierarchy"
msgstr "Hierarchia schematów"
@ -13890,7 +13890,7 @@ msgstr "[Nie zapisany]"
msgid "[no schematic loaded]"
msgstr "[nie załadowano schematu]"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
#, c-format
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr "Podświetlona sieć: %s"
@ -14612,13 +14612,13 @@ msgstr ""
"Nie można załadować arkusza '%s' ponieważ obecnie występuje jako bezpośredni "
"przodek w hierarchii."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' already exists."
msgstr "Biblioteka '%s' już istnieje."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
@ -18731,7 +18731,7 @@ msgstr "Wybieram warstwę: %s"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
@ -20278,18 +20278,18 @@ msgstr "Projekt %s"
msgid "Restoring session"
msgstr "Przywracanie sesji"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
#, c-format
msgid "Restoring '%s'"
msgstr "Przywracanie '%s'"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
msgstr ""
"Czy chcesz automatycznie sprawdzać dostępność aktualizacji wtyczek podczas "
"uruchamiania?"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
msgid "Check for updates"
msgstr "Sprawdzanie uaktualnień"
@ -23692,7 +23692,7 @@ msgstr "Teselacja stref miedzi..."
msgid "PCB"
msgstr "PCB"
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
@ -23702,7 +23702,7 @@ msgstr "PCB"
msgid "Pads"
msgstr "Pola lutownicze"
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
@ -23716,11 +23716,11 @@ msgstr "Pola lutownicze"
msgid "Vias"
msgstr "Przelotki"
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
msgid "Track Segments"
msgstr "Segmentów ścieżek"
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
@ -23728,7 +23728,7 @@ msgstr "Segmentów ścieżek"
msgid "Nets"
msgstr "Sieci"
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
msgid "Unrouted"
msgstr "Niepołączone"
@ -30057,11 +30057,11 @@ msgstr "Rozmiar wiercenia musi być mniejszy niż rozmiar przelotki"
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr "Warstwa początkowa i końcowa przelotki nie może być taka sama"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
msgid "Edit track/via properties"
msgstr "Edytuj właściwości ścieżki/przelotki"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
msgid "Updating nets"
msgstr "Uaktualnianie sieci"
@ -35136,11 +35136,11 @@ msgstr "Przerwa połączenia termicznego"
msgid "Error loading project footprint libraries."
msgstr "Błąd podczas wczytywania bibliotek footprintów projektu."
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
msgid "Bitmap Properties"
msgstr "Właściwości mapy bitowej"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
msgid "Greyscale"
msgstr "Skala szarości"
@ -38927,12 +38927,12 @@ msgstr "Importuj footprint z pliku"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export Current Footprint..."
msgstr "Eksportuj footprint..."
msgid "Export Footprint..."
msgstr "Eksportuj footprint"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export edited footprint to file"
msgid "Export footprint to file"
msgstr "Eksportuj footprint do pliku"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
@ -41379,6 +41379,10 @@ msgstr "Schemat KiCad"
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "Obwód drukowany KiCad"
#, fuzzy
#~ msgid "Export Current Footprint..."
#~ msgstr "Eksportuj footprint..."
#, fuzzy
#~ msgid "(De Morgan) "
#~ msgstr "De Morgan"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-02 06:28+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/pt/"
@ -45,20 +45,20 @@ msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr "Todos os ficheiros"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
msgid "Build board outline"
msgstr "Criar o contorno da placa"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
msgid "Create layers"
msgstr "Criar camadas"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
msgid "No footprint loaded."
msgstr "Nenhum footprint carregado."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
"analysis."
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
"O contorno do footprint está ausente ou malformado. Execute o Verificador de "
"footprint para uma análise completa."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
"O contorno da placa está em falta ou malformado. Execute o DRC para realizar "
@ -1015,7 +1015,7 @@ msgid "Light 8:"
msgstr "Luz 8:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
@ -4257,7 +4257,7 @@ msgstr "Arquivo da documentação"
msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr "Arquivo da documentação '%s' não foi encontrado."
#: common/eda_doc.cpp:186
#: common/eda_doc.cpp:187
#, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr "Tipo MIME desconhecido para o arquivo da documentação '%s'"
@ -4358,7 +4358,7 @@ msgid "Graphic"
msgstr "Gráfico"
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmap"
@ -4589,7 +4589,7 @@ msgstr "Pontos"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
msgid "Width"
@ -4601,7 +4601,7 @@ msgstr "Largura"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
msgid "Height"
msgstr "Altura"
@ -5621,22 +5621,22 @@ msgstr "Essa linguagem não é suportada pelo sistema operacional."
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr "O ficheiro KiCad para essa linguagem não está instalado."
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
#, c-format
msgid "%s (Page %s)"
msgstr "%s (Página %s)"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
#, c-format
msgid "Show Page %s"
msgstr "Mostra a página %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
#, c-format
@ -7721,14 +7721,14 @@ msgstr ""
"%s\n"
"não encontrado. Script não disponível."
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
#, c-format
msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
msgstr ""
"%s e %s estão ambos ligados aos mesmos itens. %s foi escolhido como rótulo"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
#, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
@ -7736,14 +7736,14 @@ msgstr ""
"A net %s está graficamente conectada ao barramento %s mas, não é um membro "
"deste barramento"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
#, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr ""
"A folha de pinos %s não tem um rótulo hierárquico correspondente dentro da "
"folha"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
#, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr ""
@ -13849,7 +13849,7 @@ msgstr "Membros %s do Alias do Barramento"
msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr "Editor de esquema do KiCad"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
msgid "Schematic Hierarchy"
msgstr "Hierarquia do esquema"
@ -13918,7 +13918,7 @@ msgstr "[Não Salvo]"
msgid "[no schematic loaded]"
msgstr "[nenhum esquema carregado]"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
#, c-format
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr "Rede destacada: %s"
@ -14642,13 +14642,13 @@ msgstr ""
"Não foi possível carregar a folha '%s' porque ela já aparece como sendo um "
"ancestral direto na hierarquia do esquema."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' already exists."
msgstr "O símbolo da biblioteca '%s' já existe."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
@ -18780,7 +18780,7 @@ msgstr "Selecione a camada: %s"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
@ -20339,18 +20339,18 @@ msgstr "Projeto: %s"
msgid "Restoring session"
msgstr "A restaurar a sessão"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
#, c-format
msgid "Restoring '%s'"
msgstr "A restaurar '%s'"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
msgstr ""
"Deseja verificar automaticamente se há atualizações dos plugins durante a "
"inicialização?"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
msgid "Check for updates"
msgstr "Verifique se há atualizações"
@ -23764,7 +23764,7 @@ msgstr "Isolamento entre as zonas cobreadas..."
msgid "PCB"
msgstr "PCI"
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
@ -23774,7 +23774,7 @@ msgstr "PCI"
msgid "Pads"
msgstr "Ilhas"
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
@ -23788,11 +23788,11 @@ msgstr "Ilhas"
msgid "Vias"
msgstr "Vias"
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
msgid "Track Segments"
msgstr "Segmentos de pista"
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
@ -23800,7 +23800,7 @@ msgstr "Segmentos de pista"
msgid "Nets"
msgstr "Redes"
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
msgid "Unrouted"
msgstr "Não-roteado"
@ -30125,11 +30125,11 @@ msgstr "O tamanho do furo da via deve ser menor que o diâmetro da via"
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr "A camada inicial e final da via não podem ser a mesma"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
msgid "Edit track/via properties"
msgstr "Editar propriedades da pista/via"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
msgid "Updating nets"
msgstr "Atualizando redes"
@ -35238,11 +35238,11 @@ msgstr "Lacuna do alívio térmico"
msgid "Error loading project footprint libraries."
msgstr "Houve um erro ao carregar as bibliotecas do footprint do projeto."
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
msgid "Bitmap Properties"
msgstr "Propriedades do bitmap"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
msgid "Greyscale"
msgstr "Escala de cinzento"
@ -39025,12 +39025,12 @@ msgstr "Importa footprint do arquivo"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export Current Footprint..."
msgstr "Exportar Footprint..."
msgid "Export Footprint..."
msgstr "E&xportar Footprint..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export edited footprint to file"
msgid "Export footprint to file"
msgstr "Exporta um footprint para o arquivo"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
@ -41483,6 +41483,10 @@ msgstr "Esquema KiCad"
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "Placa de circuito impresso KiCad"
#, fuzzy
#~ msgid "Export Current Footprint..."
#~ msgstr "Exportar Footprint..."
#, fuzzy
#~ msgid "(De Morgan) "
#~ msgstr "De Morgan"
@ -50146,9 +50150,6 @@ msgstr "Placa de circuito impresso KiCad"
#~ msgid "&Edit Footprint"
#~ msgstr "&Editar Footprint"
#~ msgid "E&xport Footprint..."
#~ msgstr "E&xportar Footprint..."
#~ msgid "Show footprint in 3D viewer"
#~ msgstr "Mostrar footprint no visualizador 3D"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-11 15:51+0000\n"
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -44,20 +44,20 @@ msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr "Todos os arquivos"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
msgid "Build board outline"
msgstr "Crie o contorno da placa"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
msgid "Create layers"
msgstr "Crie as camadas"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
msgid "No footprint loaded."
msgstr "Nenhum footprint foi carregado."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
"analysis."
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
"O contorno do footprint ausente ou malformado. Execute o Verificador de "
"footprints para uma análise completa."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
"Contorno da placa faltando ou malformado. Execute o DRC para uma análise "
@ -1017,7 +1017,7 @@ msgid "Light 8:"
msgstr "Luz 8:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
@ -4268,7 +4268,7 @@ msgstr "Arquivo da documentação"
msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr "Arquivo da documentação '%s' não foi encontrado."
#: common/eda_doc.cpp:186
#: common/eda_doc.cpp:187
#, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr "Tipo MIME desconhecido para o arquivo da documentação '%s'"
@ -4369,7 +4369,7 @@ msgid "Graphic"
msgstr "Gráfico"
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmap"
@ -4599,7 +4599,7 @@ msgstr "Pontos"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
msgid "Width"
@ -4611,7 +4611,7 @@ msgstr "Largura"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
msgid "Height"
msgstr "Altura"
@ -5635,22 +5635,22 @@ msgstr "Este idioma não é compatível com o sistema operacional."
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr "O arquivo KiCad para este idioma não está instalado."
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
#, c-format
msgid "%s (Page %s)"
msgstr "%s (Página %s)"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
#, c-format
msgid "Show Page %s"
msgstr "Mostra a página %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
#, c-format
@ -7739,7 +7739,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"não foi encontrado. O script não está disponível."
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
#, c-format
msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
@ -7747,7 +7747,7 @@ msgstr ""
"Ambos os %s e %s estão ligados aos mesmos itens; o %s será utilizado na "
"netlist"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
#, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
@ -7755,14 +7755,14 @@ msgstr ""
"A net %s está graficamente conectada ao barramento %s mas, não é um membro "
"deste barramento"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
#, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr ""
"A folha de pinos %s não tem um rótulo hierárquico correspondente dentro da "
"folha"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
#, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr ""
@ -13876,7 +13876,7 @@ msgstr "Membros %s do alias do barramento"
msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr "Editor de esquema do KiCad"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
msgid "Schematic Hierarchy"
msgstr "Hierarquia do esquema"
@ -13945,7 +13945,7 @@ msgstr "[Não Salvo]"
msgid "[no schematic loaded]"
msgstr "[nenhum esquema carregado]"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
#, c-format
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr "Rede destacada: %s"
@ -14669,13 +14669,13 @@ msgstr ""
"Não foi possível carregar a folha '%s' porque ela já aparece como sendo um "
"ancestral direto na hierarquia do esquema."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' already exists."
msgstr "O símbolo da biblioteca '%s' já existe."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
@ -18807,7 +18807,7 @@ msgstr "Selecione a camada: %s"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
@ -20367,18 +20367,18 @@ msgstr "Projeto: %s"
msgid "Restoring session"
msgstr "Restaurando a sessão"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
#, c-format
msgid "Restoring '%s'"
msgstr "Restaurando '%s'"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
msgstr ""
"Deseja verificar automaticamente se há atualizações dos plugins durante a "
"inicialização?"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
msgid "Check for updates"
msgstr "Verifique se há atualizações"
@ -23796,7 +23796,7 @@ msgstr "Isolamento entre as zonas cobreadas..."
msgid "PCB"
msgstr "PCI"
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
@ -23806,7 +23806,7 @@ msgstr "PCI"
msgid "Pads"
msgstr "Ilhas"
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
@ -23820,11 +23820,11 @@ msgstr "Ilhas"
msgid "Vias"
msgstr "Vias"
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
msgid "Track Segments"
msgstr "Segmentos da trilha"
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
@ -23832,7 +23832,7 @@ msgstr "Segmentos da trilha"
msgid "Nets"
msgstr "Redes"
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
msgid "Unrouted"
msgstr "Não-roteado"
@ -30163,11 +30163,11 @@ msgstr "O tamanho do furo da via deve ser menor que o diâmetro da via"
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr "A camada inicial e final da via não podem ser a mesma"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
msgid "Edit track/via properties"
msgstr "Edita as propriedades da trilha/via"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
msgid "Updating nets"
msgstr "Atualizando redes"
@ -35276,11 +35276,11 @@ msgstr "Lacuna do alívio térmico"
msgid "Error loading project footprint libraries."
msgstr "Houve um erro ao carregar as bibliotecas do footprint do projeto."
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
msgid "Bitmap Properties"
msgstr "Propriedades do bitmap"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
msgid "Greyscale"
msgstr "Escala de cinza"
@ -39059,11 +39059,13 @@ msgid "Import footprint from file"
msgstr "Importa footprint do arquivo"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
msgid "Export Current Footprint..."
msgstr "Exporta o footprint atual..."
#, fuzzy
msgid "Export Footprint..."
msgstr "E&xportar Footprint..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
msgid "Export edited footprint to file"
#, fuzzy
msgid "Export footprint to file"
msgstr "Exporta o footprint editado para o arquivo"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
@ -41521,6 +41523,9 @@ msgstr "Esquema KiCad"
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "Placa de circuito impresso KiCad"
#~ msgid "Export Current Footprint..."
#~ msgstr "Exporta o footprint atual..."
#, fuzzy
#~ msgid "(De Morgan) "
#~ msgstr "De Morgan"
@ -50206,9 +50211,6 @@ msgstr "Placa de circuito impresso KiCad"
#~ msgid "&Edit Footprint"
#~ msgstr "&Editar Footprint"
#~ msgid "E&xport Footprint..."
#~ msgstr "E&xportar Footprint..."
#~ msgid "Show footprint in 3D viewer"
#~ msgstr "Mostrar footprint no visualizador 3D"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-20 06:51+0000\n"
"Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
@ -22,20 +22,20 @@ msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr "Toate fișierele"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
msgid "Build board outline"
msgstr "Construieste conturul plăci"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
msgid "Create layers"
msgstr "Creați straturi"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
msgid "No footprint loaded."
msgstr "Nici o capsulă încărcată."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
"analysis."
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
"Conturul capsulei lipsește sau este greșit. Rulați Verificator de capsule "
"pentru o analiză completă."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
"Conturul plăcii lipsește sau este greșit. Rulați DRC pentru o analiză "
@ -1012,7 +1012,7 @@ msgid "Light 8:"
msgstr "Lumina 8:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
msgid "Scale"
msgstr "Scală"
@ -4281,7 +4281,7 @@ msgstr "Fișier documentație"
msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr "Fișierul '%s' nu a fost găsit."
#: common/eda_doc.cpp:186
#: common/eda_doc.cpp:187
#, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr "Tip MIME necunoscut pentru fișierul doc '%s'"
@ -4384,7 +4384,7 @@ msgid "Graphic"
msgstr "Grafică"
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmap"
@ -4619,7 +4619,7 @@ msgstr "Puncte"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
msgid "Width"
@ -4631,7 +4631,7 @@ msgstr "Lățime"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
msgid "Height"
msgstr "Înălțime"
@ -5660,22 +5660,22 @@ msgstr "Această limbă nu este suportată de sistemul de operare."
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr "Fișierul de limbă KiCad pentru această limbă nu este instalat."
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Afișați limitele paginilor"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (Page %s)"
msgstr "Grilă: %s (%s)"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
#, fuzzy, c-format
msgid "Show Page %s"
msgstr "Afișați limitele paginilor"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
#, fuzzy, c-format
@ -7794,7 +7794,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"nu a fost găsit. Scriptul nu este disponibil."
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
#, c-format
msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
@ -7802,7 +7802,7 @@ msgstr ""
"Atât %s, cât și %s sunt atașate la aceleași elemente; %s va fi folosit în "
"netlist"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
#, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
@ -7810,14 +7810,14 @@ msgstr ""
"Rețeaua %s este conectată grafic la magistrală %s, dar nu este membră a "
"acestei magistrale"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
#, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr ""
"Fișa pin %s nu are nicio etichetă ierarhică corespunzătoare în interiorul "
"fișei"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
#, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr ""
@ -14085,7 +14085,7 @@ msgstr "Alias magistrală %s Membri"
msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr "Editor de schemă"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
#, fuzzy
msgid "Schematic Hierarchy"
msgstr "Câmp schematic"
@ -14158,7 +14158,7 @@ msgstr "[Nesalvat]"
msgid "[no schematic loaded]"
msgstr "Schemă salvată"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
#, fuzzy, c-format
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr "Elemente evidențiate"
@ -14830,13 +14830,13 @@ msgid ""
"the schematic hierarchy."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' already exists."
msgstr "Biblioteca de simboluri „%s” există deja."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
@ -19149,7 +19149,7 @@ msgstr "Selectați Biblioteca"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
@ -20795,16 +20795,16 @@ msgstr "Proiect"
msgid "Restoring session"
msgstr "Se așteaptă ' %s'"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
#, fuzzy, c-format
msgid "Restoring '%s'"
msgstr "Se așteaptă ' %s'"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
msgstr ""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
#, fuzzy
msgid "Check for updates"
msgstr "Confirmați modificarea"
@ -24348,7 +24348,7 @@ msgstr "Se încarcă..."
msgid "PCB"
msgstr "PCB"
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
@ -24358,7 +24358,7 @@ msgstr "PCB"
msgid "Pads"
msgstr "Pad-uri"
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
@ -24372,12 +24372,12 @@ msgstr "Pad-uri"
msgid "Vias"
msgstr "Via-uri"
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
#, fuzzy
msgid "Track Segments"
msgstr "Segment"
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
@ -24385,7 +24385,7 @@ msgstr "Segment"
msgid "Nets"
msgstr "Reţele"
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Unrouted"
msgstr "Nicio magistrală selectată"
@ -30957,12 +30957,12 @@ msgstr "Dimensiunea de foraj trebuie să fie mai mică decât diametrul via"
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
#, fuzzy
msgid "Edit track/via properties"
msgstr "Proprietățile materialului:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
#, fuzzy
msgid "Updating nets"
msgstr "Se încarcă..."
@ -36060,12 +36060,12 @@ msgstr "Lățimea reliefului termic"
msgid "Error loading project footprint libraries."
msgstr "Eroare la încărcarea bibliotecilor de amprentă a proiectului."
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Bitmap Properties"
msgstr "Proprietăți"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Greyscale"
msgstr "Imagine în tonuri de gri"
@ -39936,12 +39936,12 @@ msgstr "Importați amprenta din fișier"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export Current Footprint..."
msgstr "Amprentă..."
msgid "Export Footprint..."
msgstr "Exportați amprenta în fișier"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export edited footprint to file"
msgid "Export footprint to file"
msgstr "Exportați amprenta în fișier"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
@ -42668,6 +42668,10 @@ msgstr "Schematică KiCad"
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "Placă de circuite imprimate KiCad"
#, fuzzy
#~ msgid "Export Current Footprint..."
#~ msgstr "Amprentă..."
#~ msgid "&Find"
#~ msgstr "&Caută"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-21 07:52+0000\n"
"Last-Translator: dsa-t <dudesuchamazing@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/ru/>\n"
@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../kicad\n"
@ -46,20 +46,20 @@ msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr "Все файлы"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
msgid "Build board outline"
msgstr "Построение контура платы"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
msgid "Create layers"
msgstr "Создание слоёв"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
msgid "No footprint loaded."
msgstr "Нет загруженных посад.мест."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
"analysis."
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
"Контур посад.места отсутствует или имеет неудачную форму. Выполните проверку "
"посад.места для получения полной информации."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
"Контур платы отсутсвует или имеет неудачную форму. Выполните проверку правил "
@ -1017,7 +1017,7 @@ msgid "Light 8:"
msgstr "Свет 8:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
msgid "Scale"
msgstr "Масштаб"
@ -3831,7 +3831,7 @@ msgstr "Стиль линии"
#: eeschema/sch_textbox.cpp:440 include/stroke_params.h:80
#: pcbnew/fp_text.cpp:309 pcbnew/fp_textbox.cpp:336
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:332 pcbnew/pcb_text.cpp:130
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:297 eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:490
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:297
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
@ -4261,7 +4261,7 @@ msgstr "Файл документации"
msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr "Файл документации '%s' не найден."
#: common/eda_doc.cpp:186
#: common/eda_doc.cpp:187
#, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr "Неизвестный MIME-тип для файла документации '%s'"
@ -4362,7 +4362,7 @@ msgid "Graphic"
msgstr "Графика"
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
msgid "Bitmap"
msgstr "Изображение"
@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "Точки"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
msgid "Width"
@ -4604,7 +4604,7 @@ msgstr "Ширина"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
msgid "Height"
msgstr "Высота"
@ -5518,7 +5518,6 @@ msgstr "Отключить выбранное"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:201
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:212
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:223
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:489
msgid "Unit"
msgstr "Часть"
@ -5620,22 +5619,22 @@ msgstr "Этот язык не поддерживается операционн
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr "Файл перевода для этого языка не установлен с KiCad."
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Страница %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
#, c-format
msgid "%s (Page %s)"
msgstr "%s (Страница %s)"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
#, c-format
msgid "Show Page %s"
msgstr "Показать страницу %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
#, c-format
@ -7708,7 +7707,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"не найден. Плагин недоступен."
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
#, c-format
msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
@ -7716,20 +7715,20 @@ msgstr ""
"%s и %s подключены к одним и тем же элементам; в списке цепей будет "
"использован %s"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
#, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
msgstr ""
"Цепь %s графически подключена к шине %s, но она не является членом этой шины"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
#, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr ""
"Выводу листа %s не соответствует ни одна иерархическая метка внутри листа"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
#, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr "Иерархическая метка %s не соответствует ни одному выводу листа"
@ -8011,12 +8010,12 @@ msgid ""
"python <script file name> <input filename> <output filename>\n"
"```\n"
"\n"
"On Windows, if the desired generator script for a CSV BOM is `C:\\Users"
"\\username\\kicad\\my_python_script.py`, the command line would be:\n"
"On Windows, if the desired generator script for a CSV BOM is `C:"
"\\Users\\username\\kicad\\my_python_script.py`, the command line would be:\n"
"\n"
"```\n"
"python.exe C:\\Users\\username\\kicad\\my_python_script.py \"%I\" \"%O.csv"
"\"\n"
"python.exe C:\\Users\\username\\kicad\\my_python_script.py \"%I\" \"%O."
"csv\"\n"
"```\n"
"\n"
"On Linux, if the desired generator script for a CSV BOM is `/home/username/"
@ -8091,12 +8090,13 @@ msgstr ""
"python <имя файла скрипта> <имя входного файла> <имя выходного файла>\n"
"```\n"
"\n"
"В Windows, если желаемый скрипт генератора для CSV BOM - `C:\\Users\\username"
"\\kicad\\my_python_script.py`, командная строка будет такой:\n"
"В Windows, если желаемый скрипт генератора для CSV BOM - `C:"
"\\Users\\username\\kicad\\my_python_script.py`, командная строка будет "
"такой:\n"
"\n"
"```\n"
"python.exe C:\\Users\\username\\kicad\\my_python_script.py \"%I\" \"%O.csv"
"\"\n"
"python.exe C:\\Users\\username\\kicad\\my_python_script.py \"%I\" \"%O."
"csv\"\n"
"```\n"
"\n"
"В Linux, если желаемый скрипт генератора для CSV BOM - `/home/username/kicad/"
@ -11181,47 +11181,39 @@ msgid "Simulation Command"
msgstr "Управление симуляцией"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:186
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:189
msgid "<unknown>"
msgstr "<неизвестно>"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:196
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:199
#, c-format
msgid "No model named '%s' in library."
msgstr "Нет модели с именем '%s' в библиотеке."
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:278 eeschema/sim/sim_model.cpp:403
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:281
msgid "Failed to read simulation model from fields."
msgstr "Не удалось считать модель симуляции из полей."
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:404
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:407
msgid "Component:"
msgstr "Компонент:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:404
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:54
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:82
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:407
msgid "Model:"
msgstr "Модель:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:460
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:463
#, c-format
msgid "Save parameter '%s (%s)' in Value field"
msgstr "Хранить параметр '%s (%s)' в поле 'Значение'"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:468
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:471
msgid "Save primary parameter in Value field"
msgstr "Хранить основной параметр в поле 'Значение'"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:485
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:325
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:488
msgid "Parameter"
msgstr "Параметр"
@ -11236,19 +11228,15 @@ msgstr "Параметр"
#: pcbnew/fp_text.cpp:294 pcbnew/pcb_marker.cpp:193 pcbnew/pcb_shape.cpp:304
#: pcbnew/pcb_track.cpp:861 pcbnew/pcb_track.cpp:935
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:249 pcbnew/zone.cpp:536
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:491
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:601
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:644
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:604
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:647
msgid "Not Connected"
msgstr "Не подключено"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:1061
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:1072
msgid "Browse Models"
msgstr "Выбор моделей"
@ -11588,9 +11576,9 @@ msgstr ""
"библиотек. KiCad попытается переназначить существующим символам библиотеки "
"из новой таблицы библиотек. Внесённые изменения коснуться файлов проекта и "
"схема станет не совместимой с предыдущими версиями KiCad. Для всех файлов, "
"подлежащих изменению, будут созданы резервные копии в каталоге \"remap_backup"
"\", что позволит отменить внесённые изменения. Если пропустить этот шаг, "
"придётся переопределять символы вручную."
"подлежащих изменению, будут созданы резервные копии в каталоге "
"\"remap_backup\", что позволит отменить внесённые изменения. Если пропустить "
"этот шаг, придётся переопределять символы вручную."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:208
#, c-format
@ -12679,41 +12667,34 @@ msgid "Plotting symbol '%s' to '%s'\n"
msgstr "Черчение символа '%s' в '%s'\n"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:430
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:431
#, c-format
msgid "Unable to open destination '%s'"
msgstr "Невозможно открыть путь назначения '%s'"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:480
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:547 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:645
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:706 eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:481
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:548
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:706
msgid "Unable to load library\n"
msgstr "Не удалось загрузить библиотеку\n"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:493
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:123
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:494
msgid "There is no symbol selected to save."
msgstr "Не выбраны символы для сохранения."
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:555 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:631
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:556
msgid "Output path must not conflict with existing path\n"
msgstr "Выходной путь не должен конфликтовать с существующим\n"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:565
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:566
msgid "Saving symbol library in updated format\n"
msgstr "Сохранение библиотеки символов в обновленном формате\n"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:579 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:674
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:580
msgid "Unable to save library\n"
msgstr "Не удалось сохранить библиотеку\n"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:585
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:586
msgid "Symbol library was not updated\n"
msgstr "Библиотека символов не была обновлена\n"
@ -13770,7 +13751,7 @@ msgstr "Сигналы псевдонима шины %s"
msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr "Редактор схем KiCad"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
msgid "Schematic Hierarchy"
msgstr "Иерархия схемы"
@ -13839,7 +13820,7 @@ msgstr "[Изменено]"
msgid "[no schematic loaded]"
msgstr "[схема не загружена]"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
#, c-format
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr "Подсвечена цепь: %s"
@ -14548,13 +14529,13 @@ msgstr ""
"Не удалось загрузить лист '%s', поскольку он уже является прямым предком в "
"иерархии схем."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' already exists."
msgstr "Библиотека '%s' уже существует."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
@ -16325,8 +16306,8 @@ msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:146
#, c-format
msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin %s"
"%s at location <b>(%s, %s)</b>."
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin "
"%s%s at location <b>(%s, %s)</b>."
msgstr ""
"<b>Вывод-дубликат %s</b> %s с координатами <b>(%s, %s)</b>, конфликтует с "
"выводом %s%s, координаты <b>(%s, %s)</b>."
@ -16334,8 +16315,8 @@ msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:159
#, c-format
msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin %s"
"%s at location <b>(%s, %s)</b> in units %s and %s."
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin "
"%s%s at location <b>(%s, %s)</b> in units %s and %s."
msgstr ""
"<b>Вывод-дубликат %s</b> %s с координатами <b>(%s, %s)</b>, конфликтует с "
"выводом %s%s, координаты <b>(%s, %s)</b> в частях %s и %s."
@ -18640,7 +18621,7 @@ msgstr "Выбор слоя: %s"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
@ -19841,8 +19822,8 @@ msgstr "Сформировать файл позиций"
#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:49
msgid "Valid options: front,back,both. Gerber format only supports \"both\"."
msgstr ""
"Возможные варианты: front,back,both. Формат Gerber поддерживает только \"both"
"\"."
"Возможные варианты: front,back,both. Формат Gerber поддерживает только "
"\"both\"."
#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:53
msgid "Valid options: ascii,csv,gerber"
@ -20182,16 +20163,16 @@ msgstr "Проект: %s"
msgid "Restoring session"
msgstr "Восстановление сессии"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
#, c-format
msgid "Restoring '%s'"
msgstr "Восстановление '%s'"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
msgstr "Желаете проверять обновления плагинов во время запуска?"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
msgid "Check for updates"
msgstr "Проверка обновлений"
@ -23589,7 +23570,7 @@ msgstr "Тесселяция зон меди..."
msgid "PCB"
msgstr "Печатная плата"
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
@ -23599,7 +23580,7 @@ msgstr "Печатная плата"
msgid "Pads"
msgstr "Конт.пл."
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
@ -23613,11 +23594,11 @@ msgstr "Конт.пл."
msgid "Vias"
msgstr "Перех.отв."
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
msgid "Track Segments"
msgstr "Сегменты дорожек"
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
@ -23625,7 +23606,7 @@ msgstr "Сегменты дорожек"
msgid "Nets"
msgstr "Цепи"
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
msgid "Unrouted"
msgstr "Не разведено"
@ -29940,11 +29921,11 @@ msgstr "Сверло должно быть меньше размера пере
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr "Начальный и конечный слой перех.отв. не может быть одним и тем же"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
msgid "Edit track/via properties"
msgstr "Редактировать свойства дорожки/перех.отв."
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
msgid "Updating nets"
msgstr "Обновление цепей"
@ -31727,13 +31708,13 @@ msgid ""
"\n"
" (rule \"Distance between Vias of Different Nets\"\n"
" (constraint hole_to_hole (min 0.254mm))\n"
" (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Via' && A.Net != B.Net"
"\"))\n"
" (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Via' && A.Net != B."
"Net\"))\n"
"\n"
" (rule \"Clearance between Pads of Different Nets\"\n"
" (constraint clearance (min 3.0mm))\n"
" (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Pad' && A.Net != B.Net"
"\"))\n"
" (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Pad' && A.Net != B."
"Net\"))\n"
"\n"
"\n"
" (rule \"Via Hole to Track Clearance\"\n"
@ -32055,13 +32036,13 @@ msgstr ""
"\n"
" (rule \"Distance between Vias of Different Nets\"\n"
" (constraint hole_to_hole (min 0.254mm))\n"
" (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Via' && A.Net != B.Net"
"\"))\n"
" (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Via' && A.Net != B."
"Net\"))\n"
"\n"
" (rule \"Clearance between Pads of Different Nets\"\n"
" (constraint clearance (min 3.0mm))\n"
" (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Pad' && A.Net != B.Net"
"\"))\n"
" (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Pad' && A.Net != B."
"Net\"))\n"
"\n"
"\n"
" (rule \"Via Hole to Track Clearance\"\n"
@ -32098,8 +32079,8 @@ msgstr ""
" (condition \"A.inDiffPair('*') && !AB.isCoupledDiffPair()\"))\n"
"\n"
"\n"
" # Исключить терморазгрузку на конт.пл. с параметром \"для отвода тепла"
"\"\n"
" # Исключить терморазгрузку на конт.пл. с параметром \"для отвода "
"тепла\"\n"
" (rule heat_sink_pad\n"
" (constraint zone_connection solid)\n"
" (condition \"A.Fabrication_Property == 'Heatsink pad'\"))\n"
@ -33484,8 +33465,8 @@ msgid ""
"This may result in different fills from previous KiCad versions which used "
"the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer."
msgstr ""
"Если перезалить зоны меди, то будет использован параметр \"Зазор у края платы"
"\" (см. Параметры платы > Правила проектирования > Ограничения).\n"
"Если перезалить зоны меди, то будет использован параметр \"Зазор у края "
"платы\" (см. Параметры платы > Правила проектирования > Ограничения).\n"
"При этом новая форма зоны может отличаться от той, что была сделана в "
"предыдущих версиях KiCad, где в качестве зазора использовалась толщина "
"контура платы."
@ -35005,11 +34986,11 @@ msgstr "Зазор мостика терморазгрузки"
msgid "Error loading project footprint libraries."
msgstr "Ошибка загрузки библиотек посад.мест проекта."
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
msgid "Bitmap Properties"
msgstr "Свойства изображения"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
msgid "Greyscale"
msgstr "В оттенках серого"
@ -38763,11 +38744,13 @@ msgid "Import footprint from file"
msgstr "Импорт посад.места из файла"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
msgid "Export Current Footprint..."
msgstr "Экспорт текущего посад.места..."
#, fuzzy
msgid "Export Footprint..."
msgstr "Экспорт посад.места"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
msgid "Export edited footprint to file"
#, fuzzy
msgid "Export footprint to file"
msgstr "Экспорт текущего посад.места в файл"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
@ -41195,21 +41178,20 @@ msgstr "Схема KiCad"
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "Печатная плата KiCad"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:396
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:406
#~ msgid "Export Current Footprint..."
#~ msgstr "Экспорт текущего посад.места..."
#, fuzzy
msgid "(De Morgan) "
msgstr "Начертание по Д.Моргану"
#~ msgid "(De Morgan) "
#~ msgstr "Начертание по Д.Моргану"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:393
#, fuzzy, c-format
msgid "Plotting symbol '%s' unit %d %sto '%s'\n"
msgstr "Черчение символа '%s' части %d в '%s'\n"
#~ msgid "Plotting symbol '%s' unit %d %sto '%s'\n"
#~ msgstr "Черчение символа '%s' части %d в '%s'\n"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Plotting symbol '%s' %sto '%s'\n"
msgstr "Черчение символа '%s' в '%s'\n"
#~ msgid "Plotting symbol '%s' %sto '%s'\n"
#~ msgstr "Черчение символа '%s' в '%s'\n"
#~ msgid "&Find"
#~ msgstr "Найти"
@ -41644,8 +41626,8 @@ msgstr "Черчение символа '%s' в '%s'\n"
#~ "\n"
#~ "On Linux:\n"
#~ "```\n"
#~ "python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"%I"
#~ "\" \"%O.csv\"\n"
#~ "python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py "
#~ "\"%I\" \"%O.csv\"\n"
#~ "```\n"
#~ msgstr ""
#~ "# 1 - Полное руководство\n"
@ -41833,8 +41815,8 @@ msgstr "Черчение символа '%s' в '%s'\n"
#~ "\n"
#~ "Для Linux:\n"
#~ "```\n"
#~ "python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"%I"
#~ "\" \"%O.csv\"\n"
#~ "python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py "
#~ "\"%I\" \"%O.csv\"\n"
#~ "```\n"
#, c-format
@ -47644,8 +47626,8 @@ msgstr "Черчение символа '%s' в '%s'\n"
#~ msgstr "Использовать сенсорную панель для панорамирования"
#~ msgid ""
#~ "Enable touchpad-friendly controls (pan with scroll action, zoom with Ctrl"
#~ "+scroll)."
#~ "Enable touchpad-friendly controls (pan with scroll action, zoom with "
#~ "Ctrl+scroll)."
#~ msgstr ""
#~ "Сделать управление с помощью сенсорной панели более удобным "
#~ "(панорамирование прокруткой, масштабирование Ctrl+прокрутка)."

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-25 00:33+0000\n"
"Last-Translator: Jakub Janek <shaman.janek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
@ -31,20 +31,20 @@ msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr "Všetky súbory"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
msgid "Build board outline"
msgstr "Zostaviť obrys dosky"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
msgid "Create layers"
msgstr "Vytvoriť vrstvy"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
msgid "No footprint loaded."
msgstr "Nenačítané púzdro."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
"analysis."
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
"Obrys stopy chýba alebo má nesprávny tvar. Spustením nástroja Footprint "
"Checker získate úplnú analýzu."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
"Obrys dosky chýba alebo má nesprávny tvar. Spustením DRC získate úplnú "
@ -1027,7 +1027,7 @@ msgid "Light 8:"
msgstr "Svetlo 8:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
msgid "Scale"
msgstr "Mierka"
@ -4318,7 +4318,7 @@ msgstr "Súbor dokumentácie \""
msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr "Schematický súbor „%s“ sa nenašiel."
#: common/eda_doc.cpp:186
#: common/eda_doc.cpp:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr "Neznámy typ MIME pre súbor doc „%s“"
@ -4421,7 +4421,7 @@ msgid "Graphic"
msgstr "Grafika"
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmapa"
@ -4657,7 +4657,7 @@ msgstr "Body"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
msgid "Width"
@ -4669,7 +4669,7 @@ msgstr "Šírka"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
msgid "Height"
msgstr "Výška"
@ -5714,22 +5714,22 @@ msgstr "Operačný systém tento jazyk nepodporuje."
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr "Jazykový súbor KiCad pre tento jazyk nie je nainštalovaný."
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Strana 1"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (Page %s)"
msgstr "(strana %s)"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
#, fuzzy, c-format
msgid "Show Page %s"
msgstr "Zobraziť hranice strany"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
#, c-format
@ -7833,28 +7833,28 @@ msgstr ""
"%s\n"
"nebol nájdený. Skript nie je k dispozícii."
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
#, c-format
msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
msgstr ""
"%s aj %s sú pripojené k rovnakým položkám; %s sa použije v zozname netlistov"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
#, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
msgstr ""
"Sieť %s je graficky pripojená k zbernici %s, ale nie je členom tejto zbernice"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
#, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr ""
"Vývod listu %s nemá vo vnútri listu žiadne zodpovedajúce hierarchické "
"označenie"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
#, fuzzy, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr ""
@ -14005,7 +14005,7 @@ msgstr "Bus Alias %s členov"
msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr "Voľby editora schém"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
#, fuzzy
msgid "Schematic Hierarchy"
msgstr "Schematická parita"
@ -14078,7 +14078,7 @@ msgstr "[Neuložené]"
msgid "[no schematic loaded]"
msgstr "Schéma bola uložená"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
#, c-format
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr "Zvýraznená sieť: %s"
@ -14807,13 +14807,13 @@ msgid ""
"the schematic hierarchy."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library '%s' already exists."
msgstr "Knižnica %s už existuje."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
@ -19112,7 +19112,7 @@ msgstr "Vyberte vrstvu: %s"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
@ -20713,16 +20713,16 @@ msgstr "Projekt: %s"
msgid "Restoring session"
msgstr "Obnovuje sa relácia"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
#, fuzzy, c-format
msgid "Restoring '%s'"
msgstr "Obnovuje sa „%s“"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
msgstr ""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
#, fuzzy
msgid "Check for updates"
msgstr "Skontrolovať púzdro"
@ -24291,7 +24291,7 @@ msgstr "Teselačné medené zóny ..."
msgid "PCB"
msgstr "DPS"
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
@ -24301,7 +24301,7 @@ msgstr "DPS"
msgid "Pads"
msgstr "Plôšky"
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
@ -24315,11 +24315,11 @@ msgstr "Plôšky"
msgid "Vias"
msgstr "Prechody"
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
msgid "Track Segments"
msgstr "Úseky stopy"
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
@ -24327,7 +24327,7 @@ msgstr "Úseky stopy"
msgid "Nets"
msgstr "Siete"
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
msgid "Unrouted"
msgstr "Neodvedený"
@ -30765,11 +30765,11 @@ msgstr "Veľkosť vrtáku prekovu musí byť menšia než priemer prekovu"
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr "Cez počiatočnú vrstvu a koncovú vrstvu nemôžu byť rovnaké"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
msgid "Edit track/via properties"
msgstr "Upraviť stopu / prostredníctvom vlastností"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
#, fuzzy
msgid "Updating nets"
msgstr "Aktualizujte netlist"
@ -35599,12 +35599,12 @@ msgstr "Tepelný reliéf"
msgid "Error loading project footprint libraries."
msgstr "Chyba pri načítaní knižníc stôp projektu"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Bitmap Properties"
msgstr "Vlastnosti vývodu"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Greyscale"
msgstr "Sivý obrázok"
@ -39501,12 +39501,12 @@ msgstr "Súbory aliasov puzdier"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export Current Footprint..."
msgstr "Exportovať stopu ..."
msgid "Export Footprint..."
msgstr "Púzdra naviac:"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export edited footprint to file"
msgid "Export footprint to file"
msgstr "Exportujte stopu do editora"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
@ -42036,6 +42036,10 @@ msgstr "Upraviť schému"
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "&Navrhnúť dosku plošného spoja"
#, fuzzy
#~ msgid "Export Current Footprint..."
#~ msgstr "Exportovať stopu ..."
#, fuzzy
#~ msgid "(De Morgan) "
#~ msgstr "DeMorgan Standard"
@ -49452,10 +49456,6 @@ msgstr "&Navrhnúť dosku plošného spoja"
#~ msgid "&Edit Footprint"
#~ msgstr "Tlačiť púzdro"
#, fuzzy
#~ msgid "E&xport Footprint..."
#~ msgstr "Púzdra naviac:"
#~ msgid "Show footprint in 3D viewer"
#~ msgstr "Zobrazí dosku v 3D režime"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-07 22:47+0000\n"
"Last-Translator: Sašo Domadenik <saso.doma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
@ -32,23 +32,23 @@ msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr "Vse datoteke"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Build board outline"
msgstr "Grajenje obrisa plošče"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
#, fuzzy
msgid "Create layers"
msgstr "Ustvarjanje plasti"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
#, fuzzy
msgid "No footprint loaded."
msgstr "Nobeno podnožje ni naloženo."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
#, fuzzy
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
"Obris podnožja manjka ali je neustrezen. Za popolno analizo zaženite "
"Footprint Checker."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
#, fuzzy
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
@ -1197,7 +1197,7 @@ msgid "Light 8:"
msgstr "Desno"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr "Merilo"
@ -4866,7 +4866,7 @@ msgstr "Ime dokumenta:"
msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr "Shematske datoteke \"%s\" ni mogoče najti."
#: common/eda_doc.cpp:186
#: common/eda_doc.cpp:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr "Neznana vrsta MIME za datoteko z dokumenti \"%s\""
@ -4980,7 +4980,7 @@ msgid "Graphic"
msgstr "Grafika"
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitna slika"
@ -5253,7 +5253,7 @@ msgstr "Točke"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
#, fuzzy
@ -5266,7 +5266,7 @@ msgstr "Širina"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Height"
@ -6429,22 +6429,22 @@ msgstr "Operacijski sistem tega jezika ne podpira."
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr "Jezikovna datoteka KiCad za ta jezik ni nameščena."
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Stran 1"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (Page %s)"
msgstr "(stran %s)"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
#, fuzzy, c-format
msgid "Show Page %s"
msgstr "Prikaži omejitve strani"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
#, fuzzy, c-format
@ -8882,7 +8882,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"ni najdena. Skripta ni na voljo."
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
@ -8890,19 +8890,19 @@ msgstr ""
"Tako %s kot %s sta pritrjena na iste predmete; %s bo uporabljen na seznamu "
"vozlišč"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
msgstr ""
"Vozlišče %s je grafično povezano z vodilom %s, vendar ni član tega vodila"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
#, fuzzy, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr "Za hierarhični priključek %s manjka oznaka hierarhičnega vozlišča"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
#, fuzzy, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr "Opozorila splošna oznaka %s ni povezana z oznako strani"
@ -15798,7 +15798,7 @@ msgstr "Bus Alias %s Člani"
msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr "Oštevilči shemo"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
#, fuzzy
msgid "Schematic Hierarchy"
msgstr "Shematska parnost"
@ -15879,7 +15879,7 @@ msgstr "[Neshranjeno]"
msgid "[no schematic loaded]"
msgstr "Shema shranjena"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
#, fuzzy, c-format
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr "Poudarjeno vozlišče: %s"
@ -16640,13 +16640,13 @@ msgid ""
"the schematic hierarchy."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library '%s' already exists."
msgstr "Knjižnica %s že obstaja."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
@ -21345,7 +21345,7 @@ msgstr "Izberite sloj: %s"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
@ -23109,16 +23109,16 @@ msgstr "Projekt: %s"
msgid "Restoring session"
msgstr "Obnovitvena seja"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
#, fuzzy, c-format
msgid "Restoring '%s'"
msgstr "Obnavljanje \"%s\""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
msgstr ""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
#, fuzzy
msgid "Check for updates"
msgstr "Premakni odtis (footprints)"
@ -27030,7 +27030,7 @@ msgstr "Tesaliranje bakrenih con ..."
msgid "PCB"
msgstr "PCB"
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
@ -27041,7 +27041,7 @@ msgstr "PCB"
msgid "Pads"
msgstr "Otoèki"
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
@ -27056,12 +27056,12 @@ msgstr "Otoèki"
msgid "Vias"
msgstr "Skozniki"
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
#, fuzzy
msgid "Track Segments"
msgstr "Odsek sledi"
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
@ -27070,7 +27070,7 @@ msgstr "Odsek sledi"
msgid "Nets"
msgstr "Vezi"
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Unrouted"
msgstr "Nepotezno"
@ -34489,12 +34489,12 @@ msgstr "Velikost luknje skoznika mora biti manjša od premera skoznika"
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr "Začetna in končna plast skoznika ne moreta biti isti"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
#, fuzzy
msgid "Edit track/via properties"
msgstr "Uredi lastnosti povezav/skoznikov"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
#, fuzzy
msgid "Updating nets"
msgstr "Posodabljanje mrež"
@ -39789,12 +39789,12 @@ msgstr "Toplotni relief"
msgid "Error loading project footprint libraries."
msgstr "Napaka pri nalaganju knjižnic odtisov projekta"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Bitmap Properties"
msgstr "Lastnosti priključkov"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Greyscale"
msgstr "Sivinska slika"
@ -43965,12 +43965,12 @@ msgstr "Rotiraj odtis"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export Current Footprint..."
msgstr "Izvozi odtis ..."
msgid "Export Footprint..."
msgstr "Izvozi element:"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export edited footprint to file"
msgid "Export footprint to file"
msgstr "Izvozi odtis v urejevalnik"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
@ -46869,6 +46869,10 @@ msgstr "Uredi shemo"
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "Datoteke tiskanih vezij KiCad"
#, fuzzy
#~ msgid "Export Current Footprint..."
#~ msgstr "Izvozi odtis ..."
#, fuzzy
#~ msgid "(De Morgan) "
#~ msgstr "DeMorgan Standard"
@ -53500,10 +53504,6 @@ msgstr "Datoteke tiskanih vezij KiCad"
#~ msgid "&Edit Footprint"
#~ msgstr "Zbri¹i odtis (Footprints)"
#, fuzzy
#~ msgid "E&xport Footprint..."
#~ msgstr "Izvozi element:"
#, fuzzy
#~ msgid "Show footprint in 3D viewer"
#~ msgstr "Prikaži rob v 3D načinu"

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-29 22:21+0000\n"
"Last-Translator: ___davidpr <david.pribic95@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
@ -22,28 +22,28 @@ msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr "Све датотеке"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Build board outline"
msgstr "Тијело"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
msgid "Create layers"
msgstr "Креирање слојева"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
#, fuzzy
msgid "No footprint loaded."
msgstr "Име симбола:"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
"analysis."
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
@ -1086,7 +1086,7 @@ msgid "Light 8:"
msgstr "Свијетло"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
msgid "Scale"
msgstr "Скалирање"
@ -4411,7 +4411,7 @@ msgstr "Отворити документацију"
msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#: common/eda_doc.cpp:186
#: common/eda_doc.cpp:187
#, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr ""
@ -4520,7 +4520,7 @@ msgid "Graphic"
msgstr "Графика"
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Bitmap"
msgstr "Додај Bitmap..."
@ -4782,7 +4782,7 @@ msgstr "Завршна тачка"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
msgid "Width"
@ -4794,7 +4794,7 @@ msgstr "Дужина"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
msgid "Height"
msgstr "Висина"
@ -5868,22 +5868,22 @@ msgstr ""
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr ""
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Страница 1"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (Page %s)"
msgstr "угао %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
#, fuzzy, c-format
msgid "Show Page %s"
msgstr "Прикажи"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
#, c-format
@ -8141,24 +8141,24 @@ msgid ""
"not found. Script not available."
msgstr ""
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
#, c-format
msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
msgstr ""
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
#, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
msgstr ""
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
#, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr ""
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
#, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr ""
@ -14490,7 +14490,7 @@ msgstr ""
msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
#, fuzzy
msgid "Schematic Hierarchy"
msgstr "Додјела шеме"
@ -14564,7 +14564,7 @@ msgstr " [Није сачувано]"
msgid "[no schematic loaded]"
msgstr "Шема је сачувана"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
#, fuzzy, c-format
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr "компонента"
@ -15241,13 +15241,13 @@ msgid ""
"the schematic hierarchy."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library '%s' already exists."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
@ -19491,7 +19491,7 @@ msgstr "Изабери слој: %s"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
@ -21168,16 +21168,16 @@ msgstr "Пројект: %s"
msgid "Restoring session"
msgstr "Очекује се \"%s\""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
#, fuzzy, c-format
msgid "Restoring '%s'"
msgstr "Очекује се \"%s\""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
msgstr ""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
#, fuzzy
msgid "Check for updates"
msgstr "Потврди промјену"
@ -24775,7 +24775,7 @@ msgstr "Креирање зона"
msgid "PCB"
msgstr "PCB"
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
@ -24785,7 +24785,7 @@ msgstr "PCB"
msgid "Pads"
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
@ -24800,12 +24800,12 @@ msgstr ""
msgid "Vias"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
#, fuzzy
msgid "Track Segments"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
@ -24813,7 +24813,7 @@ msgstr "Избриши"
msgid "Nets"
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Unrouted"
msgstr "Ниједан облик није изабран"
@ -31431,12 +31431,12 @@ msgstr ""
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
#, fuzzy
msgid "Edit track/via properties"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
#, fuzzy
msgid "Updating nets"
msgstr "Учитава се..."
@ -36366,12 +36366,12 @@ msgstr "Дужина:"
msgid "Error loading project footprint libraries."
msgstr "Учитавање "
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Bitmap Properties"
msgstr "Својства круга"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Greyscale"
msgstr "Скала фреквенције"
@ -40194,12 +40194,12 @@ msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export Current Footprint..."
msgid "Export Footprint..."
msgstr "Унеси"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export edited footprint to file"
msgid "Export footprint to file"
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
@ -42950,6 +42950,10 @@ msgstr "KiCad шема"
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "Текстуални едитор"
#, fuzzy
#~ msgid "Export Current Footprint..."
#~ msgstr "Унеси"
#, fuzzy
#~ msgid "(De Morgan) "
#~ msgstr "Стандардни тип"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-11 15:51+0000\n"
"Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/sv/>\n"
@ -32,20 +32,20 @@ msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr "Alla filer"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
msgid "Build board outline"
msgstr "Bygg mönsterkortets konturer"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
msgid "Create layers"
msgstr "Skapa lager"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
msgid "No footprint loaded."
msgstr "Inget fotavtryck laddat."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
"analysis."
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
"Fotavtryckets kontur saknas eller är felformad. Kör fotavtryckskontroll för "
"en fullständig analys."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
"Mönsterkortets kontur saknas eller är felaktig. Kör designregelkontroll för "
@ -1005,7 +1005,7 @@ msgid "Light 8:"
msgstr "Ljus 8:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
@ -4236,7 +4236,7 @@ msgstr "Dokumentationsfil"
msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr "Dokumentationsfil '%s' hittades inte."
#: common/eda_doc.cpp:186
#: common/eda_doc.cpp:187
#, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr "Okänd MIME-typ för dokumentationsfil '%s'"
@ -4337,7 +4337,7 @@ msgid "Graphic"
msgstr "Grafik"
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmapp"
@ -4567,7 +4567,7 @@ msgstr "Punkter"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
msgid "Width"
@ -4579,7 +4579,7 @@ msgstr "Bredd"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
msgid "Height"
msgstr "Höjd"
@ -5596,22 +5596,22 @@ msgstr "Det här språket stöds inte av operativsystemet."
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr "KiCad-språkfilen för detta språk är inte installerad."
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Sida %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
#, c-format
msgid "%s (Page %s)"
msgstr "%s (Sida %s)"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
#, c-format
msgid "Show Page %s"
msgstr "Visa sida %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
#, c-format
@ -7685,7 +7685,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"hittades inte. Skriptet är inte tillgängligt."
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
#, c-format
msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
@ -7693,19 +7693,19 @@ msgstr ""
"Både %s och %s är kopplade till samma objekt; %s kommer att användas i "
"nätlistan"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
#, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
msgstr "Nät %s är grafiskt anslutet till buss %s men ingår inte i den bussen"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
#, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr ""
"Arkstift %s har ingen matchande hierarkisk etikett inuti kretsschemaarket"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
#, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr ""
@ -13761,7 +13761,7 @@ msgstr "Medlemmar för bussalias %s"
msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr "KiCads kretsschemaredigerare"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
msgid "Schematic Hierarchy"
msgstr "Kretsschemahierarki"
@ -13831,7 +13831,7 @@ msgstr "[Osparat]"
msgid "[no schematic loaded]"
msgstr "[inget kretsschema inläst]"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
#, c-format
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr "Markerat nät: %s"
@ -14539,13 +14539,13 @@ msgstr ""
"Kunde inte läsa in ark '%s' eftersom det redan förekommer som direkt "
"förälder i kretsschemahierarkin."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' already exists."
msgstr "Biblioteket '%s' finns redan."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
@ -18641,7 +18641,7 @@ msgstr "Välj lager: %s"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
@ -20192,18 +20192,18 @@ msgstr "Projekt: %s"
msgid "Restoring session"
msgstr "Återställ session"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
#, c-format
msgid "Restoring '%s'"
msgstr "Återställer '%s'"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
msgstr ""
"Vill du automatiskt söka efter uppdateringar för insticksmoduler vid "
"uppstart?"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
msgid "Check for updates"
msgstr "Sök efter uppdateringar"
@ -23611,7 +23611,7 @@ msgstr "Tessellating kopparzoner ..."
msgid "PCB"
msgstr "PCB"
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
@ -23621,7 +23621,7 @@ msgstr "PCB"
msgid "Pads"
msgstr "Lödytor"
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
@ -23635,11 +23635,11 @@ msgstr "Lödytor"
msgid "Vias"
msgstr "Vior"
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
msgid "Track Segments"
msgstr "Ledarsegment"
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
@ -23647,7 +23647,7 @@ msgstr "Ledarsegment"
msgid "Nets"
msgstr "Nät"
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
msgid "Unrouted"
msgstr "Ej ledningsdragna"
@ -29926,11 +29926,11 @@ msgstr "Viahålsstorleken måste vara mindre än via-diametern"
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr "Via startlager och slutlager kan inte vara desamma"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
msgid "Edit track/via properties"
msgstr "Ändra ledare-/via-egenskaper"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
msgid "Updating nets"
msgstr "Uppdaterar nät"
@ -34991,11 +34991,11 @@ msgstr "Gap i termisk avlastning"
msgid "Error loading project footprint libraries."
msgstr "Fel vid inläsning av projektets fotavtrycksbibliotek."
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
msgid "Bitmap Properties"
msgstr "Bitmappegenskaper"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
msgid "Greyscale"
msgstr "Gråskala"
@ -38736,11 +38736,13 @@ msgid "Import footprint from file"
msgstr "Importera fotavtryck från fil"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
msgid "Export Current Footprint..."
msgstr "Exportera aktuellt fotavtryck..."
#, fuzzy
msgid "Export Footprint..."
msgstr "Redigera fält"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
msgid "Export edited footprint to file"
#, fuzzy
msgid "Export footprint to file"
msgstr "Exportera redigerat fotavtryck till fil"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
@ -41158,6 +41160,9 @@ msgstr "KiCad schema"
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "KiCad-mönsterkort"
#~ msgid "Export Current Footprint..."
#~ msgstr "Exportera aktuellt fotavtryck..."
#, fuzzy
#~ msgid "(De Morgan) "
#~ msgstr "De Morgan variant"
@ -47643,10 +47648,6 @@ msgstr "KiCad-mönsterkort"
#~ msgid "&Create Footprint from Wizard..."
#~ msgstr "&Nuvarande bilbiotek"
#, fuzzy
#~ msgid "E&xport Footprint..."
#~ msgstr "Redigera fält"
#, fuzzy
#~ msgid "Redraw screen"
#~ msgstr "Rita om"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-21 07:52+0000\n"
"Last-Translator: \"boonchai k.\" <kicadthai@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/th/>\n"
@ -18,26 +18,26 @@ msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr "ไฟล์ทั้งหมด"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
msgid "Build board outline"
msgstr "สร้างเค้าโครงบอร์ด"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
msgid "Create layers"
msgstr "สร้างเลเยอร์"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
msgid "No footprint loaded."
msgstr "ไม่มีฟุ้ทพรินท์"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
"analysis."
msgstr "ขาดเค้าโครงฟุ้ทพรินท์หรือบิดเบี้ยว. สั่งงานตรวจสอบฟุ้ทพรินท์เพื่อวิเคราะห์ละเอียด."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr "ขาดเค้าโครงบอร์ดหรือบิดเบี้ยว. สั่งทำงาน DRC เพื่อวิเคราะห์ละเอียด."
@ -976,7 +976,7 @@ msgid "Light 8:"
msgstr "แสง 8:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
msgid "Scale"
msgstr "อัตรา"
@ -4143,7 +4143,7 @@ msgstr "ไฟล์เอกสาร"
msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr "ไม่พบไฟล์เอกสาร '%s'"
#: common/eda_doc.cpp:186
#: common/eda_doc.cpp:187
#, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr "ไม่รู้จักชนิด MIME ของไฟล์เอกสาร '%s'"
@ -4244,7 +4244,7 @@ msgid "Graphic"
msgstr "กราฟิก"
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
msgid "Bitmap"
msgstr "บิทแม็พ"
@ -4474,7 +4474,7 @@ msgstr "คะแนน"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
msgid "Width"
@ -4486,7 +4486,7 @@ msgstr "ความหนา"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
msgid "Height"
msgstr "ความสูง"
@ -5487,22 +5487,22 @@ msgstr "ระบบปฏิบัติการไม่สนับสนุ
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr "ไฟล์ภาษาของ KiCad ไม่ได้ติดตั้ง"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "หน้า %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
#, c-format
msgid "%s (Page %s)"
msgstr "%s (หน้า %s)"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
#, c-format
msgid "Show Page %s"
msgstr "แสดงหน้าที่ %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
#, c-format
@ -7554,24 +7554,24 @@ msgstr ""
"%s\n"
"ไม่พบ. สคริปต์ไม่พร้อมใช้งาน"
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
#, c-format
msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
msgstr "ทั้ง %s และ %s ติดเข้ากับชิ้นส่วนเดียวกัน; %s จะถูกใช้ในรายการเน็ต"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
#, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
msgstr "เน็ต %s เชื่อมต่อกับบัสแบบกราฟิก %s แต่ไม่ได้เป็นสมาชิกของบัส"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
#, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr "ชีตพิน %s ไม่มีป้ายชื่อลำดับขั้นที่ตรงกันภายในแผ่นวงจร"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
#, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr "ป้ายชื่อตามลำดับขั้น %s ไม่มีชีตพินที่ตรงกันในแผ่นวงจรต้นกำเนิด"
@ -13546,7 +13546,7 @@ msgstr "สมาชิกนามแฝงบัส %s"
msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr "ตัวแก้ไขวงจร KiCad"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
#, fuzzy
msgid "Schematic Hierarchy"
msgstr "เท่าเทียมกับวงจร"
@ -13615,7 +13615,7 @@ msgstr "[ยังไม่ได้บันทึก]"
msgid "[no schematic loaded]"
msgstr "[ไม่มีการโหลดวงจร]"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
#, c-format
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr "เน้นสีเน็ต: %s"
@ -14288,13 +14288,13 @@ msgid ""
"the schematic hierarchy."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' already exists."
msgstr "ไลบรารีสัญลักษณ์ '%s' มีอยู่แล้ว"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
@ -18443,7 +18443,7 @@ msgstr "เลือกเลเยอร์: %s"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
@ -19986,16 +19986,16 @@ msgstr "โครงการ: %s"
msgid "Restoring session"
msgstr "กําลังคืนค่าเซสชั่น"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
#, c-format
msgid "Restoring '%s'"
msgstr "กําลังคืนค่า '%s'"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
msgstr ""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
#, fuzzy
msgid "Check for updates"
msgstr "ยืนยันการเปลี่ยน"
@ -23394,7 +23394,7 @@ msgstr "สร้างตารางหมากรุกโซนทองแ
msgid "PCB"
msgstr "พีซีบี"
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
@ -23404,7 +23404,7 @@ msgstr "พีซีบี"
msgid "Pads"
msgstr "แพ็ด"
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
@ -23418,11 +23418,11 @@ msgstr "แพ็ด"
msgid "Vias"
msgstr "เวีย"
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
msgid "Track Segments"
msgstr "บางส่วนของแทร็ก"
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
@ -23430,7 +23430,7 @@ msgstr "บางส่วนของแทร็ก"
msgid "Nets"
msgstr "เน็ต"
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
msgid "Unrouted"
msgstr "ยกเลิกลายเส้น"
@ -29643,11 +29643,11 @@ msgstr "ขนาดรูเจาะของเวียต้องเล็
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr "เลเยอร์เริ่มต้นของเวียและเลเยอร์สิ้นสุด เหมือนกันไม่ได้"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
msgid "Edit track/via properties"
msgstr "แก้ไขคุณสมบัติ แทร็ก/เวีย"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
msgid "Updating nets"
msgstr "กำลังปรับปรุงเน็ต"
@ -34679,12 +34679,12 @@ msgstr "ช่องว่างบรรเทาความร้อน"
msgid "Error loading project footprint libraries."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการโหลดไลบรารีฟุ้ทพรินท์ของโปรเจ็กต์"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Bitmap Properties"
msgstr "คุณสมบัติขา"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Greyscale"
msgstr "ภาพสีเทา"
@ -38401,12 +38401,12 @@ msgstr "นำเข้าฟุ้ทพรินท์จากไฟล์"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export Current Footprint..."
msgstr "ส่งออกฟุ้ทพรินท์..."
msgid "Export Footprint..."
msgstr "ส่งออกฟุ้ทพรินท์"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export edited footprint to file"
msgid "Export footprint to file"
msgstr "ส่งออกฟุ้ทพรินท์ไปที่ไฟล์"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
@ -40827,6 +40827,10 @@ msgstr "แผนผังวงจร KiCad"
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "แผ่นวงจรพิมพ์ KiCad"
#, fuzzy
#~ msgid "Export Current Footprint..."
#~ msgstr "ส่งออกฟุ้ทพรินท์..."
#, fuzzy
#~ msgid "(De Morgan) "
#~ msgstr "เดอมอร์แกน"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-19 08:40+0000\n"
"Last-Translator: turkce <turkceceviri@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/tr/>\n"
@ -28,20 +28,20 @@ msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr "Tüm Dosyalar"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
msgid "Build board outline"
msgstr "Kart sınırlarını oluştur"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
msgid "Create layers"
msgstr "Katmanları oluştur"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
msgid "No footprint loaded."
msgstr "İz düşümü yüklenmedi."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
"analysis."
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
"İz düşümü ana hatları eksik veya bozuk. Tam analiz için Footprint Checker'ı "
"çalıştırın."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr "Kart ana hatları eksik veya bozuk. Tam analiz için DRC'yi çalıştırın."
@ -993,7 +993,7 @@ msgid "Light 8:"
msgstr "Işık 8:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
msgid "Scale"
msgstr "Ölçek"
@ -4221,7 +4221,7 @@ msgstr "Dokümantasyon Dosyası"
msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr "Belge dosyası '%s' bulunamadı."
#: common/eda_doc.cpp:186
#: common/eda_doc.cpp:187
#, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr "'%s' belge dosyası için bilinmeyen MIME türü"
@ -4322,7 +4322,7 @@ msgid "Graphic"
msgstr "Grafik"
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmap"
@ -4554,7 +4554,7 @@ msgstr "Noktalar"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
msgid "Width"
@ -4566,7 +4566,7 @@ msgstr "Genişlik"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
@ -5589,22 +5589,22 @@ msgstr "Bu dil işletim sistemi tarafından desteklenmiyor."
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr "Bu dil için KiCad dil dosyası kurulu değil."
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Lehim maskesi katmanlarını göster"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (Page %s)"
msgstr "Izgara: %s (%s)"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
#, fuzzy, c-format
msgid "Show Page %s"
msgstr "Lehim maskesi katmanlarını göster"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
#, c-format
@ -7696,25 +7696,25 @@ msgstr ""
"%s\n"
"bulunamadı. Komut dosyası kullanılamıyor."
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
#, c-format
msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
msgstr "%s ve %s aynı öğelere eklenir; %s ağlistesinde kullanılacak"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
#, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
msgstr ""
"Ağ %s veri yoluna %s grafik olarak bağlı, ancak bu veri yoluna üye değil"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
#, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr "Sayfa bacağı %s sayfanın içinde eşleşen hiyerarşik etiket yok"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
#, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr "Hiyerarşik etiket %s üst sayfada eşleşen sayfa bacağı yok"
@ -13998,7 +13998,7 @@ msgstr "Takma Ad Üyeleri"
msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr "KiCad Şema Düzenleyici"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
#, fuzzy
msgid "Schematic Hierarchy"
msgstr "Şematik boyutu"
@ -14073,7 +14073,7 @@ msgstr "[Kaydedilmemiş]"
msgid "[no schematic loaded]"
msgstr "[şematikten]"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
#, fuzzy, c-format
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr "Vurgulanan öğeler"
@ -14798,13 +14798,13 @@ msgstr ""
"Şematik hiyerarşide zaten doğrudan bir ata olarak göründüğü için '%s' "
"sayfası yüklenemedi."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' already exists."
msgstr "'%s' sembol kitaplığı zaten var."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
@ -19259,7 +19259,7 @@ msgstr "Kütüphane Seçin"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
@ -20951,18 +20951,18 @@ msgstr "Proje: %s"
msgid "Restoring session"
msgstr "Kısıtlamalar"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
#, fuzzy, c-format
msgid "Restoring '%s'"
msgstr "'%s' Bekleniyor"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
msgstr ""
"Başlangıçta eklenti güncellemelerini otomatik olarak kontrol etmek ister "
"misiniz?"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
#, fuzzy
msgid "Check for updates"
msgstr "Değişimi onaylayın"
@ -24597,7 +24597,7 @@ msgstr "Ağlar yükleniyor..."
msgid "PCB"
msgstr "PCB"
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
@ -24607,7 +24607,7 @@ msgstr "PCB"
msgid "Pads"
msgstr "Ayaklar"
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
@ -24621,12 +24621,12 @@ msgstr "Ayaklar"
msgid "Vias"
msgstr "Geçişler"
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
#, fuzzy
msgid "Track Segments"
msgstr "Yol Uzunluğu"
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
@ -24634,7 +24634,7 @@ msgstr "Yol Uzunluğu"
msgid "Nets"
msgstr "Ağlar"
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
msgid "Unrouted"
msgstr "Çizilmemiş"
@ -31227,12 +31227,12 @@ msgstr "Geçiş matkap boyutu geçiş çapından küçük olmalıdır"
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
#, fuzzy
msgid "Edit track/via properties"
msgstr "İz düşümü özelliklerini düzenle"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
#, fuzzy
msgid "Updating nets"
msgstr "Ağlar yükleniyor..."
@ -36255,12 +36255,12 @@ msgstr "Termal Tahliye iletim Genişliği"
msgid "Error loading project footprint libraries."
msgstr "Proje ayak izi kitaplıkları yüklenirken hata oluştu."
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Bitmap Properties"
msgstr "Bacak Özellikleri"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Greyscale"
msgstr "Gri Tonlamalı Resim"
@ -40034,12 +40034,12 @@ msgstr "Dosyadan ayak izi içe aktarma"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export Current Footprint..."
msgstr "Ayak izi..."
msgid "Export Footprint..."
msgstr "Ayak izini dosyaya dışa aktarma"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export edited footprint to file"
msgid "Export footprint to file"
msgstr "Ayak izini dosyaya dışa aktarma"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
@ -42692,6 +42692,10 @@ msgstr "KiCad Şeması"
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "KiCad Baskılı Devre Kartı"
#, fuzzy
#~ msgid "Export Current Footprint..."
#~ msgstr "Ayak izi..."
#, fuzzy
#~ msgid "(De Morgan) "
#~ msgstr "De Morgan"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-08 16:50+0000\n"
"Last-Translator: Ivan Chuba <xtrvweb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/uk/>\n"
@ -23,20 +23,20 @@ msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr "Всі Файли"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
msgid "Build board outline"
msgstr "Створити контур плати"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
msgid "Create layers"
msgstr "Створити шари"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
msgid "No footprint loaded."
msgstr "Не завантажено жодного посадкового місця."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
"analysis."
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
"Контур посадкового місця відсутній або спотворений. Запустіть перевірку "
"посадкових місць для повного аналізу."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
"Контур плати відсутній або спотворений. Запустіть DRC для повного аналізу."
@ -997,7 +997,7 @@ msgid "Light 8:"
msgstr "Освітлювач 8:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
msgid "Scale"
msgstr "Масштаб"
@ -4224,7 +4224,7 @@ msgstr "Файл документації"
msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr "Файл документації '%s' не знайдено."
#: common/eda_doc.cpp:186
#: common/eda_doc.cpp:187
#, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr "Невідомий MIME тип файлу з документацією '%s'"
@ -4325,7 +4325,7 @@ msgid "Graphic"
msgstr "Графіка"
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
msgid "Bitmap"
msgstr "Зображення"
@ -4555,7 +4555,7 @@ msgstr "Точки"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
msgid "Width"
@ -4567,7 +4567,7 @@ msgstr "Ширина"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
msgid "Height"
msgstr "Висота"
@ -5580,22 +5580,22 @@ msgstr "Ця мова не підтримується операційною с
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr "Файл перекладу KiCad для цієї мови не встановлений."
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Сторінка %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
#, c-format
msgid "%s (Page %s)"
msgstr "%s (Сторінка %s)"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
#, c-format
msgid "Show Page %s"
msgstr "Показати сторінку %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
#, c-format
@ -7674,7 +7674,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"не знайдено. Скрипт не доступний."
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
#, c-format
msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
@ -7682,18 +7682,18 @@ msgstr ""
"Обидва %s та %s прикріплені до тих самих елементів; %s буде "
"використовуватися в списку зв'язків"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
#, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
msgstr "Зв'язок %s графічно підключена до шини %s , але не є членом цієї шини"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
#, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr "Виводу листа %s не має відповідної ієрархічної мітки всередині листа"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
#, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr "Ієрархічна мітка %s не має відповідного виводу листа"
@ -13727,7 +13727,7 @@ msgstr "Псевдонім шини %s учасники"
msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr "KiCad редактор схеми"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
msgid "Schematic Hierarchy"
msgstr "Ієрархія схеми"
@ -13797,7 +13797,7 @@ msgstr "[Не збережено]"
msgid "[no schematic loaded]"
msgstr "[схема не завантажена]"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
#, c-format
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr "Підсвічений звʼязок: %s"
@ -14512,13 +14512,13 @@ msgstr ""
"Не вдалося завантажити аркуш '%s', оскільки він уже є прямим предком в "
"ієрархії схеми."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' already exists."
msgstr "Бібліотека символів '%s' вже існує."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
@ -18610,7 +18610,7 @@ msgstr "Вибрати шар: %s"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
@ -20153,18 +20153,18 @@ msgstr "Проект: %s"
msgid "Restoring session"
msgstr "Відновлення сесії"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
#, c-format
msgid "Restoring '%s'"
msgstr "Відновлення '%s'"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
msgstr ""
"Чи бажаєте ви автоматично перевіряти наявність оновлень плагіна під час "
"запуску?"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
msgid "Check for updates"
msgstr "Перевірка оновлень"
@ -23554,7 +23554,7 @@ msgstr "Теселяція мідних зон..."
msgid "PCB"
msgstr "PCB"
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
@ -23564,7 +23564,7 @@ msgstr "PCB"
msgid "Pads"
msgstr "Контактні площадки"
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
@ -23578,11 +23578,11 @@ msgstr "Контактні площадки"
msgid "Vias"
msgstr "Перехідні отвори"
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
msgid "Track Segments"
msgstr "Сегменти доріжки"
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
@ -23590,7 +23590,7 @@ msgstr "Сегменти доріжки"
msgid "Nets"
msgstr "Звʼязки"
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
msgid "Unrouted"
msgstr "Немаршрутизований"
@ -29918,11 +29918,11 @@ msgstr "Розмір свердла повинен бути меншим за д
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr "Початковий і кінцевий шари не повинні співпадати"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
msgid "Edit track/via properties"
msgstr "Редагувати властивості доріжки/отвору"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
msgid "Updating nets"
msgstr "Оновлення звʼязків"
@ -34991,11 +34991,11 @@ msgstr "Зазор для термічного мостику"
msgid "Error loading project footprint libraries."
msgstr "Помилка завантаження бібліотеки посадкових місць проекта."
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
msgid "Bitmap Properties"
msgstr "Властивості растрового зображення"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
msgid "Greyscale"
msgstr "Шкала сірого"
@ -38760,12 +38760,12 @@ msgstr "Імпортувати посадкове місце з файлу"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export Current Footprint..."
msgstr "Експортувати посадкове місце..."
msgid "Export Footprint..."
msgstr "Експорт посадкового місця"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export edited footprint to file"
msgid "Export footprint to file"
msgstr "Експортувати посадкове місце в файл"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
@ -41210,6 +41210,10 @@ msgstr "KiCad схема"
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "Друкована плата KiCad"
#, fuzzy
#~ msgid "Export Current Footprint..."
#~ msgstr "Експортувати посадкове місце..."
#, fuzzy
#~ msgid "(De Morgan) "
#~ msgstr "Д.Морган"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-29 06:03+0000\n"
"Last-Translator: Nguyễn Ngọc Khánh <ngockhanhnguyen985@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/vi/"
@ -25,21 +25,21 @@ msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr "Tất cả Tập tin"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
msgid "Build board outline"
msgstr "Dựng đường bao bo mạch"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
msgid "Create layers"
msgstr "Tạo các lớp"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
#, fuzzy
msgid "No footprint loaded."
msgstr "Không có footprint nào được nhập vào."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
"analysis."
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
"Đường bao footprint bị thiếu hoặc không đúng định dạng. Chạy Footprint "
"Checker để phân tích đầy đủ."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
"Đường bao bo mạch bị thiếu hoặc không đúng định dạng. Chạy DRC để phân tích "
@ -1093,7 +1093,7 @@ msgid "Light 8:"
msgstr "Phải"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
msgid "Scale"
msgstr "Tỉ lệ"
@ -4466,7 +4466,7 @@ msgstr "Tệp Tài liệu"
msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr "không tìm thấy tệp tin \"%s\"."
#: common/eda_doc.cpp:186
#: common/eda_doc.cpp:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr "Loại MIME không xác định cho tệp doc \"%s\""
@ -4569,7 +4569,7 @@ msgid "Graphic"
msgstr "Đường đồ họa"
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmap"
@ -4827,7 +4827,7 @@ msgstr "Điểm"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
#, fuzzy
@ -4840,7 +4840,7 @@ msgstr "Chiều rộng"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Height"
@ -5979,22 +5979,22 @@ msgstr "Ngôn ngữ này không được hỗ trợ bởi hệ điều hành."
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr "Tệp ngôn ngữ KiCad cho ngôn ngữ này không được cài đặt."
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Hiển thị các lớp solder mask"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (Page %s)"
msgstr "Lưới: %s (%s)"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
#, fuzzy, c-format
msgid "Show Page %s"
msgstr "Hiển thị các lớp solder mask"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
#, fuzzy, c-format
@ -8164,7 +8164,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"không tìm thấy. Tập lệnh không có sẵn."
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
#, c-format
msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
@ -8172,7 +8172,7 @@ msgstr ""
"Cả %s và %s đều được gắn vào các mục giống nhau; %s sẽ được sử dụng trong "
"netlist"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
#, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
@ -8180,13 +8180,13 @@ msgstr ""
"Net %s được kết nối bằng đồ thị với bus %s nhưng không phải là thành viên "
"của bus đó"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
#, fuzzy, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr ""
"chân pin trang tính %s không có nhãn phân cấp phù hợp bên trong trang tính"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
#, fuzzy, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr ""
@ -14523,7 +14523,7 @@ msgstr "Thành viên bí danh"
msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr "Đánh dấu Schematic"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
#, fuzzy
msgid "Schematic Hierarchy"
msgstr "Đánh dấu Schematic"
@ -14598,7 +14598,7 @@ msgstr ""
msgid "[no schematic loaded]"
msgstr "Sơ đồ mạch đã được lưu"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
#, fuzzy, c-format
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr "Phần tử được tô sáng"
@ -15271,13 +15271,13 @@ msgid ""
"the schematic hierarchy."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library '%s' already exists."
msgstr "Chủ đề đã tồn tại!"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
@ -19549,7 +19549,7 @@ msgstr "Chọn Thư viện"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
@ -21215,16 +21215,16 @@ msgstr "Tệp dự án: \"%s\""
msgid "Restoring session"
msgstr "Đang đợi %s"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
#, fuzzy, c-format
msgid "Restoring '%s'"
msgstr "Đang đợi %s"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
msgstr ""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
#, fuzzy
msgid "Check for updates"
msgstr "Xác nhận thay đổi"
@ -24781,7 +24781,7 @@ msgstr "Đang tải..."
msgid "PCB"
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
@ -24791,7 +24791,7 @@ msgstr ""
msgid "Pads"
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
@ -24805,12 +24805,12 @@ msgstr ""
msgid "Vias"
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
#, fuzzy
msgid "Track Segments"
msgstr "Chiều rộng Track"
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
@ -24818,7 +24818,7 @@ msgstr "Chiều rộng Track"
msgid "Nets"
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Unrouted"
msgstr "Nhóm đã chọn"
@ -31462,12 +31462,12 @@ msgstr ""
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
#, fuzzy
msgid "Edit track/via properties"
msgstr "Tệp footprint KiCad"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
#, fuzzy
msgid "Updating nets"
msgstr "Đang tải..."
@ -36434,12 +36434,12 @@ msgstr "Khác"
msgid "Error loading project footprint libraries."
msgstr "Lỗi tải bảng thư viện footprint trong dự án"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Bitmap Properties"
msgstr "Thuộc tính nhãn"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Greyscale"
msgstr "Ảnh màu xám"
@ -40246,12 +40246,12 @@ msgstr "Tệp footprint IDFv3"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export Current Footprint..."
msgstr "Footprint"
msgid "Export Footprint..."
msgstr "Xuất ra Tệp"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export edited footprint to file"
msgid "Export footprint to file"
msgstr "Xuất ra Tệp"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
@ -42996,6 +42996,10 @@ msgstr "Lưu vào Sơ đồ mạch"
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "Tệp bảng mạch in KiCad"
#, fuzzy
#~ msgid "Export Current Footprint..."
#~ msgstr "Footprint"
#, fuzzy
#~ msgid "(De Morgan) "
#~ msgstr "De Morgan"

View File

@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-12 19:54+0000\n"
"Last-Translator: taotieren <admin@taotieren.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -45,26 +45,26 @@ msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr "所有文件"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
msgid "Build board outline"
msgstr "构建电路板边框"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
msgid "Create layers"
msgstr "创建图层"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
msgid "No footprint loaded."
msgstr "未加载任何封装。"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
"analysis."
msgstr "封装轮廓缺失或格式不正确。可使用封装检查器进行全面分析。"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr "电路板轮廓缺失或格式不正确。可使用设计规则检查 (DRC) 进行全面分析。"
@ -1002,7 +1002,7 @@ msgid "Light 8:"
msgstr "浅色 8"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
msgid "Scale"
msgstr "比例"
@ -3171,7 +3171,8 @@ msgstr "首次按下快捷键仅选择对应工具"
msgid ""
"If not checked, hotkeys will immediately perform an action even if the "
"relevant tool was not previously selected."
msgstr "如果不勾选,即使未选择快捷键对应的工具,按下快捷键也将立即执行对应的操作。"
msgstr ""
"如果不勾选,即使未选择快捷键对应的工具,按下快捷键也将立即执行对应的操作。"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:265
msgid "Session"
@ -3273,7 +3274,8 @@ msgstr "备份之间的最短时间:"
msgid ""
"Number of minutes since the last backup before another will be created the "
"next time you save (set to 0 for no minimum)"
msgstr "自上一次备份后在下次保存时将创建另一个备份的分钟数设置为0表示没有最小值"
msgstr ""
"自上一次备份后在下次保存时将创建另一个备份的分钟数设置为0表示没有最小值"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:391
msgid "Maximum total backup size:"
@ -4168,7 +4170,7 @@ msgstr "文档文件"
msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr "没有找到文档文件 '%s'。"
#: common/eda_doc.cpp:186
#: common/eda_doc.cpp:187
#, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr "文档文件 \"%s\" 的 MIME 类型未知"
@ -4269,7 +4271,7 @@ msgid "Graphic"
msgstr "图形"
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
msgid "Bitmap"
msgstr "位图"
@ -4499,7 +4501,7 @@ msgstr "点"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
msgid "Width"
@ -4511,7 +4513,7 @@ msgstr "宽度"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
msgid "Height"
msgstr "高度"
@ -5509,22 +5511,22 @@ msgstr "操作系统不支持此语言。"
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr "未安装此语言的 KiCad 语言文件。"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "第 %s 页"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
#, c-format
msgid "%s (Page %s)"
msgstr "%s (第 %s 页)"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
#, c-format
msgid "Show Page %s"
msgstr "显示页面 %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
#, c-format
@ -7571,24 +7573,24 @@ msgstr ""
"%s\n"
"没有找到。脚本不可用。"
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
#, c-format
msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
msgstr "%s 和 %s 都连接到同一根导线上;选择 %s 作为用于网络列表的标签"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
#, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
msgstr "网络 %s 以图形方式连接到总线 %s但不是总线的成员"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
#, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr "层次原理图引脚 %s 在子原理图内没有匹配的层次标签"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
#, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr "层次标签 %s 在父原理图页中没有匹配的页面引脚"
@ -11532,8 +11534,9 @@ msgid ""
"Normally footprints are linked to their symbols via their Unique IDs. "
"Select this option only if you want to reset the footprint linkages based on "
"their reference designators."
msgstr "正常情况下封装通过其唯一 ID 链接到其符号。 "
"仅当您要根据位号重置封装链接时,才使用此选项。"
msgstr ""
"正常情况下封装通过其唯一 ID 链接到其符号。 仅当您要根据位号重置封装链接时,才"
"使用此选项。"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:55
msgid "Update references of symbols that have been changed in the PCB editor."
@ -11742,7 +11745,8 @@ msgstr "点击未连接的引脚开始绘制导线"
msgid ""
"When enabled, you can start wiring by clicking on unconnected pins even when "
"the wire tool is not active"
msgstr "启用后,即使导线工具未处于活动状态,也可以通过单击未连接的引脚开始绘制导线"
msgstr ""
"启用后,即使导线工具未处于活动状态,也可以通过单击未连接的引脚开始绘制导线"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:386
@ -13523,7 +13527,7 @@ msgstr "总线别名 %s 成员"
msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr "KiCad 原理图编辑器"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
msgid "Schematic Hierarchy"
msgstr "原理图层次结构"
@ -13591,7 +13595,7 @@ msgstr "[未保存]"
msgid "[no schematic loaded]"
msgstr "[没有加载原理图]"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
#, c-format
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr "高亮网络:%s"
@ -14257,13 +14261,13 @@ msgid ""
"the schematic hierarchy."
msgstr "无法加载图框“%s”因为它已在原理图层次结构中显示为直接原型。"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' already exists."
msgstr "符号库 \"%s\" 已经存在。"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
@ -18269,7 +18273,7 @@ msgstr "选择层: %s"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
@ -19788,16 +19792,16 @@ msgstr "工程:%s"
msgid "Restoring session"
msgstr "正在恢复会话"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
#, c-format
msgid "Restoring '%s'"
msgstr "正在恢复 \"%s\""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
msgstr "是否要在启动时自动检查更新?"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
msgid "Check for updates"
msgstr "检查更新"
@ -23153,7 +23157,7 @@ msgstr "细分敷铜区..."
msgid "PCB"
msgstr "印刷电路板"
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
@ -23163,7 +23167,7 @@ msgstr "印刷电路板"
msgid "Pads"
msgstr "焊盘"
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
@ -23177,11 +23181,11 @@ msgstr "焊盘"
msgid "Vias"
msgstr "过孔"
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
msgid "Track Segments"
msgstr "布线线段"
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
@ -23189,7 +23193,7 @@ msgstr "布线线段"
msgid "Nets"
msgstr "网络"
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
msgid "Unrouted"
msgstr "未布线"
@ -24871,7 +24875,8 @@ msgstr "将设置导出到其他类似敷铜"
msgid ""
"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to other similar "
"copper zones (teardrops or usual copper zones)."
msgstr "将该敷铜设置 (不包括层和网络选择) 导出到其他类似的铜区 (泪滴或普通敷铜区域)。"
msgstr ""
"将该敷铜设置 (不包括层和网络选择) 导出到其他类似的铜区 (泪滴或普通敷铜区域)。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:141
msgid "Copper Zone Properties"
@ -25481,8 +25486,8 @@ msgid ""
"If unselected, only the first DRC violation will be reported for each track "
"connection."
msgstr ""
"如果选中,则会报告所有针对布线的 DRC 违规。 对于复杂的设计来说这可能会很慢。"
"\n"
"如果选中,则会报告所有针对布线的 DRC 违规。 对于复杂的设计来说这可能会很"
"慢。\n"
"\n"
"如果未选中,则只会为每个布线报告第一个 DRC 违规。"
@ -27335,8 +27340,9 @@ msgid ""
"Select whether to update footprint references to match their currently-"
"assigned symbols, or to re-assign footprints to symbols which match their "
"current references."
msgstr "选择是否更新封装位号以匹配其当前关联的符号,或者重新封装位号分配给匹配的符号"
"。"
msgstr ""
"选择是否更新封装位号以匹配其当前关联的符号,或者重新封装位号分配给匹配的符"
"号。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:53
msgid "Replace footprints with those specified in netlist"
@ -28893,8 +28899,9 @@ msgstr "绕过障碍物"
msgid ""
"When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid "
"obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision"
msgstr "启用后,布线器会尝试移动可能碰撞的导线绕开实体障碍物(例如焊盘),而不是“高亮"
"”碰撞"
msgstr ""
"启用后,布线器会尝试移动可能碰撞的导线绕开实体障碍物(例如焊盘),而不是“高"
"亮”碰撞"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:41
msgid "Remove redundant tracks"
@ -28907,8 +28914,8 @@ msgid ""
"Loop removal works locally (only between the start and end of the currently "
"routed trace)."
msgstr ""
"在布线过程中删除闭环线路 (例如, 如果新布线与现有布线有相同的连接效果, "
"则旧布线将被删除)。\n"
"在布线过程中删除闭环线路 (例如, 如果新布线与现有布线有相同的连接效果, 则旧布"
"线将被删除)。\n"
"环路删除在局部生效 (仅在当前布线的起点和终点之间)。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:46
@ -28954,7 +28961,8 @@ msgid ""
"When enabled, the entire portion of the track that is visible on the screen "
"will be optimized and re-routed when a segment is dragged. When disabled, "
"only the area near the segment being dragged will be optimized."
msgstr "启用后,当其中一段导线被拖动时,屏幕上可见的整个导线部分将被优化和重新布线。"
msgstr ""
"启用后,当其中一段导线被拖动时,屏幕上可见的整个导线部分将被优化和重新布线。"
"禁用后,将只优化被拖动部分附近的导线。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:71
@ -28976,7 +28984,8 @@ msgid ""
"When enabled, all track segments will be fixed in place up to the cursor "
"location. When disabled, the last segment (closest to the cursor) will "
"remain free and follow the cursor."
msgstr "启用时,所有的布线线段将被固定在光标所在的位置。禁用时,最后一个线段(离光标"
msgstr ""
"启用时,所有的布线线段将被固定在光标所在的位置。禁用时,最后一个线段(离光标"
"最近的)将不受约束并跟随光标。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:61
@ -29320,11 +29329,11 @@ msgstr "过孔孔径尺寸必须小于过孔直径"
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr "过孔起始层和结束层不能相同"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
msgid "Edit track/via properties"
msgstr "编辑布线/过孔属性"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
msgid "Updating nets"
msgstr "正在更新网络"
@ -29466,7 +29475,8 @@ msgid ""
"Normally footprints on the board should be changed to match footprint "
"assignment changes made in the schematic. Uncheck this only if you don't "
"want to change existing footprints on the board."
msgstr "通常应替换 PCB 上的封装,以匹配原理图中所做的封装分配变更。仅当您不想替换电路"
msgstr ""
"通常应替换 PCB 上的封装,以匹配原理图中所做的封装分配变更。仅当您不想替换电路"
"板上的现有封装时,才取消选中此选项。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:53
@ -29885,7 +29895,8 @@ msgid ""
"The minimum clearance between copper items which do not belong to the same "
"net. If set, this is an absolute minimum which cannot be reduced by "
"netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr "不属于同一网络的铜对象之间的最小间隙。一旦设置,这是一个绝对的最小值,不能通"
msgstr ""
"不属于同一网络的铜对象之间的最小间隙。一旦设置,这是一个绝对的最小值,不能通"
"过网络类、自定义规则或其他设置减少。"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:62
@ -29896,7 +29907,8 @@ msgstr "最小布线宽度:"
msgid ""
"The minimum track width. If set, this is an absolute minimum and cannot be "
"reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr "最小导线宽度。一旦设置,这是一个绝对的最小值,不能通过网络类、自定义规则或其"
msgstr ""
"最小导线宽度。一旦设置,这是一个绝对的最小值,不能通过网络类、自定义规则或其"
"他设置减少。"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:79
@ -29915,7 +29927,8 @@ msgstr "最小环形宽度:"
msgid ""
"The minimum annular ring width. If set, this is an absolute minimum and "
"cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr "最小环形宽度。一旦设置,这是一个绝对的最小值,不能通过网络类、自定义规则或其"
msgstr ""
"最小环形宽度。一旦设置,这是一个绝对的最小值,不能通过网络类、自定义规则或其"
"他设置减少。"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:112
@ -29939,7 +29952,8 @@ msgid ""
"The minimum clearance between a hole and an unassociated copper item. If "
"set, this is an absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or "
"other settings."
msgstr "孔与不相关铜对象之间的最小间隙。一旦设置,这是一个绝对的最小值,不能通过自定"
msgstr ""
"孔与不相关铜对象之间的最小间隙。一旦设置,这是一个绝对的最小值,不能通过自定"
"义规则或其他设置减少。"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:144
@ -29951,7 +29965,8 @@ msgid ""
"The minimum clearance between the board edge and any copper item. If set, "
"this is an absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or other "
"settings."
msgstr "板边与任意铜对象之间的最小间隙。一旦设置,这是一个绝对的最小值,不能通过自定"
msgstr ""
"板边与任意铜对象之间的最小间隙。一旦设置,这是一个绝对的最小值,不能通过自定"
"义规则或其他设置减少。"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:169
@ -29995,7 +30010,8 @@ msgstr "最小微孔直径:"
msgid ""
"The minimum diameter for micro-vias. If set, this is an absolute minimum "
"and cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr "微孔的最小直径。一旦设置,这是一个绝对的最小值,不能通过网络类、自定义规则或"
msgstr ""
"微孔的最小直径。一旦设置,这是一个绝对的最小值,不能通过网络类、自定义规则或"
"其他设置减少。"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:258
@ -30006,7 +30022,8 @@ msgstr "最小微孔孔径:"
msgid ""
"The minimum micro-via hole size. If set, this is an absolute minimum and "
"cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr "最小微孔孔径。一旦设置,这是一个绝对的最小值,不能通过网络类、自定义规则或其"
msgstr ""
"最小微孔孔径。一旦设置,这是一个绝对的最小值,不能通过网络类、自定义规则或其"
"他设置减少。"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:283
@ -30022,7 +30039,8 @@ msgid ""
"Minimum clearance between two items on the same silkscreen layer. If set "
"this can improve legibility. (Note: does not apply to multiple shapes "
"within a single footprint.)"
msgstr "同一丝印层上两个对象间的最小间隙。设置此值可提高可读性。(注:不适用于单个封装"
msgstr ""
"同一丝印层上两个对象间的最小间隙。设置此值可提高可读性。(注:不适用于单个封装"
"中的多个形状。)"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:315
@ -30055,8 +30073,9 @@ msgid ""
"The maximum allowed deviation between a true arc or circle and segments used "
"to approximate it. Smaller values produce smoother graphics at the expense "
"of performance."
msgstr "真正的弧线或圆和用于近似它的线段之间的最大允许偏差。 "
"较小的值可以产生更平滑的图形,但要牺牲性能。"
msgstr ""
"真正的弧线或圆和用于近似它的线段之间的最大允许偏差。 较小的值可以产生更平滑的"
"图形,但要牺牲性能。"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:386
#, c-format
@ -30088,7 +30107,8 @@ msgid ""
"When enabled, the distance between copper layers will be included in track "
"length calculations for tracks with vias. When disabled, via stackup height "
"is ignored."
msgstr "启用后,计算带过孔的布线长度时将包括铜层之间的距离。禁用时,过孔层叠高度将被"
msgstr ""
"启用后,计算带过孔的布线长度时将包括铜层之间的距离。禁用时,过孔层叠高度将被"
"忽略。"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:435
@ -34360,11 +34380,11 @@ msgstr "热焊盘间隙"
msgid "Error loading project footprint libraries."
msgstr "加载工程封装库时出错。"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
msgid "Bitmap Properties"
msgstr "位图属性"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
msgid "Greyscale"
msgstr "灰度"
@ -35068,7 +35088,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The CADSTAR layer '%s' has been assumed to be a technical layer. All "
"elements on this layer have been mapped to KiCad layer '%s'."
msgstr "CADSTAR 图层 '%s' 被假定为工艺层。此图层上的所有元素都映射到 KiCad 图层 "
msgstr ""
"CADSTAR 图层 '%s' 被假定为工艺层。此图层上的所有元素都映射到 KiCad 图层 "
"'%s'。"
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:543
@ -35252,8 +35273,9 @@ msgid ""
"The CADSTAR template '%s' has different settings for thermal relief in pads "
"and vias. KiCad only supports one single setting for both. The setting for "
"pads has been applied."
msgstr "CADSTAR 模板 '%s' 在焊盘和过孔中具有不同的热焊盘设置。KiCad "
"仅支持这两种设置的单一设置。已应用焊盘的设置。"
msgstr ""
"CADSTAR 模板 '%s' 在焊盘和过孔中具有不同的热焊盘设置。KiCad 仅支持这两种设置"
"的单一设置。已应用焊盘的设置。"
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1972
#, c-format
@ -37999,11 +38021,13 @@ msgid "Import footprint from file"
msgstr "从文件导入封装"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
msgid "Export Current Footprint..."
msgstr "导出当前的封装..."
#, fuzzy
msgid "Export Footprint..."
msgstr "导出封装... (&X)"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
msgid "Export edited footprint to file"
#, fuzzy
msgid "Export footprint to file"
msgstr "将编辑好的封装导出到文件"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
@ -40383,6 +40407,9 @@ msgstr "KiCad 原理图"
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "KiCad 印刷电路板"
#~ msgid "Export Current Footprint..."
#~ msgstr "导出当前的封装..."
#, fuzzy
#~ msgid "(De Morgan) "
#~ msgstr "德摩根标准"
@ -50324,9 +50351,6 @@ msgstr "KiCad 印刷电路板"
#~ msgid "&Edit Footprint"
#~ msgstr "编辑封装 (&E)"
#~ msgid "E&xport Footprint..."
#~ msgstr "导出封装... (&X)"
#~ msgid "Show footprint in 3D viewer"
#~ msgstr "在 3D 查看器中显示封装"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-12 19:54+0000\n"
"Last-Translator: taotieren <admin@taotieren.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -34,26 +34,26 @@ msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr "所有檔案"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
msgid "Build board outline"
msgstr "構建電路板邊框"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
msgid "Create layers"
msgstr "建立圖層"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
msgid "No footprint loaded."
msgstr "未載入任何封裝。"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
"analysis."
msgstr "封裝輪廓缺失或畸形。執行封裝檢查器進行全面分析。"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr "電路板輪廓缺失或畸形。執行設計規則檢查 (DRC) 進行全面分析。"
@ -991,7 +991,7 @@ msgid "Light 8:"
msgstr "淺色 8"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
msgid "Scale"
msgstr "比例"
@ -3156,7 +3156,8 @@ msgstr "首次按下快捷鍵僅選擇對應工具"
msgid ""
"If not checked, hotkeys will immediately perform an action even if the "
"relevant tool was not previously selected."
msgstr "如果未選中,即使未選擇快捷鍵對應的工具,按下快捷鍵也將立即執行對應的操作。"
msgstr ""
"如果未選中,即使未選擇快捷鍵對應的工具,按下快捷鍵也將立即執行對應的操作。"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:265
msgid "Session"
@ -3258,7 +3259,8 @@ msgstr "備份之間的最短時間:"
msgid ""
"Number of minutes since the last backup before another will be created the "
"next time you save (set to 0 for no minimum)"
msgstr "自上次備份後的分鐘數,下次儲存時將建立另一個備份(設定為 0 表示無最小值)"
msgstr ""
"自上次備份後的分鐘數,下次儲存時將建立另一個備份(設定為 0 表示無最小值)"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:391
msgid "Maximum total backup size:"
@ -3290,15 +3292,15 @@ msgid ""
"sending said reports when crashes or events occur. Your design files such as "
"schematic or PCB are not shared in this process."
msgstr ""
"KiCad 可以匿名地向開發人員報告崩潰和特殊事件資料,"
"以幫助更有效地識別整個使用者群中的關鍵 bug並幫助繪製功能畫像來指導改進。\n"
"KiCad 可以匿名地向開發人員報告崩潰和特殊事件資料,以幫助更有效地識別整個使用"
"者群中的關鍵 bug並幫助繪製功能畫像來指導改進。\n"
"\n"
"要連結來自相同 KiCad 安裝的自動報告,將生成一個完全隨機的唯一識別符號,它僅用"
"於崩潰報告的目的。沒有個人身份資訊(PII)包括IP地址被儲存或連線到該識別符號。"
"您可以在任何時候透過提供的按鈕重置此 id。\n"
"\n"
"如果您選擇自願參與那麼發生崩潰或事件時KiCad "
"將自動處理傳送上述報告。您的設計檔案,如原理圖或 PCB 在此過程中不會被共享。"
"如果您選擇自願參與那麼發生崩潰或事件時KiCad 將自動處理傳送上述報告。您的"
"設計檔案,如原理圖或 PCB 在此過程中不會被共享。"
#: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:24
msgid "I agree to provide anonymous reports"
@ -4153,7 +4155,7 @@ msgstr "文件檔案"
msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr "沒有找到文件檔案 '%s'。"
#: common/eda_doc.cpp:186
#: common/eda_doc.cpp:187
#, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr "文件檔案 \"%s\" 的 MIME 型別未知"
@ -4254,7 +4256,7 @@ msgid "Graphic"
msgstr "圖形"
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
msgid "Bitmap"
msgstr "點陣圖"
@ -4484,7 +4486,7 @@ msgstr "點"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
msgid "Width"
@ -4496,7 +4498,7 @@ msgstr "寬度"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
msgid "Height"
msgstr "高度"
@ -5494,22 +5496,22 @@ msgstr "作業系統不支援此語言。"
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr "未安裝此語言的 KiCad 語言檔案。"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "第 %s 頁"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
#, c-format
msgid "%s (Page %s)"
msgstr "%s (第 %s 頁)"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
#, c-format
msgid "Show Page %s"
msgstr "顯示頁面 %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
#, c-format
@ -7556,24 +7558,24 @@ msgstr ""
"%s\n"
"沒有找到。指令碼不可用。"
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
#, c-format
msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
msgstr "%s 和 %s 都連線到同一根導線上;選擇 %s 作為用於網路列表的標籤"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
#, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
msgstr "網路 %s 以圖形方式連線到匯流排 %s但不是匯流排的成員"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
#, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr "圖紙頁碼 %s 在圖框內沒有匹配的分層標籤"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
#, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr "層次標籤 %s 在父圖框內沒有匹配的圖紙頁碼"
@ -10570,7 +10572,8 @@ msgstr "注意:專案配色在當前配色主題中被覆蓋。"
msgid ""
"To see individual item colors uncheck '%s'\n"
"in Preferences > Schematic Editor > Colors."
msgstr "要檢視單個專案的顏色,請在偏好設定 > 原理圖編輯器 > 顏色中取消選擇 \"%s\"。"
msgstr ""
"要檢視單個專案的顏色,請在偏好設定 > 原理圖編輯器 > 顏色中取消選擇 \"%s\"。"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:435
#, c-format
@ -11515,8 +11518,9 @@ msgid ""
"Normally footprints are linked to their symbols via their Unique IDs. "
"Select this option only if you want to reset the footprint linkages based on "
"their reference designators."
msgstr "通常,封裝透過其唯一 ID 連結到其符號。 "
"僅當您要根據位號封裝連結時,才選擇此選項。"
msgstr ""
"通常,封裝透過其唯一 ID 連結到其符號。 僅當您要根據位號封裝連結時,才選擇此選"
"項。"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:55
msgid "Update references of symbols that have been changed in the PCB editor."
@ -11725,7 +11729,8 @@ msgstr "在未連線的引腳上自動開始導線"
msgid ""
"When enabled, you can start wiring by clicking on unconnected pins even when "
"the wire tool is not active"
msgstr "啟用後,即使導線工具未處於活動狀態,也可以透過單擊未連線的接點來開始佈線"
msgstr ""
"啟用後,即使導線工具未處於活動狀態,也可以透過單擊未連線的接點來開始佈線"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:386
@ -13506,7 +13511,7 @@ msgstr "匯流排別名 %s 成員"
msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr "KiCad 原理圖編輯器"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
msgid "Schematic Hierarchy"
msgstr "原理圖層次結構"
@ -13574,7 +13579,7 @@ msgstr "[未儲存]"
msgid "[no schematic loaded]"
msgstr "[沒有載入原理圖]"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
#, c-format
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr "高亮網路:%s"
@ -14239,13 +14244,13 @@ msgid ""
"the schematic hierarchy."
msgstr "無法載入圖框“%s”因為它已在原理圖層次結構中顯示為直接原型。"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' already exists."
msgstr "符號庫 \"%s\" 已經存在。"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
@ -18251,7 +18256,7 @@ msgstr "選擇層: %s"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
@ -19770,16 +19775,16 @@ msgstr "工程:%s"
msgid "Restoring session"
msgstr "正在恢復會話"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
#, c-format
msgid "Restoring '%s'"
msgstr "正在恢復 \"%s\""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
msgstr "是否要在啟動時自動檢查更新?"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
msgid "Check for updates"
msgstr "檢查更新"
@ -23135,7 +23140,7 @@ msgstr "細分敷銅區..."
msgid "PCB"
msgstr "印刷電路板"
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
@ -23145,7 +23150,7 @@ msgstr "印刷電路板"
msgid "Pads"
msgstr "焊盤"
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
@ -23159,11 +23164,11 @@ msgstr "焊盤"
msgid "Vias"
msgstr "過孔"
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
msgid "Track Segments"
msgstr "佈線分段數"
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
@ -23171,7 +23176,7 @@ msgstr "佈線分段數"
msgid "Nets"
msgstr "網路"
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
msgid "Unrouted"
msgstr "未佈線"
@ -24860,7 +24865,8 @@ msgstr "將設定匯出到其他類似敷銅"
msgid ""
"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to other similar "
"copper zones (teardrops or usual copper zones)."
msgstr "將該敷銅設定 (不包括層和網路選擇) 輸出到其他類似的銅區 (淚滴或普通銅區)。"
msgstr ""
"將該敷銅設定 (不包括層和網路選擇) 輸出到其他類似的銅區 (淚滴或普通銅區)。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:141
msgid "Copper Zone Properties"
@ -25470,8 +25476,8 @@ msgid ""
"If unselected, only the first DRC violation will be reported for each track "
"connection."
msgstr ""
"如果選中,則會報告所有針對佈線的 DRC 違規。 對於複雜的設計來說這可能會很慢。"
"\n"
"如果選中,則會報告所有針對佈線的 DRC 違規。 對於複雜的設計來說這可能會很"
"慢。\n"
"\n"
"如果未選中,則只會為每個佈線連線報告第一個 DRC 違規。"
@ -27328,7 +27334,8 @@ msgid ""
"Select whether to update footprint references to match their currently-"
"assigned symbols, or to re-assign footprints to symbols which match their "
"current references."
msgstr "選擇是否更新封裝參考以匹配其當前關聯的符號,或者重新關聯封裝到符號以匹配它們"
msgstr ""
"選擇是否更新封裝參考以匹配其當前關聯的符號,或者重新關聯封裝到符號以匹配它們"
"當前參考。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:53
@ -28884,7 +28891,8 @@ msgstr "繞過障礙物"
msgid ""
"When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid "
"obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision"
msgstr "啟用後,佈線器會嘗試移動後面障礙物衝突的走線(例如焊盤),而不是“反映”衝突"
msgstr ""
"啟用後,佈線器會嘗試移動後面障礙物衝突的走線(例如焊盤),而不是“反映”衝突"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:41
msgid "Remove redundant tracks"
@ -28897,8 +28905,8 @@ msgid ""
"Loop removal works locally (only between the start and end of the currently "
"routed trace)."
msgstr ""
"在佈線過程中刪除迴圈 (例如, 如果新佈線確保與現有佈線相同的連線, "
"則舊佈線將被刪除)。\n"
"在佈線過程中刪除迴圈 (例如, 如果新佈線確保與現有佈線相同的連線, 則舊佈線將被"
"刪除)。\n"
"迴圈刪除在本地工作 (僅在當前佈線跟蹤的開始和結束之間)。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:46
@ -28944,7 +28952,8 @@ msgid ""
"When enabled, the entire portion of the track that is visible on the screen "
"will be optimized and re-routed when a segment is dragged. When disabled, "
"only the area near the segment being dragged will be optimized."
msgstr "啟用後,當一段線路被拖動時,螢幕上可見的整個導線部分將被最佳化和重排路徑。禁"
msgstr ""
"啟用後,當一段線路被拖動時,螢幕上可見的整個導線部分將被最佳化和重排路徑。禁"
"用後,將只最佳化被拖動部分附近的敷銅。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:71
@ -28966,7 +28975,8 @@ msgid ""
"When enabled, all track segments will be fixed in place up to the cursor "
"location. When disabled, the last segment (closest to the cursor) will "
"remain free and follow the cursor."
msgstr "啟用時,所有的佈線線段將被固定在游標上方的位置。禁用時,最後一個線段(離游標"
msgstr ""
"啟用時,所有的佈線線段將被固定在游標上方的位置。禁用時,最後一個線段(離游標"
"最近的)將不受約束並跟隨游標。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:61
@ -29310,11 +29320,11 @@ msgstr "通路孔尺寸必須小於導通孔直徑"
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr "過孔起始層和結束層不能相同"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
msgid "Edit track/via properties"
msgstr "編輯佈線/過孔屬性"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
msgid "Updating nets"
msgstr "正在更新網路"
@ -29456,7 +29466,8 @@ msgid ""
"Normally footprints on the board should be changed to match footprint "
"assignment changes made in the schematic. Uncheck this only if you don't "
"want to change existing footprints on the board."
msgstr "通常應替換 PCB 上的封裝,以匹配原理圖中所做的封裝關聯變更。僅當您不想替換線路"
msgstr ""
"通常應替換 PCB 上的封裝,以匹配原理圖中所做的封裝關聯變更。僅當您不想替換線路"
"板上的現有封裝時,才取消選中此選項。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:53
@ -29521,7 +29532,8 @@ msgstr "線路&過孔間隙"
msgid ""
"Show clearance outlines around tracks, and optionally the via clearance "
"around the end of the track while routing."
msgstr "顯示導線周圍的間隙輪廓,以及在切外形時顯示導線末端周圍的過孔間隙(可選)。"
msgstr ""
"顯示導線周圍的間隙輪廓,以及在切外形時顯示導線末端周圍的過孔間隙(可選)。"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:83
msgid "Show pad clearance"
@ -29875,7 +29887,8 @@ msgid ""
"The minimum clearance between copper items which do not belong to the same "
"net. If set, this is an absolute minimum which cannot be reduced by "
"netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr "不屬於同一網路的銅件之間的最小間隙。一旦設定,這是一個絕對的最小值,不能透過"
msgstr ""
"不屬於同一網路的銅件之間的最小間隙。一旦設定,這是一個絕對的最小值,不能透過"
"網路類、自定義規則或其他設定減少。"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:62
@ -29886,7 +29899,8 @@ msgstr "最小布線寬度:"
msgid ""
"The minimum track width. If set, this is an absolute minimum and cannot be "
"reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr "最小線路寬度。一旦設定,這是一個絕對的最小值,不能透過網路類、自定義規則或其"
msgstr ""
"最小線路寬度。一旦設定,這是一個絕對的最小值,不能透過網路類、自定義規則或其"
"他設定減少。"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:79
@ -29905,7 +29919,8 @@ msgstr "最小環形寬度:"
msgid ""
"The minimum annular ring width. If set, this is an absolute minimum and "
"cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr "最小環圈寬度。一旦設定,這是一個絕對的最小值,不能透過網路類、自定義規則或其"
msgstr ""
"最小環圈寬度。一旦設定,這是一個絕對的最小值,不能透過網路類、自定義規則或其"
"他設定減少。"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:112
@ -29929,7 +29944,8 @@ msgid ""
"The minimum clearance between a hole and an unassociated copper item. If "
"set, this is an absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or "
"other settings."
msgstr "孔與不相關銅件之間的最小間隙。一旦設定,這是一個絕對的最小值,不能透過自定義"
msgstr ""
"孔與不相關銅件之間的最小間隙。一旦設定,這是一個絕對的最小值,不能透過自定義"
"規則或其他設定減少。"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:144
@ -29941,7 +29957,8 @@ msgid ""
"The minimum clearance between the board edge and any copper item. If set, "
"this is an absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or other "
"settings."
msgstr "板邊與任意銅件之間的最小間隙。一旦設定,這是一個絕對的最小值,不能透過自定義"
msgstr ""
"板邊與任意銅件之間的最小間隙。一旦設定,這是一個絕對的最小值,不能透過自定義"
"規則或其他設定減少。"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:169
@ -29985,7 +30002,8 @@ msgstr "最小微孔外徑:"
msgid ""
"The minimum diameter for micro-vias. If set, this is an absolute minimum "
"and cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr "微過孔的最小直徑。一旦設定,這是一個絕對的最小值,不能透過網路類、自定義規則"
msgstr ""
"微過孔的最小直徑。一旦設定,這是一個絕對的最小值,不能透過網路類、自定義規則"
"或其他設定減少。"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:258
@ -29996,7 +30014,8 @@ msgstr "最小 U 形導通孔:"
msgid ""
"The minimum micro-via hole size. If set, this is an absolute minimum and "
"cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr "最下微過孔尺寸。一旦設定,這是一個絕對的最小值,不能透過網路類、自定義規則或"
msgstr ""
"最下微過孔尺寸。一旦設定,這是一個絕對的最小值,不能透過網路類、自定義規則或"
"其他設定減少。"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:283
@ -30012,7 +30031,8 @@ msgid ""
"Minimum clearance between two items on the same silkscreen layer. If set "
"this can improve legibility. (Note: does not apply to multiple shapes "
"within a single footprint.)"
msgstr "同一絲印層上兩個專案間的最小間隙。設定此值可提高辯認度。(注:不適用於單個封裝"
msgstr ""
"同一絲印層上兩個專案間的最小間隙。設定此值可提高辯認度。(注:不適用於單個封裝"
"中的多個形狀。)"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:315
@ -30045,7 +30065,8 @@ msgid ""
"The maximum allowed deviation between a true arc or circle and segments used "
"to approximate it. Smaller values produce smoother graphics at the expense "
"of performance."
msgstr "真圓弧或圓與用來近似它的段之間的最大允許偏差。較小的值會以犧牲效能為代價產生"
msgstr ""
"真圓弧或圓與用來近似它的段之間的最大允許偏差。較小的值會以犧牲效能為代價產生"
"更平滑的圖形。"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:386
@ -30078,7 +30099,8 @@ msgid ""
"When enabled, the distance between copper layers will be included in track "
"length calculations for tracks with vias. When disabled, via stackup height "
"is ignored."
msgstr "啟用後,計算帶過孔的線路的長度時將包括銅層之間的距離。禁用時,過孔堆疊高度將"
msgstr ""
"啟用後,計算帶過孔的線路的長度時將包括銅層之間的距離。禁用時,過孔堆疊高度將"
"被忽略。"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:435
@ -32856,10 +32878,10 @@ msgid ""
"This may result in different fills from previous KiCad versions which used "
"the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer."
msgstr ""
"如果重新填充此電路板上的敷銅,則將應用銅邊緣間隙設定 (參見電路板配置 > "
"設計規則 > 限制)。\n"
"老版本的 KiCad 會將電路板邊緣 (Edge Cuts 層) "
"的線粗細作為銅間距,因此新的填充結果可能與老版本的填充結果不同。"
"如果重新填充此電路板上的敷銅,則將應用銅邊緣間隙設定 (參見電路板配置 > 設計"
"規則 > 限制)。\n"
"老版本的 KiCad 會將電路板邊緣 (Edge Cuts 層) 的線粗細作為銅間距,因此新的填充"
"結果可能與老版本的填充結果不同。"
#: pcbnew/files.cpp:612
#, c-format
@ -34347,11 +34369,11 @@ msgstr "防散熱 (花焊盤) 間距"
msgid "Error loading project footprint libraries."
msgstr "載入工程封裝庫時出錯。"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
msgid "Bitmap Properties"
msgstr "點陣圖屬性"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
msgid "Greyscale"
msgstr "灰度"
@ -35056,7 +35078,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The CADSTAR layer '%s' has been assumed to be a technical layer. All "
"elements on this layer have been mapped to KiCad layer '%s'."
msgstr "CADSTAR 圖層 '%s' 被假定為技術層。此圖層上的所有元素都對映到 KiCad 圖層 "
msgstr ""
"CADSTAR 圖層 '%s' 被假定為技術層。此圖層上的所有元素都對映到 KiCad 圖層 "
"'%s'。"
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:543
@ -35240,8 +35263,9 @@ msgid ""
"The CADSTAR template '%s' has different settings for thermal relief in pads "
"and vias. KiCad only supports one single setting for both. The setting for "
"pads has been applied."
msgstr "CADSTAR 模板 '%s' 在焊盤和過孔中具有不同的防散熱設定。KiCad "
"僅支援這兩種設定的單一設定。已應用焊盤的設定。"
msgstr ""
"CADSTAR 模板 '%s' 在焊盤和過孔中具有不同的防散熱設定。KiCad 僅支援這兩種設定"
"的單一設定。已應用焊盤的設定。"
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1972
#, c-format
@ -35252,9 +35276,9 @@ msgid ""
"Therefore the minimum thickness has been applied as the new spoke width and "
"will be applied next time the zones are filled."
msgstr ""
"CADSTAR 模板“%s”在原始設計中具有散熱片但輻條寬度 (%.2f mm) "
"比敷銅的最小厚度 (%.2f mm) 更薄。KiCad 要求保留敷銅的最小厚度。因此,已將最小"
"厚度用作新的輻條寬度,並將在下次填充敷銅時應用。"
"CADSTAR 模板“%s”在原始設計中具有散熱片但輻條寬度 (%.2f mm) 比敷銅的最小厚"
"度 (%.2f mm) 更薄。KiCad 要求保留敷銅的最小厚度。因此,已將最小厚度用作新的輻"
"條寬度,並將在下次填充敷銅時應用。"
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2019
#, c-format
@ -37983,11 +38007,13 @@ msgid "Import footprint from file"
msgstr "從檔案匯入封裝"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
msgid "Export Current Footprint..."
msgstr "匯出當前的封裝..."
#, fuzzy
msgid "Export Footprint..."
msgstr "匯出封裝 (&x)"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
msgid "Export edited footprint to file"
#, fuzzy
msgid "Export footprint to file"
msgstr "將編輯好的封裝匯出到檔案"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
@ -40367,6 +40393,9 @@ msgstr "KiCad 原理圖"
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "KiCad 印刷電路板"
#~ msgid "Export Current Footprint..."
#~ msgstr "匯出當前的封裝..."
#, fuzzy
#~ msgid "(De Morgan) "
#~ msgstr "德摩根標準"
@ -48799,9 +48828,6 @@ msgstr "KiCad 印刷電路板"
#~ msgid "&Edit Footprint"
#~ msgstr "編輯封裝 (&E)"
#~ msgid "E&xport Footprint..."
#~ msgstr "匯出封裝 (&x)"
#~ msgid "Show footprint in 3D viewer"
#~ msgstr "查看封裝3D外形"