Update translations
This commit is contained in:
parent
46133c76b2
commit
ddd533ee9c
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-15 17:07+0200\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -13,26 +13,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
|
||||
msgid "Build board outline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
|
||||
msgid "Create layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
|
||||
msgid "No footprint loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
|
||||
msgid ""
|
||||
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
|
||||
"analysis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
|
||||
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -966,7 +966,7 @@ msgid "Light 8:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4064,7 +4064,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Documentation file '%s' not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:186
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4165,7 +4165,7 @@ msgid "Graphic"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4395,7 +4395,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
|
||||
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
@ -4407,7 +4407,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5389,22 +5389,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Page %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Show Page %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
|
||||
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7422,24 +7422,24 @@ msgid ""
|
|||
"not found. Script not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13155,7 +13155,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "KiCad Schematic Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
|
||||
msgid "Schematic Hierarchy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13221,7 +13221,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "[no schematic loaded]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Highlighted net: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13862,13 +13862,13 @@ msgid ""
|
|||
"the schematic hierarchy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
|
||||
|
@ -17640,7 +17640,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
|
||||
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
|
||||
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
|
||||
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
|
||||
|
@ -19138,16 +19138,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Restoring session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restoring '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
|
||||
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -22365,7 +22365,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "PCB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
|
||||
|
@ -22375,7 +22375,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Pads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
|
||||
|
@ -22389,11 +22389,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Vias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
msgid "Track Segments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
|
||||
|
@ -22401,7 +22401,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Nets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
msgid "Unrouted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -28320,11 +28320,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
|
||||
msgid "Edit track/via properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
|
||||
msgid "Updating nets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -32851,11 +32851,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error loading project footprint libraries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
msgid "Bitmap Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
|
||||
msgid "Greyscale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -36341,11 +36341,11 @@ msgid "Import footprint from file"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
msgid "Export Footprint..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
msgid "Export edited footprint to file"
|
||||
msgid "Export footprint to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-06 21:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michał Radziejewicz <radziejewiczmichal@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
|
@ -34,29 +34,29 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Drill файлове (за разпробиване)"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Build board outline"
|
||||
msgstr "Изтриване на контури на платката"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create layers"
|
||||
msgstr "Draft layer"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No footprint loaded."
|
||||
msgstr "Не са намерени компонентни отпечатъци"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
|
||||
msgid ""
|
||||
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
|
||||
"analysis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
|
||||
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1143,7 +1143,7 @@ msgid "Light 8:"
|
|||
msgstr "Дясно"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Мащаб 1"
|
||||
|
@ -4550,7 +4550,7 @@ msgstr "Документен файл \""
|
|||
msgid "Documentation file '%s' not found."
|
||||
msgstr "Помощен файл %s не е намерен."
|
||||
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:186
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:187
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
|
||||
msgstr "Неизвестен MIME-тип за документация <%s>"
|
||||
|
@ -4656,7 +4656,7 @@ msgid "Graphic"
|
|||
msgstr "Графика"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr "Зареди Bitmap"
|
||||
|
@ -4908,7 +4908,7 @@ msgstr "Комп. отпечатъци"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
|
||||
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
@ -4920,7 +4920,7 @@ msgstr "Ширина"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height"
|
||||
|
@ -6006,22 +6006,22 @@ msgstr "Неподдържан вид на прох.отв.: %s"
|
|||
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Page %s"
|
||||
msgstr "A1"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s (Page %s)"
|
||||
msgstr "2 слоя"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Show Page %s"
|
||||
msgstr "Покажи ограниченията на страница"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
|
||||
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -8363,24 +8363,24 @@ msgid ""
|
|||
"not found. Script not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
|
||||
msgstr "Различие между йерархически обозначения и изводи на листа"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
|
||||
msgstr "Йерархичен етикет %s не е свързан към листов етикет"
|
||||
|
@ -14840,7 +14840,7 @@ msgstr "Класове на вериги:"
|
|||
msgid "KiCad Schematic Editor"
|
||||
msgstr "Опции на схематичния редактор"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Schematic Hierarchy"
|
||||
msgstr "Размер на схемата"
|
||||
|
@ -14912,7 +14912,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "[no schematic loaded]"
|
||||
msgstr "Размер на схемата"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Highlighted net: %s"
|
||||
msgstr "Подчертаване на връзка"
|
||||
|
@ -15588,13 +15588,13 @@ msgid ""
|
|||
"the schematic hierarchy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' already exists."
|
||||
msgstr "Библиотеката <%s> вече съществува."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
|
||||
|
@ -19908,7 +19908,7 @@ msgstr "Избор на слой:"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
|
||||
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
|
||||
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
|
||||
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
|
||||
|
@ -21599,16 +21599,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Restoring session"
|
||||
msgstr "Expecting"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Restoring '%s'"
|
||||
msgstr "Expecting"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
|
||||
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Търсене на комп.отп."
|
||||
|
@ -25234,7 +25234,7 @@ msgstr "Отстояния на подложки...\n"
|
|||
msgid "PCB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
|
||||
|
@ -25244,7 +25244,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Pads"
|
||||
msgstr "Подложки"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
|
||||
|
@ -25258,12 +25258,12 @@ msgstr "Подложки"
|
|||
msgid "Vias"
|
||||
msgstr "Проходни връзки"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Track Segments"
|
||||
msgstr "Изтегли сегмент"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
|
||||
|
@ -25271,7 +25271,7 @@ msgstr "Изтегли сегмент"
|
|||
msgid "Nets"
|
||||
msgstr "Вериги"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unrouted"
|
||||
msgstr "Нулирай неопроводените"
|
||||
|
@ -32107,12 +32107,12 @@ msgstr " Vout трябва да е по-голямо от vref"
|
|||
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit track/via properties"
|
||||
msgstr "Редактирай настройките на модулите"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Updating nets"
|
||||
msgstr "Генерирай лист на веригите"
|
||||
|
@ -37156,12 +37156,12 @@ msgstr "Термични облекчения"
|
|||
msgid "Error loading project footprint libraries."
|
||||
msgstr "Невъзможно отваряне на библиотечен файл за PCB отпечатък <%s>."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bitmap Properties"
|
||||
msgstr "Настройки на извод"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Greyscale"
|
||||
msgstr "Изображение-сива скала"
|
||||
|
@ -41046,12 +41046,12 @@ msgstr "Файлове за псевдиним на комп.отп."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
msgid "Export Footprint..."
|
||||
msgstr "Екстра комп.отп."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export edited footprint to file"
|
||||
msgid "Export footprint to file"
|
||||
msgstr "Затвори редактора на компонентни отпечатъци"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
|
||||
|
@ -43860,6 +43860,10 @@ msgstr "Печат на схемата"
|
|||
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
|
||||
msgstr "Създаване на печатна платка"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
#~ msgstr "Екстра комп.отп."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(De Morgan) "
|
||||
#~ msgstr "Стандарт"
|
||||
|
@ -49710,10 +49714,6 @@ msgstr "Създаване на печатна платка"
|
|||
#~ msgid "&Edit Footprint"
|
||||
#~ msgstr "Печат на комп.отп."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "E&xport Footprint..."
|
||||
#~ msgstr "Екстра комп.отп."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Show footprint in 3D viewer"
|
||||
#~ msgstr "Покажи платката в 3D изглед"
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-08 21:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Arnau Llovet Vidal <arnaullv@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/ca/>\n"
|
||||
|
@ -29,20 +29,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Tots els Fitxers"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
|
||||
msgid "Build board outline"
|
||||
msgstr "Construeix el contorn de la placa"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
|
||||
msgid "Create layers"
|
||||
msgstr "Crea capes"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
|
||||
msgid "No footprint loaded."
|
||||
msgstr "No s'ha carregat cap empremta."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
|
||||
msgid ""
|
||||
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
|
||||
"analysis."
|
||||
|
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
|
|||
"El contorn de l'empremta no està disponible o està malformat. Executa el "
|
||||
"verificador d'empremtes per a una anàlisi completa."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
|
||||
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El contorn de la placa no està disponible o està malformat. Executa DRC per "
|
||||
|
@ -1010,7 +1010,7 @@ msgid "Light 8:"
|
|||
msgstr "Llum 8:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Escala"
|
||||
|
||||
|
@ -4273,7 +4273,7 @@ msgstr "Fitxer de documentació"
|
|||
msgid "Documentation file '%s' not found."
|
||||
msgstr "No s'ha trobat el fitxer de documentació '%s'."
|
||||
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:186
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
|
||||
msgstr "Tipus MIME desconegut per al fitxer de documentació '%s'"
|
||||
|
@ -4374,7 +4374,7 @@ msgid "Graphic"
|
|||
msgstr "Gràfic"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr "Mapa de bits"
|
||||
|
||||
|
@ -4606,7 +4606,7 @@ msgstr "Punts"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
|
||||
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
@ -4618,7 +4618,7 @@ msgstr "Amplada"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Alçada"
|
||||
|
@ -5640,22 +5640,22 @@ msgstr "Aquest idioma no està suportat pel sistema operatiu."
|
|||
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
|
||||
msgstr "El fitxer d'idioma de KiCad per aquest idioma no està instal·lat."
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %s"
|
||||
msgstr "Pàgina %s"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Page %s)"
|
||||
msgstr "%s (Pàgina %s)"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Show Page %s"
|
||||
msgstr "Mostra la Pàgina %s"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
|
||||
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7753,7 +7753,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"Script no disponible."
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
|
||||
|
@ -7761,7 +7761,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Tant %s com %s estan connectats als mateixos elements; s'utilitzarà %s a la "
|
||||
"llista de xarxes"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
|
||||
|
@ -7769,13 +7769,13 @@ msgstr ""
|
|||
"La xarxa %s està connectada gràficament al bus %s però no és membre d'aquest "
|
||||
"bus"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El pin de la fulla %s no té una etiqueta jeràrquica corresponent a la fulla"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
|
||||
msgstr "L'etiqueta jeràrquica %s no està connectada a la fulla pare"
|
||||
|
@ -13891,7 +13891,7 @@ msgstr "Membres d'àlies %s de bus"
|
|||
msgid "KiCad Schematic Editor"
|
||||
msgstr "Editor d'esquemàtics KiCad"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Schematic Hierarchy"
|
||||
msgstr "Mida de l'esquemàtic"
|
||||
|
@ -13961,7 +13961,7 @@ msgstr "[No desat]"
|
|||
msgid "[no schematic loaded]"
|
||||
msgstr "[no hi ha un esquemàtic carregat]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Highlighted net: %s"
|
||||
msgstr "Xarxa realçada: %s"
|
||||
|
@ -14666,13 +14666,13 @@ msgid ""
|
|||
"the schematic hierarchy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' already exists."
|
||||
msgstr "La biblioteca de símbols '%s' ja existeix."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
|
||||
|
@ -18954,7 +18954,7 @@ msgstr "Selecciona capa: %s"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
|
||||
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
|
||||
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
|
||||
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
|
||||
|
@ -20569,16 +20569,16 @@ msgstr "Projecte: %s"
|
|||
msgid "Restoring session"
|
||||
msgstr "S'espera «%s»"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Restoring '%s'"
|
||||
msgstr "S'espera «%s»"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
|
||||
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Comprova l'empremta"
|
||||
|
@ -24083,7 +24083,7 @@ msgstr "Tesselant les zones de coure..."
|
|||
msgid "PCB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
|
||||
|
@ -24093,7 +24093,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Pads"
|
||||
msgstr "Pads"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
|
||||
|
@ -24107,11 +24107,11 @@ msgstr "Pads"
|
|||
msgid "Vias"
|
||||
msgstr "Vies"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
msgid "Track Segments"
|
||||
msgstr "Segments de pistes"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
|
||||
|
@ -24119,7 +24119,7 @@ msgstr "Segments de pistes"
|
|||
msgid "Nets"
|
||||
msgstr "Xarxes"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unrouted"
|
||||
msgstr "Selecció de la quadrícula"
|
||||
|
@ -30638,11 +30638,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
|
||||
msgstr "La capa d'inici i de final no pot ser la mateixa"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
|
||||
msgid "Edit track/via properties"
|
||||
msgstr "Edita les propietats de la pista/via"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Updating nets"
|
||||
msgstr "Actualitza el netlist"
|
||||
|
@ -35574,12 +35574,12 @@ msgstr "Alleujaments tèrmics"
|
|||
msgid "Error loading project footprint libraries."
|
||||
msgstr "Error en carregar les biblioteques d'empremtes del projecte."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bitmap Properties"
|
||||
msgstr "Propietats del pin"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Greyscale"
|
||||
msgstr "Imatge d'escala de grisos"
|
||||
|
@ -39435,12 +39435,12 @@ msgstr "&Importa l'empremta des d'un fitxer"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
msgstr "Exporta l'empremta..."
|
||||
msgid "Export Footprint..."
|
||||
msgstr "Exporta l'empremta"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export edited footprint to file"
|
||||
msgid "Export footprint to file"
|
||||
msgstr "Exporta una empremta a l'editor"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
|
||||
|
@ -42139,6 +42139,10 @@ msgstr "Edita l'esquemàtic"
|
|||
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
|
||||
msgstr "Fitxers de plaques de circuits impresos de KiCad (*.brd)|*.brd"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
#~ msgstr "Exporta l'empremta..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(De Morgan) "
|
||||
#~ msgstr "Tipus estàndard"
|
||||
|
@ -49123,10 +49127,6 @@ msgstr "Fitxers de plaques de circuits impresos de KiCad (*.brd)|*.brd"
|
|||
#~ msgid "&Edit Footprint"
|
||||
#~ msgstr "Edita l'empremta"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "E&xport Footprint..."
|
||||
#~ msgstr "Exporta l'empremta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show footprint in 3D viewer"
|
||||
#~ msgstr "Mostra l'empremta al visualitzador 3D"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-12 13:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/cs/>\n"
|
||||
|
@ -34,20 +34,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Všechny soubory"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
|
||||
msgid "Build board outline"
|
||||
msgstr "Sestavit obrys desky"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
|
||||
msgid "Create layers"
|
||||
msgstr "Vytvořit vrstvy"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
|
||||
msgid "No footprint loaded."
|
||||
msgstr "Nenačteno pouzdro."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
|
||||
msgid ""
|
||||
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
|
||||
"analysis."
|
||||
|
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Obrys pouzdra chybí nebo má nesprávný tvar. Spusťte Footprint Checker pro "
|
||||
"úplnou analýzu."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
|
||||
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Obrys desky chybí nebo má nesprávný tvar. Spusťte DRC pro úplnou analýzu."
|
||||
|
@ -996,7 +996,7 @@ msgid "Light 8:"
|
|||
msgstr "Světlo 8:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Měřítko"
|
||||
|
||||
|
@ -4211,7 +4211,7 @@ msgstr "Soubor dokumentace"
|
|||
msgid "Documentation file '%s' not found."
|
||||
msgstr "Soubor dokumentace '%s' nenalezen."
|
||||
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:186
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
|
||||
msgstr "Neznámý MIME typ pro soubor dokumentace '%s'"
|
||||
|
@ -4312,7 +4312,7 @@ msgid "Graphic"
|
|||
msgstr "Grafika"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr "Bitmapa"
|
||||
|
||||
|
@ -4542,7 +4542,7 @@ msgstr "Body"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
|
||||
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
@ -4554,7 +4554,7 @@ msgstr "Šířka"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Výška"
|
||||
|
@ -5565,22 +5565,22 @@ msgstr "Tento jazyk není operačním systémem podporován."
|
|||
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
|
||||
msgstr "Jazykový soubor KiCadu pro tento jazyk není nainstalován."
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %s"
|
||||
msgstr "Strana %s"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Page %s)"
|
||||
msgstr "%s (strana %s)"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Show Page %s"
|
||||
msgstr "Zobrazit stránku %s"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
|
||||
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7647,25 +7647,25 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"nebyl nalezen. Skript není k dispozici."
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
|
||||
msgstr "%s i %s jsou připojeny ke stejným položkám; %s bude použit v netlistu"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Síť %s je graficky připojena ke sběrnici %s, ale není členem této sběrnice"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
|
||||
msgstr "Vývod listu %s nemá uvnitř listu odpovídající hierarchické označení"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13686,7 +13686,7 @@ msgstr "Obsah aliasu sběrnice %s"
|
|||
msgid "KiCad Schematic Editor"
|
||||
msgstr "KiCad editor schémat"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
|
||||
msgid "Schematic Hierarchy"
|
||||
msgstr "Hierarchie schématu"
|
||||
|
||||
|
@ -13755,7 +13755,7 @@ msgstr "[Neuloženo]"
|
|||
msgid "[no schematic loaded]"
|
||||
msgstr "[není načteno schéma]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Highlighted net: %s"
|
||||
msgstr "Zvýrazněná síť: %s"
|
||||
|
@ -14455,13 +14455,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Nelze načíst list '%s' protože se již objevuje jako přímý pedchůdce v "
|
||||
"hierarchii schématu."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' already exists."
|
||||
msgstr "Knihovna symbolů '%s' již existuje."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
|
||||
|
@ -18514,7 +18514,7 @@ msgstr "Výběr vrstvy: %s"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
|
||||
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
|
||||
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
|
||||
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
|
||||
|
@ -20036,16 +20036,16 @@ msgstr "Projekt: %s"
|
|||
msgid "Restoring session"
|
||||
msgstr "Obnovování relace"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restoring '%s'"
|
||||
msgstr "Obnovení '%s'"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
|
||||
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
|
||||
|
||||
|
@ -23416,7 +23416,7 @@ msgstr "Mozaikování zón mědi..."
|
|||
msgid "PCB"
|
||||
msgstr "DPS"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
|
||||
|
@ -23426,7 +23426,7 @@ msgstr "DPS"
|
|||
msgid "Pads"
|
||||
msgstr "Plošky"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
|
||||
|
@ -23440,11 +23440,11 @@ msgstr "Plošky"
|
|||
msgid "Vias"
|
||||
msgstr "Prokovy"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
msgid "Track Segments"
|
||||
msgstr "Segmenty spoje"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
|
||||
|
@ -23452,7 +23452,7 @@ msgstr "Segmenty spoje"
|
|||
msgid "Nets"
|
||||
msgstr "Sítě"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
msgid "Unrouted"
|
||||
msgstr "Nepropojené"
|
||||
|
||||
|
@ -29647,11 +29647,11 @@ msgstr "Velikost díry prokovu musí být menší než průměr prokovu"
|
|||
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
|
||||
msgstr "Počáteční a koncové vrstvy prokovů nemohou být stejné"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
|
||||
msgid "Edit track/via properties"
|
||||
msgstr "Upravit spoj/prokov vlastnosti"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
|
||||
msgid "Updating nets"
|
||||
msgstr "Aktualizace sítí"
|
||||
|
||||
|
@ -34380,12 +34380,12 @@ msgstr "Teplotní profil Mezera"
|
|||
msgid "Error loading project footprint libraries."
|
||||
msgstr "Chyba při načítání knihoven pouzder projektu."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bitmap Properties"
|
||||
msgstr "Vlastnosti vývodu"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Greyscale"
|
||||
msgstr "Obrázek ve stupních šedi"
|
||||
|
@ -38222,12 +38222,12 @@ msgstr "Importovat pouzdro ze souboru"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
msgstr "Export pouzdra..."
|
||||
msgid "Export Footprint..."
|
||||
msgstr "E&xportovat pouzdro..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export edited footprint to file"
|
||||
msgid "Export footprint to file"
|
||||
msgstr "Export pouzdra do souboru"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
|
||||
|
@ -40713,6 +40713,10 @@ msgstr "KiCad schéma"
|
|||
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
|
||||
msgstr "KiCad deska plošných spojů"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
#~ msgstr "Export pouzdra..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(De Morgan) "
|
||||
#~ msgstr "De-Morgan"
|
||||
|
@ -48916,9 +48920,6 @@ msgstr "KiCad deska plošných spojů"
|
|||
#~ msgid "&Edit Footprint"
|
||||
#~ msgstr "&Upravit pouzdro"
|
||||
|
||||
#~ msgid "E&xport Footprint..."
|
||||
#~ msgstr "E&xportovat pouzdro..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show footprint in 3D viewer"
|
||||
#~ msgstr "Zobrazit pouzdro ve 3D prohlížeči"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-20 06:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
|
@ -25,20 +25,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Alle filer"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
|
||||
msgid "Build board outline"
|
||||
msgstr "Lav print omrids"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
|
||||
msgid "Create layers"
|
||||
msgstr "Opret lag"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
|
||||
msgid "No footprint loaded."
|
||||
msgstr "Intet fodaftryk indlæst."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
|
||||
msgid ""
|
||||
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
|
||||
"analysis."
|
||||
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Omrids af fodaftryk mangler eller er forkert. Kør Fodaftryk Undersøger for "
|
||||
"en fuld analyse."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
|
||||
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
|
||||
msgstr "Print omrids mangler eller er forkert. Kør DRC for en fuld analyse."
|
||||
|
||||
|
@ -1059,7 +1059,7 @@ msgid "Light 8:"
|
|||
msgstr "Højre"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Skalér"
|
||||
|
||||
|
@ -4353,7 +4353,7 @@ msgstr "Dokumentation"
|
|||
msgid "Documentation file '%s' not found."
|
||||
msgstr "Skematisk fil \"%s\" blev ikke fundet."
|
||||
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:186
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:187
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
|
||||
msgstr "Ukendt MIME-type for doc-fil \"%s\""
|
||||
|
@ -4456,7 +4456,7 @@ msgid "Graphic"
|
|||
msgstr "Grafik"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr "Bitmap"
|
||||
|
||||
|
@ -4692,7 +4692,7 @@ msgstr "Punkter"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
|
||||
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
@ -4704,7 +4704,7 @@ msgstr "Bredde"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Højde"
|
||||
|
@ -5749,22 +5749,22 @@ msgstr "Dette sprog understøttes ikke af operativsystemet."
|
|||
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
|
||||
msgstr "KiCad-sprogfilen for dette sprog er ikke installeret."
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Page %s"
|
||||
msgstr "Side 1"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s (Page %s)"
|
||||
msgstr "(side %s)"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Show Page %s"
|
||||
msgstr "Vis sidegrænser"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
|
||||
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7875,26 +7875,26 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"ikke fundet. Script ikke tilgængeligt."
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Både %s og %s er knyttet til de samme emner; %s vil blive brugt i netlisten"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Net %s er grafisk forbundet med bus %s, men er ikke medlem af denne bus"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
|
||||
msgstr "Arkstiften %s har ingen matchende hierarkisk etiket inde i arket"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
|
||||
msgstr "Arkstiften %s har ingen matchende hierarkisk etiket inde i arket"
|
||||
|
@ -14057,7 +14057,7 @@ msgstr "Busalias %s medlemmer"
|
|||
msgid "KiCad Schematic Editor"
|
||||
msgstr "Skift til skematisk editor"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Schematic Hierarchy"
|
||||
msgstr "Skematisk paritet"
|
||||
|
@ -14131,7 +14131,7 @@ msgstr "[Ikke gemt]"
|
|||
msgid "[no schematic loaded]"
|
||||
msgstr "Skematisk gemt"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Highlighted net: %s"
|
||||
msgstr "Fremhævet net: %s"
|
||||
|
@ -14865,13 +14865,13 @@ msgid ""
|
|||
"the schematic hierarchy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' already exists."
|
||||
msgstr "Bibliotek %s findes allerede."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
|
||||
|
@ -19178,7 +19178,7 @@ msgstr "Vælg lag: %s"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
|
||||
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
|
||||
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
|
||||
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
|
||||
|
@ -20781,16 +20781,16 @@ msgstr "Projekt"
|
|||
msgid "Restoring session"
|
||||
msgstr "Gendanner session"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Restoring '%s'"
|
||||
msgstr "Gendanner \"%s\""
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
|
||||
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Bekræft ændring"
|
||||
|
@ -24372,7 +24372,7 @@ msgstr "Tessellating kobberzoner ..."
|
|||
msgid "PCB"
|
||||
msgstr "PCB"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
|
||||
|
@ -24382,7 +24382,7 @@ msgstr "PCB"
|
|||
msgid "Pads"
|
||||
msgstr "Pads"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
|
||||
|
@ -24396,11 +24396,11 @@ msgstr "Pads"
|
|||
msgid "Vias"
|
||||
msgstr "Vias"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
msgid "Track Segments"
|
||||
msgstr "Sporsegmenter"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
|
||||
|
@ -24408,7 +24408,7 @@ msgstr "Sporsegmenter"
|
|||
msgid "Nets"
|
||||
msgstr "Net"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
msgid "Unrouted"
|
||||
msgstr "Urouteret"
|
||||
|
||||
|
@ -30851,11 +30851,11 @@ msgstr "Via borestørrelse skal være mindre end via diameter"
|
|||
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
|
||||
msgstr "Via startlag og slutlag kan ikke være det samme"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
|
||||
msgid "Edit track/via properties"
|
||||
msgstr "Rediger spor / via egenskaber"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Updating nets"
|
||||
msgstr "Opdater netliste"
|
||||
|
@ -35679,12 +35679,12 @@ msgstr "Termisk lindring"
|
|||
msgid "Error loading project footprint libraries."
|
||||
msgstr "Fejl ved indlæsning af projektfodsporbiblioteker"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bitmap Properties"
|
||||
msgstr "Fastgør egenskaber"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Greyscale"
|
||||
msgstr "Gråtone-billede"
|
||||
|
@ -39599,12 +39599,12 @@ msgstr "Ikke en fodaftrykfil"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
msgstr "Eksporter fodaftryk ..."
|
||||
msgid "Export Footprint..."
|
||||
msgstr "Eksporter fodaftryk"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export edited footprint to file"
|
||||
msgid "Export footprint to file"
|
||||
msgstr "Eksporter fodaftryk til editor"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
|
||||
|
@ -42126,6 +42126,10 @@ msgstr "Rediger skematisk"
|
|||
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
|
||||
msgstr "KiCad-printkortfiler"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
#~ msgstr "Eksporter fodaftryk ..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(De Morgan) "
|
||||
#~ msgstr "DeMorgan Standard"
|
||||
|
|
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-11 15:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/de/>\n"
|
||||
|
@ -50,21 +50,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Alle Dateien"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Build board outline"
|
||||
msgstr "Platinenumriss erstellen"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
|
||||
msgid "Create layers"
|
||||
msgstr "Lagen erstellen"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
|
||||
msgid "No footprint loaded."
|
||||
msgstr "Kein Footprint geladen."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
|
||||
|
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Footprintumriss fehlt oder ist fehlerhaft. Den Footprint-Checker für eine "
|
||||
"vollständige Analyse ausführen."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -132,8 +132,8 @@ msgstr "OpenGL-Kontext-Erstellungsfehler"
|
|||
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:421
|
||||
msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ihre OpenGL-Version wird nicht unterstützt. Das erforderliche Minimum ist 1."
|
||||
"5."
|
||||
"Ihre OpenGL-Version wird nicht unterstützt. Das erforderliche Minimum ist "
|
||||
"1.5."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:555
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1033,7 +1033,7 @@ msgid "Light 8:"
|
|||
msgstr "Licht 8:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Skalierung"
|
||||
|
||||
|
@ -4290,7 +4290,7 @@ msgstr "Dokumentationsdatei"
|
|||
msgid "Documentation file '%s' not found."
|
||||
msgstr "Dokumentationsdatei '%s' nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:186
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
|
||||
msgstr "Unbekannter MIME-Typ für Dokumentationsdatei '%s'"
|
||||
|
@ -4391,7 +4391,7 @@ msgid "Graphic"
|
|||
msgstr "Grafik"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr "Bitmap"
|
||||
|
||||
|
@ -4621,7 +4621,7 @@ msgstr "Punkte"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
|
||||
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
@ -4633,7 +4633,7 @@ msgstr "Breite"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Höhe"
|
||||
|
@ -5661,22 +5661,22 @@ msgstr "Diese Sprache wird vom Betriebssystem nicht unterstützt."
|
|||
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
|
||||
msgstr "Die KiCad-Sprachdatei für diese Sprache ist nicht installiert."
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %s"
|
||||
msgstr "Seite %s"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Page %s)"
|
||||
msgstr "%s (Seite %s)"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Show Page %s"
|
||||
msgstr "Seite %s anzeigen"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
|
||||
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7768,7 +7768,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"wurde nicht gefunden. Skript ist nicht nutzbar."
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
|
||||
|
@ -7776,21 +7776,21 @@ msgstr ""
|
|||
"%s und %s sind jeweils mit dem gleichen Teil verbunden. %s wird in der "
|
||||
"Netzliste benutzt"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Netz %s ist grafisch mit Bus %s verbunden, gehört jedoch nicht zu diesem Bus"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schaltplanpin %s hat keinen entsprechenden hierarchischen Bezeichner im "
|
||||
"Schaltplanblatt"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13916,7 +13916,7 @@ msgstr "Mitglieder von Bus-Alias %s"
|
|||
msgid "KiCad Schematic Editor"
|
||||
msgstr "KiCad Schaltplan-Editor"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
|
||||
msgid "Schematic Hierarchy"
|
||||
msgstr "Schaltplan-Hierarchie"
|
||||
|
||||
|
@ -13988,7 +13988,7 @@ msgstr "[Ungespeichert]"
|
|||
msgid "[no schematic loaded]"
|
||||
msgstr "[Kein Schaltplan geladen]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Highlighted net: %s"
|
||||
msgstr "Hervorgehobenes Netz: %s"
|
||||
|
@ -14711,13 +14711,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Schaltplanblatt \"%s\" konnte nicht geladen werden, da es als direkter "
|
||||
"Vorfahr in der Schaltplan-HIerarchie vorkommt."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' already exists."
|
||||
msgstr "Symbolbibliothek \"%s\" existiert bereits."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
|
||||
|
@ -18862,7 +18862,7 @@ msgstr "Wähle Lage: %s"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
|
||||
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
|
||||
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
|
||||
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
|
||||
|
@ -20426,18 +20426,18 @@ msgstr "Projekt: %s"
|
|||
msgid "Restoring session"
|
||||
msgstr "Sitzung wiederherstellen"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restoring '%s'"
|
||||
msgstr "Wiederherstellen von \"%s\""
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
|
||||
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Soll beim Programmstart automatisch nach Plugin-Aktualisierungen gesucht "
|
||||
"werden?"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Auf Aktualisierungen prüfen"
|
||||
|
||||
|
@ -23863,7 +23863,7 @@ msgstr "Tesseliere Kupferzonen..."
|
|||
msgid "PCB"
|
||||
msgstr "PCB"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
|
||||
|
@ -23873,7 +23873,7 @@ msgstr "PCB"
|
|||
msgid "Pads"
|
||||
msgstr "Pads"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
|
||||
|
@ -23888,11 +23888,11 @@ msgstr "Pads"
|
|||
msgid "Vias"
|
||||
msgstr "Durchkontaktierung"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
msgid "Track Segments"
|
||||
msgstr "Leiterbahnsegmente"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
|
||||
|
@ -23900,7 +23900,7 @@ msgstr "Leiterbahnsegmente"
|
|||
msgid "Nets"
|
||||
msgstr "Netze"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
msgid "Unrouted"
|
||||
msgstr "Ungeroutet"
|
||||
|
||||
|
@ -30238,11 +30238,11 @@ msgstr "Via-Lochgröße muss kleiner als Via-Durchmesser sein"
|
|||
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
|
||||
msgstr "Startlage und Endlage für Vias können nicht gleich sein"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
|
||||
msgid "Edit track/via properties"
|
||||
msgstr "Leiterbahn-/Via-Eigenschaften bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
|
||||
msgid "Updating nets"
|
||||
msgstr "Netze aktualisieren"
|
||||
|
||||
|
@ -35381,11 +35381,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Beim Laden der Footprintbibliotheken des Projektes ist ein Fehler "
|
||||
"aufgetreten."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
msgid "Bitmap Properties"
|
||||
msgstr "Bitmap-Eigenschaften"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
|
||||
msgid "Greyscale"
|
||||
msgstr "Grauwert"
|
||||
|
||||
|
@ -39194,12 +39194,12 @@ msgstr "Footprint aus Datei importieren"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
msgstr "Footprint exportieren..."
|
||||
msgid "Export Footprint..."
|
||||
msgstr "Footprint exportieren"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export edited footprint to file"
|
||||
msgid "Export footprint to file"
|
||||
msgstr "Footprint in Datei exportieren"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
|
||||
|
@ -41654,6 +41654,10 @@ msgstr "KiCad-Schaltplan"
|
|||
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
|
||||
msgstr "KiCad-Leiterplatte"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
#~ msgstr "Footprint exportieren..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(De Morgan) "
|
||||
#~ msgstr "De Morgan"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-06 21:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Misirlis <MMISIRLIS@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
|
@ -36,20 +36,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Όλα τα Αρχεία"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
|
||||
msgid "Build board outline"
|
||||
msgstr "Δημιουργία περιγράμματος πλακέτας"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
|
||||
msgid "Create layers"
|
||||
msgstr "Δημιουργία επιπέδων"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
|
||||
msgid "No footprint loaded."
|
||||
msgstr "Δεν φορτώθηκε αποτύπωμα."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
|
||||
msgid ""
|
||||
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
|
||||
"analysis."
|
||||
|
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Το περίγραμμα του αποτυπώματος έχει λανθασμένη μορφή ή λείπει. Εκτελέστε τον "
|
||||
"Έλεγχο Αποτυπώματος για πλήρη ανάλυση."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
|
||||
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το περίγραμμα της πλακέτας έχει λανθασμένη μορφή ή λείπει. Εκτελέστε τον ΕΚΣ "
|
||||
|
@ -1013,7 +1013,7 @@ msgid "Light 8:"
|
|||
msgstr "Φως 8:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Κλίμακα"
|
||||
|
||||
|
@ -4271,7 +4271,7 @@ msgstr "Αρχείο Τεκμηρίωσης"
|
|||
msgid "Documentation file '%s' not found."
|
||||
msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο τεκμηρίωσης '%s'."
|
||||
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:186
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
|
||||
msgstr "Άγνωστος τύπος MIME για το αρχείο τεκμηρίωσης '%s'"
|
||||
|
@ -4372,7 +4372,7 @@ msgid "Graphic"
|
|||
msgstr "Γραφικά"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr "Bitmap"
|
||||
|
||||
|
@ -4602,7 +4602,7 @@ msgstr "Σημεία"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
|
||||
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
@ -4614,7 +4614,7 @@ msgstr "Πλάτος"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Ύψος"
|
||||
|
@ -5637,22 +5637,22 @@ msgstr "Αυτή η γλώσσα δεν υποστηρίζεται από το
|
|||
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
|
||||
msgstr "Το αρχείο γλώσσας KiCad για αυτήν τη γλώσσα δεν είναι εγκατεστημένο."
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %s"
|
||||
msgstr "Σελίδα %s"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Page %s)"
|
||||
msgstr "%s (Σελίδα %s)"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Show Page %s"
|
||||
msgstr "Προβολή σελίδας %s"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
|
||||
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7739,7 +7739,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"δεν βρέθηκε. Το σενάριο δεν είναι διαθέσιμο."
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
|
||||
|
@ -7747,21 +7747,21 @@ msgstr ""
|
|||
"%s και %s συνδέονται αμφότερα στα ίδια αντικείμενα; Το %s επιλέχθηκε ως η "
|
||||
"ετικέτα που θα μείνει στο netlist"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το δίκτυο %s συνδέεται γραφικά με το δίαυλο %s αλλά δεν είναι μέλος του"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το pin %s του φύλλου δεν έχει ιεραρχική ετικέτα εντός του φύλλου που να "
|
||||
"ταιριάζει"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13879,7 +13879,7 @@ msgstr "Μέλη Συνώνυμου Διαύλου %s"
|
|||
msgid "KiCad Schematic Editor"
|
||||
msgstr "Επεξεργαστής Σχηματικού KiCad"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
|
||||
msgid "Schematic Hierarchy"
|
||||
msgstr "Ιεραρχία Σχηματικού"
|
||||
|
||||
|
@ -13948,7 +13948,7 @@ msgstr "[Μη σωσμένο]"
|
|||
msgid "[no schematic loaded]"
|
||||
msgstr "[δεν φορτώθηκε σχηματικό]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Highlighted net: %s"
|
||||
msgstr "Τονισμένο δίκτυο: %s"
|
||||
|
@ -14668,13 +14668,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Αδυναμία φόρτωσης φύλλου '%s' επειδή εμφανίζεται ήδη σαν άμεσος πρόγονος "
|
||||
"στην ιεραρχία του σχηματικού."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' already exists."
|
||||
msgstr "Η βιοβλιοθήκη \"%s\" υπάρχει ήδη."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
|
||||
|
@ -18809,7 +18809,7 @@ msgstr "Επιλογή Επιπέδου: %s"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
|
||||
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
|
||||
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
|
||||
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
|
||||
|
@ -20362,18 +20362,18 @@ msgstr "Έργο: '%s'"
|
|||
msgid "Restoring session"
|
||||
msgstr "Επαναφορά συνεδρίας"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restoring '%s'"
|
||||
msgstr "Επαναφορά '%s'"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
|
||||
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Θέλετε να γίνεται αυτόματος έλεγχος για ενημερώσεις στις Προσθηκες κατα την "
|
||||
"εκκίνηση;"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις"
|
||||
|
||||
|
@ -23784,7 +23784,7 @@ msgstr "Ψηφοθέτηση χάλκινων zones..."
|
|||
msgid "PCB"
|
||||
msgstr "PCB"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
|
||||
|
@ -23794,7 +23794,7 @@ msgstr "PCB"
|
|||
msgid "Pads"
|
||||
msgstr "Έδρες"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
|
||||
|
@ -23808,11 +23808,11 @@ msgstr "Έδρες"
|
|||
msgid "Vias"
|
||||
msgstr "Διελεύσεις"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
msgid "Track Segments"
|
||||
msgstr "Τμήματα Διαδρόμων"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
|
||||
|
@ -23820,7 +23820,7 @@ msgstr "Τμήματα Διαδρόμων"
|
|||
msgid "Nets"
|
||||
msgstr "Δίκτυα"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
msgid "Unrouted"
|
||||
msgstr "Μη Δρομολογημένα"
|
||||
|
||||
|
@ -30185,11 +30185,11 @@ msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Τα επίπεδα έναρξης και τερματισμού της διέλευσης δεν μπορούν να είναι τα ίδια"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
|
||||
msgid "Edit track/via properties"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων διαδρόμου/διέλευσης"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
|
||||
msgid "Updating nets"
|
||||
msgstr "Ανανέωση δικτύων"
|
||||
|
||||
|
@ -35297,11 +35297,11 @@ msgstr "Θερμικές Εκτονώσεις"
|
|||
msgid "Error loading project footprint libraries."
|
||||
msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση βιβλιοθηκών αποτυπωμάτων του έργου."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
msgid "Bitmap Properties"
|
||||
msgstr "Ιδιότητες Bitmap"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
|
||||
msgid "Greyscale"
|
||||
msgstr "Ασπρόμαυρο"
|
||||
|
||||
|
@ -39091,12 +39091,12 @@ msgstr "Δεν είναι αρχείο αποτυπώματος"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
msgstr "Εξαγωγή Αποτυπώματος..."
|
||||
msgid "Export Footprint..."
|
||||
msgstr "Ε&ξαγωγή Αποτυπώματος..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export edited footprint to file"
|
||||
msgid "Export footprint to file"
|
||||
msgstr "Εξαγωγή αποτυπώματος στον επεξεργαστή"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
|
||||
|
@ -41556,6 +41556,10 @@ msgstr "Σχηματικό KiCad"
|
|||
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
|
||||
msgstr "Πλακέτα Τυπωμένου Κυκλώματος KiCad"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
#~ msgstr "Εξαγωγή Αποτυπώματος..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(De Morgan) "
|
||||
#~ msgstr "DeMorgan"
|
||||
|
@ -50490,9 +50494,6 @@ msgstr "Πλακέτα Τυπωμένου Κυκλώματος KiCad"
|
|||
#~ msgid "&Edit Footprint"
|
||||
#~ msgstr "&Επεξεργασία Αποτυπώματος"
|
||||
|
||||
#~ msgid "E&xport Footprint..."
|
||||
#~ msgstr "Ε&ξαγωγή Αποτυπώματος..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show footprint in 3D viewer"
|
||||
#~ msgstr "Προβολή αποτυπώματος σε 3Δ"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-15 17:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Richter <Simon.Richter@hogyros.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Simon Richter <Simon.Richter@hogyros.de>\n"
|
||||
|
@ -27609,11 +27609,11 @@ msgstr "Import Footprint..."
|
|||
msgid "Import footprint from file"
|
||||
msgstr "Import footprint from file"
|
||||
|
||||
msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
msgstr "Export Current Footprint..."
|
||||
msgid "Export Footprint..."
|
||||
msgstr "Export Footprint..."
|
||||
|
||||
msgid "Export edited footprint to file"
|
||||
msgstr "Export edited footprint to file"
|
||||
msgid "Export footprint to file"
|
||||
msgstr "Export footprint to file"
|
||||
|
||||
msgid "Footprint Properties..."
|
||||
msgstr "Footprint Properties..."
|
||||
|
@ -29416,6 +29416,12 @@ msgstr "KiCad Schematic"
|
|||
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
|
||||
msgstr "KiCad Printed Circuit Board"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
#~ msgstr "Export Current Footprint..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export edited footprint to file"
|
||||
#~ msgstr "Export edited footprint to file"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Plotting symbol '%s' unit %d %sto '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "Plotting symbol '%s' unit %d %sto '%s'\n"
|
||||
|
@ -29464,12 +29470,6 @@ msgstr "KiCad Printed Circuit Board"
|
|||
#~ "Text will not be readable with a thickness greater than\n"
|
||||
#~ "¼ its width or height."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Footprint..."
|
||||
#~ msgstr "Export Footprint..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export footprint to file"
|
||||
#~ msgstr "Export footprint to file"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown SIM_VALUE type"
|
||||
#~ msgstr "Unknown SIM_VALUE type"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-03 01:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: VicSanRoPe <vicsanrope@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
|
@ -34,20 +34,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Todos los archivos"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
|
||||
msgid "Build board outline"
|
||||
msgstr "Crear contorno de la placa"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
|
||||
msgid "Create layers"
|
||||
msgstr "Crear capas"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
|
||||
msgid "No footprint loaded."
|
||||
msgstr "No se ha especificado huella."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
|
||||
msgid ""
|
||||
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
|
||||
"analysis."
|
||||
|
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
|
|||
"No existe contorno de huella 0 está malformado. Ejecute Footprint Checker "
|
||||
"para un análisis completo."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
|
||||
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No existe contorno de placa está malformado. Ejecute DRC para un análisis "
|
||||
|
@ -1007,7 +1007,7 @@ msgid "Light 8:"
|
|||
msgstr "Luz 8:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Escala"
|
||||
|
||||
|
@ -4252,7 +4252,7 @@ msgstr "Archivo de documentación"
|
|||
msgid "Documentation file '%s' not found."
|
||||
msgstr "No se ha encontrado el archivo de documentación '%s'."
|
||||
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:186
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
|
||||
msgstr "Tipo MIME desconocido para el archivo de documentación '%s'"
|
||||
|
@ -4353,7 +4353,7 @@ msgid "Graphic"
|
|||
msgstr "Gráfico"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr "Mapa de bits"
|
||||
|
||||
|
@ -4583,7 +4583,7 @@ msgstr "Puntos"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
|
||||
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
@ -4595,7 +4595,7 @@ msgstr "Ancho"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Alto"
|
||||
|
@ -5614,22 +5614,22 @@ msgstr "El sistema operativo no admite este idioma."
|
|||
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
|
||||
msgstr "El archivo de KiCad de este idioma no se encuentra instalado."
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %s"
|
||||
msgstr "Página %s"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Page %s)"
|
||||
msgstr "%s (página %s)"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Show Page %s"
|
||||
msgstr "Mostrar página %s"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
|
||||
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7716,7 +7716,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"Script no disponible."
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
|
||||
|
@ -7724,21 +7724,21 @@ msgstr ""
|
|||
"Tanto %s como %s están conectados a los mismos elementos; se utilizará %s en "
|
||||
"el listado de redes"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La red %s está conectada gráficamente al bus %s pero no a un miembro del bus"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El puerto de hoja %s no tiene una etiqueta jerárquica correspondiente en la "
|
||||
"hoja"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
|
||||
msgstr "La etiqueta jerárquica %s no está conectada a la hoja pricipal"
|
||||
|
@ -13856,7 +13856,7 @@ msgstr "Miembros de alias %s de bus"
|
|||
msgid "KiCad Schematic Editor"
|
||||
msgstr "Editor de esquemas de KiCad"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
|
||||
msgid "Schematic Hierarchy"
|
||||
msgstr "Jerarquía de esquema"
|
||||
|
||||
|
@ -13925,7 +13925,7 @@ msgstr "[No Guardado]"
|
|||
msgid "[no schematic loaded]"
|
||||
msgstr "[no hay un esquema cargado]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Highlighted net: %s"
|
||||
msgstr "Red resaltada: %s"
|
||||
|
@ -14650,13 +14650,13 @@ msgstr ""
|
|||
"No se ha podido cargar la hoja '%s' porque ya aparece como un ancestro "
|
||||
"directo en la jerarquía del esquema."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' already exists."
|
||||
msgstr "La librería de símbolos '%s' ya existe."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
|
||||
|
@ -18787,7 +18787,7 @@ msgstr "Seleccionar capa: %s"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
|
||||
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
|
||||
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
|
||||
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
|
||||
|
@ -20352,17 +20352,17 @@ msgstr "Proyecto: %s"
|
|||
msgid "Restoring session"
|
||||
msgstr "Restaurando sesión"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restoring '%s'"
|
||||
msgstr "Restaurando '%s'"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
|
||||
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Desea buscar actualizaciones de complementos automáticamente al inicio?"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Buscar actualizaciones"
|
||||
|
||||
|
@ -23790,7 +23790,7 @@ msgstr "Teselando zonas de cobre..."
|
|||
msgid "PCB"
|
||||
msgstr "PCB"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
|
||||
|
@ -23800,7 +23800,7 @@ msgstr "PCB"
|
|||
msgid "Pads"
|
||||
msgstr "Pads"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
|
||||
|
@ -23814,11 +23814,11 @@ msgstr "Pads"
|
|||
msgid "Vias"
|
||||
msgstr "Vías"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
msgid "Track Segments"
|
||||
msgstr "Segmentos de pista"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
|
||||
|
@ -23826,7 +23826,7 @@ msgstr "Segmentos de pista"
|
|||
msgid "Nets"
|
||||
msgstr "Redes"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
msgid "Unrouted"
|
||||
msgstr "Sin enrutar"
|
||||
|
||||
|
@ -30161,11 +30161,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
|
||||
msgstr "La capa de inicio y final de la vía no puede ser la misma"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
|
||||
msgid "Edit track/via properties"
|
||||
msgstr "Editar propiedades de pista/vía"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
|
||||
msgid "Updating nets"
|
||||
msgstr "Actualizando redes"
|
||||
|
||||
|
@ -35278,11 +35278,11 @@ msgstr "Espacio del alivio térmico"
|
|||
msgid "Error loading project footprint libraries."
|
||||
msgstr "Error al cargar las librerías de huellas del proyecto."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
msgid "Bitmap Properties"
|
||||
msgstr "Propiedades de mapa de bits"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
|
||||
msgid "Greyscale"
|
||||
msgstr "Escala de grises"
|
||||
|
||||
|
@ -39078,12 +39078,12 @@ msgstr "Importar huellas desde un archivo"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
msgstr "Exportar huella..."
|
||||
msgid "Export Footprint..."
|
||||
msgstr "&Exportar huella..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export edited footprint to file"
|
||||
msgid "Export footprint to file"
|
||||
msgstr "Exportar huella al un archivo"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
|
||||
|
@ -41541,6 +41541,10 @@ msgstr "Esquema de KiCad"
|
|||
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
|
||||
msgstr "Placa de circuito impreso de KiCad"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
#~ msgstr "Exportar huella..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(De Morgan) "
|
||||
#~ msgstr "De Morgan"
|
||||
|
@ -50166,10 +50170,6 @@ msgstr "Placa de circuito impreso de KiCad"
|
|||
#~ msgid "&Edit Footprint"
|
||||
#~ msgstr "Editar huella"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "E&xport Footprint..."
|
||||
#~ msgstr "&Exportar huella..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show footprint in 3D viewer"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar huella en el Visor 3D"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-12 19:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ulices <dev.n47os@aleeas.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Mexico) <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
|
@ -34,20 +34,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Todos los Archivos"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
|
||||
msgid "Build board outline"
|
||||
msgstr "Crear contorno de la placa"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
|
||||
msgid "Create layers"
|
||||
msgstr "Crear capas"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
|
||||
msgid "No footprint loaded."
|
||||
msgstr "No se ha especificado huella."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
|
||||
msgid ""
|
||||
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
|
||||
"analysis."
|
||||
|
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
|
|||
"No existe contorno de huella 0 está malformado. Ejecute Footprint Checker "
|
||||
"para un análisis completo."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
|
||||
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No existe contorno de placa está malformado. Ejecute DRC para un análisis "
|
||||
|
@ -1007,7 +1007,7 @@ msgid "Light 8:"
|
|||
msgstr "Luz 8:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Escala"
|
||||
|
||||
|
@ -4252,7 +4252,7 @@ msgstr "Archivo de documentación"
|
|||
msgid "Documentation file '%s' not found."
|
||||
msgstr "No se ha encontrado el archivo de documentación '%s'."
|
||||
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:186
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
|
||||
msgstr "Tipo de MIME desconocido para el archivo de documentación '%s'"
|
||||
|
@ -4353,7 +4353,7 @@ msgid "Graphic"
|
|||
msgstr "Gráficos"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr "Mapa de bits"
|
||||
|
||||
|
@ -4583,7 +4583,7 @@ msgstr "Puntos"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
|
||||
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
@ -4595,7 +4595,7 @@ msgstr "Ancho"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Alto"
|
||||
|
@ -5615,22 +5615,22 @@ msgstr "El sistema operativo no admite este idioma."
|
|||
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
|
||||
msgstr "El archivo de KiCad de este idioma no se encuentra instalado."
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %s"
|
||||
msgstr "Página %s"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Page %s)"
|
||||
msgstr "%s (Página %s)"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Show Page %s"
|
||||
msgstr "Mostrar página %s"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
|
||||
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7718,7 +7718,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"Script no disponible."
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
|
||||
|
@ -7726,21 +7726,21 @@ msgstr ""
|
|||
"Tanto %s como %s están conectados a los mismos elementos; se utilizará %s en "
|
||||
"el listado de redes"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La red %s está conectada gráficamente al bus %s pero no a un miembro del bus"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El puerto de hoja %s no tiene una etiqueta jerárquica correspondiente en la "
|
||||
"hoja"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
|
||||
msgstr "La etiqueta jerárquica %s no está conectada a la hoja pricipal"
|
||||
|
@ -13852,7 +13852,7 @@ msgstr "Miembros de alias %s de bus"
|
|||
msgid "KiCad Schematic Editor"
|
||||
msgstr "Editor de esquemas de KiCad"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
|
||||
msgid "Schematic Hierarchy"
|
||||
msgstr "Jerarquía esquemática"
|
||||
|
||||
|
@ -13921,7 +13921,7 @@ msgstr "[No Guardado]"
|
|||
msgid "[no schematic loaded]"
|
||||
msgstr "[no hay un esquema cargado]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Highlighted net: %s"
|
||||
msgstr "Red resaltada: %s"
|
||||
|
@ -14646,13 +14646,13 @@ msgstr ""
|
|||
"No se ha podido cargar la hoja '%s' porque ya aparece como ancestro directo "
|
||||
"en la jerarquía del esquema."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' already exists."
|
||||
msgstr "La biblioteca de símbolos '%s' ya existe."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
|
||||
|
@ -18786,7 +18786,7 @@ msgstr "Seleccionar capa: %s"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
|
||||
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
|
||||
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
|
||||
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
|
||||
|
@ -20353,18 +20353,18 @@ msgstr "Proyecto: %s"
|
|||
msgid "Restoring session"
|
||||
msgstr "Restaurando sesión"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restoring '%s'"
|
||||
msgstr "Restaurando '%s'"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
|
||||
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Le gustaría comprobar automáticamente si hay actualizaciones de "
|
||||
"complementosal inicio?"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Buscar actualizaciones"
|
||||
|
||||
|
@ -23782,7 +23782,7 @@ msgstr "Teselando zonas de cobre..."
|
|||
msgid "PCB"
|
||||
msgstr "PCB"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
|
||||
|
@ -23792,7 +23792,7 @@ msgstr "PCB"
|
|||
msgid "Pads"
|
||||
msgstr "Pads"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
|
||||
|
@ -23806,11 +23806,11 @@ msgstr "Pads"
|
|||
msgid "Vias"
|
||||
msgstr "Vías"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
msgid "Track Segments"
|
||||
msgstr "Segmentos de pista"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
|
||||
|
@ -23818,7 +23818,7 @@ msgstr "Segmentos de pista"
|
|||
msgid "Nets"
|
||||
msgstr "Redes"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
msgid "Unrouted"
|
||||
msgstr "Sin enrutar"
|
||||
|
||||
|
@ -30159,11 +30159,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
|
||||
msgstr "La capa de inicio y final de la vía no puede ser la misma"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
|
||||
msgid "Edit track/via properties"
|
||||
msgstr "Editar propiedades de pista/vía"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
|
||||
msgid "Updating nets"
|
||||
msgstr "Actualizando redes"
|
||||
|
||||
|
@ -35284,11 +35284,11 @@ msgstr "Espacio del alivio térmico"
|
|||
msgid "Error loading project footprint libraries."
|
||||
msgstr "Error al cargar las bibliotecas de huellas del proyecto."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
msgid "Bitmap Properties"
|
||||
msgstr "Propiedades de mapa de bits"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
|
||||
msgid "Greyscale"
|
||||
msgstr "Escala de grises"
|
||||
|
||||
|
@ -39074,11 +39074,13 @@ msgid "Import footprint from file"
|
|||
msgstr "Importar huellas desde un archivo"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
msgstr "Exportar huella actual..."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Footprint..."
|
||||
msgstr "&Exportar huella..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
msgid "Export edited footprint to file"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export footprint to file"
|
||||
msgstr "Exportar la huella editada a un archivo"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
|
||||
|
@ -41537,6 +41539,9 @@ msgstr "Esquema de KiCad"
|
|||
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
|
||||
msgstr "Placa de circuito impreso de KiCad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
#~ msgstr "Exportar huella actual..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(De Morgan) "
|
||||
#~ msgstr "De Morgan"
|
||||
|
@ -50149,10 +50154,6 @@ msgstr "Placa de circuito impreso de KiCad"
|
|||
#~ msgid "&Edit Footprint"
|
||||
#~ msgstr "Editar huella"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "E&xport Footprint..."
|
||||
#~ msgstr "&Exportar huella..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show footprint in 3D viewer"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar huella en el Visor 3D"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-30 23:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivan Chuba <xtrvweb@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/et/>\n"
|
||||
|
@ -18,20 +18,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Kõik Failid"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
|
||||
msgid "Build board outline"
|
||||
msgstr "Joonestada plaadi kontuur"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
|
||||
msgid "Create layers"
|
||||
msgstr "Loo kihid"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
|
||||
msgid "No footprint loaded."
|
||||
msgstr "Jalajälg puudub."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
|
||||
msgid ""
|
||||
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
|
||||
"analysis."
|
||||
|
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Jalajälje kontuur puudub või on vigane. Täieliku analüüsi jaoks käivitage "
|
||||
"jalajälje kontrollija."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
|
||||
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plaadi kontuur puudub või on vigane. Täieliku analüüsi jaoks käivitage DRC."
|
||||
|
@ -974,7 +974,7 @@ msgid "Light 8:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4072,7 +4072,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Documentation file '%s' not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:186
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4173,7 +4173,7 @@ msgid "Graphic"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4403,7 +4403,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
|
||||
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
@ -4415,7 +4415,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5397,22 +5397,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Page %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Show Page %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
|
||||
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7430,24 +7430,24 @@ msgid ""
|
|||
"not found. Script not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13163,7 +13163,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "KiCad Schematic Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
|
||||
msgid "Schematic Hierarchy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13229,7 +13229,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "[no schematic loaded]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Highlighted net: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13870,13 +13870,13 @@ msgid ""
|
|||
"the schematic hierarchy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
|
||||
|
@ -17648,7 +17648,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
|
||||
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
|
||||
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
|
||||
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
|
||||
|
@ -19146,16 +19146,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Restoring session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restoring '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
|
||||
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -22373,7 +22373,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "PCB"
|
||||
msgstr "PCB"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
|
||||
|
@ -22383,7 +22383,7 @@ msgstr "PCB"
|
|||
msgid "Pads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
|
||||
|
@ -22397,11 +22397,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Vias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
msgid "Track Segments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
|
||||
|
@ -22409,7 +22409,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Nets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
msgid "Unrouted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -28328,11 +28328,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
|
||||
msgid "Edit track/via properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
|
||||
msgid "Updating nets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -32859,11 +32859,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error loading project footprint libraries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
msgid "Bitmap Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
|
||||
msgid "Greyscale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -36352,12 +36352,13 @@ msgid "Import footprint from file"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
msgid "Export Footprint..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
msgid "Export edited footprint to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export footprint to file"
|
||||
msgstr "Jalajälg puudub."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
|
||||
msgid "Footprint Properties..."
|
||||
|
|
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-12 19:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Toni Laiho <apelegeos@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/fi/>\n"
|
||||
|
@ -44,20 +44,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Kaikki Tiedostot"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
|
||||
msgid "Build board outline"
|
||||
msgstr "Rakenna piirilevyn ääriviivat"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
|
||||
msgid "Create layers"
|
||||
msgstr "Luo kerrokset"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
|
||||
msgid "No footprint loaded."
|
||||
msgstr "Jalanjälkeä ei ladattu."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
|
||||
msgid ""
|
||||
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
|
||||
"analysis."
|
||||
|
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Jalanjäljen ääriviivat puuttuvat tai ovat epämuodostuneet. Suorita "
|
||||
"\"Tarkista jalanjälki\" tehdäksesi täydellisen analyysin."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
|
||||
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Piirilevyn ääriviiva puuttuu tai on epämuodostunut. Suorita "
|
||||
|
@ -1015,7 +1015,7 @@ msgid "Light 8:"
|
|||
msgstr "Valo 8:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Mittakaava"
|
||||
|
||||
|
@ -4247,7 +4247,7 @@ msgstr "Dokumentaatiotiedosto"
|
|||
msgid "Documentation file '%s' not found."
|
||||
msgstr "Dokumentaatiotiedostoa '%s' ei löydy."
|
||||
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:186
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
|
||||
msgstr "Tuntematon MIME-tyyppi dokumentaatiotiedostolle '%s'"
|
||||
|
@ -4348,7 +4348,7 @@ msgid "Graphic"
|
|||
msgstr "Graafinen"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr "Bittikartta"
|
||||
|
||||
|
@ -4578,7 +4578,7 @@ msgstr "Pisteet"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
|
||||
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
@ -4590,7 +4590,7 @@ msgstr "Leveys"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Korkeus"
|
||||
|
@ -5605,22 +5605,22 @@ msgstr "Käyttöjärjestelmä ei tue tätä kieltä."
|
|||
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
|
||||
msgstr "Tämän kielen KiCad-kielitiedostoa ei ole asennettu."
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %s"
|
||||
msgstr "Sivu %s"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Page %s)"
|
||||
msgstr "%s (Sivu %s)"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Show Page %s"
|
||||
msgstr "Näytä Sivu %s"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
|
||||
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7698,26 +7698,26 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"ei löydetty. Skripti ei ole käytettävissä."
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sekä %s että %s on kiinnitetty samoihin kohteisiin; %s käytetään netlistissa"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Net %s on graafisesti kytketty väylään %s, mutta ei ole kyseisen väylän jäsen"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
|
||||
msgstr "Sivun nastassa %s ei ole vastaavaa hierarkkista nimiötä lehden sisällä"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
|
||||
msgstr "Hierarkisella nimiöllä %s ei ole vastaavaa lehtinastaa emolehdellä"
|
||||
|
@ -13773,7 +13773,7 @@ msgstr "Väylän vaihtoehto %s -Jäsenet"
|
|||
msgid "KiCad Schematic Editor"
|
||||
msgstr "KiCad Kytkentäkaavioeditori"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
|
||||
msgid "Schematic Hierarchy"
|
||||
msgstr "Kytkentäkaaviohierarkkia"
|
||||
|
||||
|
@ -13844,7 +13844,7 @@ msgstr "[Tallentamaton]"
|
|||
msgid "[no schematic loaded]"
|
||||
msgstr "[Kytkentäkaaviota ei ole ladattu]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Highlighted net: %s"
|
||||
msgstr "Korostettu verkko: %s"
|
||||
|
@ -14556,13 +14556,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Taulukkoa %s ei voitu ladata, koska se näkyy jo suorana esi-isänä "
|
||||
"kytkentäkaaviohierarkiassa."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' already exists."
|
||||
msgstr "Symbolikirjasto %s on jo olemassa."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
|
||||
|
@ -18651,7 +18651,7 @@ msgstr "Valitse kerros: %s"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
|
||||
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
|
||||
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
|
||||
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
|
||||
|
@ -20204,18 +20204,18 @@ msgstr "Projekti: %s"
|
|||
msgid "Restoring session"
|
||||
msgstr "Palautetaan istunto"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restoring '%s'"
|
||||
msgstr "Palautetaan '%s'"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
|
||||
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haluatko automaattisesti tarkistaa lisäosien päivitykset käynnistyksen "
|
||||
"yhteydessä?"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Tarkista päivitykset"
|
||||
|
||||
|
@ -23609,7 +23609,7 @@ msgstr "Kuparivyöhykkeiden osioiden yhteensovittaminen..."
|
|||
msgid "PCB"
|
||||
msgstr "Piirilevy"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
|
||||
|
@ -23619,7 +23619,7 @@ msgstr "Piirilevy"
|
|||
msgid "Pads"
|
||||
msgstr "Anturat"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
|
||||
|
@ -23633,11 +23633,11 @@ msgstr "Anturat"
|
|||
msgid "Vias"
|
||||
msgstr "Läpiviennit"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
msgid "Track Segments"
|
||||
msgstr "Johdinosiot"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
|
||||
|
@ -23645,7 +23645,7 @@ msgstr "Johdinosiot"
|
|||
msgid "Nets"
|
||||
msgstr "Verkkoja"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
msgid "Unrouted"
|
||||
msgstr "Reitittämättä"
|
||||
|
||||
|
@ -29942,11 +29942,11 @@ msgstr "Läpiviennin reiän koko on oltava pienempi kuin läpiviennin halkaisija
|
|||
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
|
||||
msgstr "Aloituskerros ja lopetuskerros eivät voi olla samat"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
|
||||
msgid "Edit track/via properties"
|
||||
msgstr "Muokkaa johdin/läpivienti asetuksia"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
|
||||
msgid "Updating nets"
|
||||
msgstr "Verkkoja päivitetään"
|
||||
|
||||
|
@ -34977,11 +34977,11 @@ msgstr "Lämmönpoistoväli"
|
|||
msgid "Error loading project footprint libraries."
|
||||
msgstr "Virhe projektin jalanjälkikirjastojen lataamisessa."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
msgid "Bitmap Properties"
|
||||
msgstr "Bittikartan Ominaisuudet"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
|
||||
msgid "Greyscale"
|
||||
msgstr "Harmaasävy"
|
||||
|
||||
|
@ -38724,11 +38724,13 @@ msgid "Import footprint from file"
|
|||
msgstr "Tuo jalanjälki tiedostosta"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
msgstr "Vie Nykyinen Jalanjälki ..."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Footprint..."
|
||||
msgstr "Ylimääräiset liitoskuvat"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
msgid "Export edited footprint to file"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export footprint to file"
|
||||
msgstr "Vie muokattu jalanjälki tiedostoon"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
|
||||
|
@ -41165,6 +41167,9 @@ msgstr "KiCad Kytkentäkaavio"
|
|||
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
|
||||
msgstr "KiCad Painettu Piirilevy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
#~ msgstr "Vie Nykyinen Jalanjälki ..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(De Morgan) "
|
||||
#~ msgstr "De Morgan (logiikka)"
|
||||
|
@ -49061,10 +49066,6 @@ msgstr "KiCad Painettu Piirilevy"
|
|||
#~ msgid "&Edit Footprint"
|
||||
#~ msgstr "Tulosta liitoskuva"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "E&xport Footprint..."
|
||||
#~ msgstr "Ylimääräiset liitoskuvat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show footprint in 3D viewer"
|
||||
#~ msgstr "Näytä 3D-esitys liitoskuvasta"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-12 08:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: jp-charras\n"
|
||||
|
@ -34,20 +34,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Tous les Fichiers"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
|
||||
msgid "Build board outline"
|
||||
msgstr "Construction du contour du circuit"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
|
||||
msgid "Create layers"
|
||||
msgstr "Création des couches"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
|
||||
msgid "No footprint loaded."
|
||||
msgstr "Aucune empreinte chargée."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
|
||||
msgid ""
|
||||
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
|
||||
"analysis."
|
||||
|
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Le contour de l'empreinte est absent ou mal formé. Exécuter le Contrôle "
|
||||
"d'Empreinte pour une analyse complète."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
|
||||
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le contour du PCB est absent ou mal formé. Exécuter DRC pour une analyse "
|
||||
|
@ -1011,7 +1011,7 @@ msgid "Light 8:"
|
|||
msgstr "Lumière 8:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Echelle"
|
||||
|
||||
|
@ -4267,7 +4267,7 @@ msgstr "Fichier Documentation"
|
|||
msgid "Documentation file '%s' not found."
|
||||
msgstr "Fichier documentation '%s' non trouvé."
|
||||
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:186
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
|
||||
msgstr "Type MIME inconnu pour le fichier de documentation '%s'"
|
||||
|
@ -4368,7 +4368,7 @@ msgid "Graphic"
|
|||
msgstr "Graphique"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr "Bitmap"
|
||||
|
||||
|
@ -4598,7 +4598,7 @@ msgstr "Points"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
|
||||
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
@ -4610,7 +4610,7 @@ msgstr "Largeur"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Hauteur"
|
||||
|
@ -5636,22 +5636,22 @@ msgstr "Ce langage n’est pas pris en charge par le système d’exploitation."
|
|||
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
|
||||
msgstr "Le fichier dictionnaire KiCad pour cette langue n’est pas installé."
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %s"
|
||||
msgstr "Page %s"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Page %s)"
|
||||
msgstr "%s (Page %s)"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Show Page %s"
|
||||
msgstr "Monter Page %s"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
|
||||
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7743,7 +7743,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"introuvable. Script non disponible."
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
|
||||
|
@ -7751,7 +7751,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s et %s sont attachés aux mêmes éléments. %s a été choisi comme label en "
|
||||
"netliste"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
|
||||
|
@ -7759,14 +7759,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Le net %s est graphiquement connecté au bus %s, mais n’est pas un membre de "
|
||||
"ce bus"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La pin de feuille %s n’a pas de label hiérarchique correspondant à "
|
||||
"l’intérieur de la feuille"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13909,7 +13909,7 @@ msgstr "Membres de l'Alias de Bus %s"
|
|||
msgid "KiCad Schematic Editor"
|
||||
msgstr "Editeur de Schématique KiCad"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
|
||||
msgid "Schematic Hierarchy"
|
||||
msgstr "Hiérarchie Schématique"
|
||||
|
||||
|
@ -13978,7 +13978,7 @@ msgstr "[Non sauvé]"
|
|||
msgid "[no schematic loaded]"
|
||||
msgstr "[pas de schématique chargée]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Highlighted net: %s"
|
||||
msgstr "Net en Surbrillance: %s"
|
||||
|
@ -14699,13 +14699,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Impossible de charger la feuille '%s' car elle apparaît déjà comme un "
|
||||
"ancêtre direct dans la hiérarchie des schémas."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' already exists."
|
||||
msgstr "La librairie de symboles '%s' existe déjà."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
|
||||
|
@ -18857,7 +18857,7 @@ msgstr "Sélection couche: %s"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
|
||||
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
|
||||
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
|
||||
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
|
||||
|
@ -20415,18 +20415,18 @@ msgstr "Projet: %s"
|
|||
msgid "Restoring session"
|
||||
msgstr "Restauration de la session"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restoring '%s'"
|
||||
msgstr "Restauration '%s'"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
|
||||
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voulez-vous vérifier automatiquement les mises à jour des plugins au "
|
||||
"démarrage ?"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Vérifier les mises à jour"
|
||||
|
||||
|
@ -23851,7 +23851,7 @@ msgstr "Découpage des zone de cuivre..."
|
|||
msgid "PCB"
|
||||
msgstr "PCB"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
|
||||
|
@ -23861,7 +23861,7 @@ msgstr "PCB"
|
|||
msgid "Pads"
|
||||
msgstr "Pads"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
|
||||
|
@ -23875,11 +23875,11 @@ msgstr "Pads"
|
|||
msgid "Vias"
|
||||
msgstr "Vias"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
msgid "Track Segments"
|
||||
msgstr "Segments de Piste"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
|
||||
|
@ -23887,7 +23887,7 @@ msgstr "Segments de Piste"
|
|||
msgid "Nets"
|
||||
msgstr "Nets"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
msgid "Unrouted"
|
||||
msgstr "Non Routé"
|
||||
|
||||
|
@ -30232,11 +30232,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
|
||||
msgstr "Les couches de début et de fin ne peuvent pas être identiques"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
|
||||
msgid "Edit track/via properties"
|
||||
msgstr "Éditer les propriétés des pistes/vias"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
|
||||
msgid "Updating nets"
|
||||
msgstr "Mise à jour nets"
|
||||
|
||||
|
@ -35339,11 +35339,11 @@ msgstr "Longueur Frein Thermique"
|
|||
msgid "Error loading project footprint libraries."
|
||||
msgstr "Erreur lors du chargement des librairies d'empreintes du projet."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
msgid "Bitmap Properties"
|
||||
msgstr "Propriétés du Bitmap"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
|
||||
msgid "Greyscale"
|
||||
msgstr "Échelle de gris"
|
||||
|
||||
|
@ -39118,11 +39118,13 @@ msgid "Import footprint from file"
|
|||
msgstr "Importer empreinte à partir d'un fichier"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
msgstr "Exporter l'Empreinte Courante..."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Footprint..."
|
||||
msgstr "E&xport Empreinte..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
msgid "Export edited footprint to file"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export footprint to file"
|
||||
msgstr "Exporter l'empreinte éditée vers un fichier"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
|
||||
|
@ -41589,6 +41591,9 @@ msgstr "Schématique KiCad"
|
|||
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
|
||||
msgstr "Fichier Circuit Imprimé KiCad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
#~ msgstr "Exporter l'Empreinte Courante..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(De Morgan) "
|
||||
#~ msgstr "De Morgan"
|
||||
|
@ -51056,9 +51061,6 @@ msgstr "Fichier Circuit Imprimé KiCad"
|
|||
#~ msgid "&Delete"
|
||||
#~ msgstr "&Supprimer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "E&xport Footprint..."
|
||||
#~ msgstr "E&xport Empreinte..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show footprint in 3D viewer"
|
||||
#~ msgstr "Visualiser l'empreinte en 3D"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-12 19:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miklós Márton <martonmiklosqdev@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/hu/>\n"
|
||||
|
@ -19,27 +19,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Összes fájl"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
|
||||
msgid "Build board outline"
|
||||
msgstr "Panel körvonal generálása"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
|
||||
msgid "Create layers"
|
||||
msgstr "Rétegek létrehozása"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No footprint loaded."
|
||||
msgstr "Nincs megadva alkatrészrajzolat"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
|
||||
msgid ""
|
||||
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
|
||||
"analysis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
|
||||
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1090,7 +1090,7 @@ msgid "Light 8:"
|
|||
msgstr "Jobbra"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Méretarány"
|
||||
|
||||
|
@ -4427,7 +4427,7 @@ msgstr "Rajzjel adatlapja:"
|
|||
msgid "Documentation file '%s' not found."
|
||||
msgstr "A(z) \"%s\" kapcsolási rajz fájl nem található."
|
||||
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:186
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:187
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
|
||||
msgstr "A(z) \"%s\" dokumentum fájl MIME típusa ismeretlen"
|
||||
|
@ -4532,7 +4532,7 @@ msgid "Graphic"
|
|||
msgstr "Grafika..."
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr "Kép hozzáadása"
|
||||
|
@ -4785,7 +4785,7 @@ msgstr "Pont vonszolása"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
|
||||
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
@ -4797,7 +4797,7 @@ msgstr "Szélesség"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Magasság"
|
||||
|
@ -5913,22 +5913,22 @@ msgstr "Nem támogatott via alakzat: %s"
|
|||
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Page %s"
|
||||
msgstr "Első oldal"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s (Page %s)"
|
||||
msgstr "nem réteg"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Show Page %s"
|
||||
msgstr "Laphatárok megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
|
||||
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -8142,7 +8142,7 @@ msgid ""
|
|||
"not found. Script not available."
|
||||
msgstr "A(z) %s szkript fájl nem található."
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
|
||||
|
@ -8150,18 +8150,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Mind %s, mind %s ugyanahhoz a vezetékhez lett hozzácsatolva. A netlistában a "
|
||||
"%s címke lesz használva."
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
|
||||
msgstr "A(z) %s (%s) és %s (%s) össze van kötve, de nem tagja a busznak"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
|
||||
msgstr "Eltérés a hierarchikus címkék és lábak között"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -14472,7 +14472,7 @@ msgstr "\"%s\" busz megnevezés tagjai"
|
|||
msgid "KiCad Schematic Editor"
|
||||
msgstr "Kapcsolási rajz tervező beállítások"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Schematic Hierarchy"
|
||||
msgstr "A kapcsolási rajz elmentve"
|
||||
|
@ -14552,7 +14552,7 @@ msgstr "[Nincs mentve]"
|
|||
msgid "[no schematic loaded]"
|
||||
msgstr "A kapcsolási rajz elmentve"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Highlighted net: %s"
|
||||
msgstr "Kiemelt vezeték: %s"
|
||||
|
@ -15243,13 +15243,13 @@ msgid ""
|
|||
"the schematic hierarchy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' already exists."
|
||||
msgstr "A(z) \"%s\" könyvtár már létezik"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
|
||||
|
@ -19468,7 +19468,7 @@ msgstr "Réteg kiválasztása:"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
|
||||
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
|
||||
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
|
||||
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
|
||||
|
@ -21114,16 +21114,16 @@ msgstr "Projekt"
|
|||
msgid "Restoring session"
|
||||
msgstr "Elvárt \"%s\""
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Restoring '%s'"
|
||||
msgstr "Elvárt \"%s\""
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
|
||||
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Alkatrészrajzolat ellenőrzése"
|
||||
|
@ -24706,7 +24706,7 @@ msgstr "Rézkitöltések közötti szigetelési távolságok...\n"
|
|||
msgid "PCB"
|
||||
msgstr "NYÁK"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
|
||||
|
@ -24716,7 +24716,7 @@ msgstr "NYÁK"
|
|||
msgid "Pads"
|
||||
msgstr "Forrszemek"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
|
||||
|
@ -24730,11 +24730,11 @@ msgstr "Forrszemek"
|
|||
msgid "Vias"
|
||||
msgstr "Viák (átvezetőfuratok)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
msgid "Track Segments"
|
||||
msgstr "Vezetősáv szegmensek"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
|
||||
|
@ -24742,7 +24742,7 @@ msgstr "Vezetősáv szegmensek"
|
|||
msgid "Nets"
|
||||
msgstr "Összeköttetések"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
msgid "Unrouted"
|
||||
msgstr "Nem huzalozott"
|
||||
|
||||
|
@ -31403,11 +31403,11 @@ msgstr "Via furatnak kisebnek kell lennie a via átmérőjénél"
|
|||
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
|
||||
msgstr "Via átvezetés kezdő és befejező rétege nem lehet azonos"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
|
||||
msgid "Edit track/via properties"
|
||||
msgstr "Vezetősáv / Via tulajdonságok szerkesztése"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Updating nets"
|
||||
msgstr "Netlista frissítése"
|
||||
|
@ -36435,12 +36435,12 @@ msgstr "Hőcsillapítók:"
|
|||
msgid "Error loading project footprint libraries."
|
||||
msgstr "Hiba a projekt alkatrészrajzolat könyvtárak betöltésekor"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bitmap Properties"
|
||||
msgstr "Láb tulajdonságok"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Greyscale"
|
||||
msgstr "Szürkeárnyalatos kép"
|
||||
|
@ -40328,12 +40328,12 @@ msgstr "Alkatrészrajzolat importálása fájlból"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
msgid "Export Footprint..."
|
||||
msgstr "Alkatrészrajzolat exportálása..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export edited footprint to file"
|
||||
msgid "Export footprint to file"
|
||||
msgstr "Alkatrészrajzolat exportálása a szerkesztőbe"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
|
||||
|
@ -43033,6 +43033,10 @@ msgstr "Kapcsolási rajz szerkesztése"
|
|||
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
|
||||
msgstr "KiCad nyákterv fájl (*.brd)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
#~ msgstr "Alkatrészrajzolat exportálása..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(De Morgan) "
|
||||
#~ msgstr "Normál rajzjel"
|
||||
|
@ -51078,9 +51082,6 @@ msgstr "KiCad nyákterv fájl (*.brd)"
|
|||
#~ msgid "&Edit Footprint"
|
||||
#~ msgstr "Alkatrészrajzolat szerkesztése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "E&xport Footprint..."
|
||||
#~ msgstr "Alkatrészrajzolat exportálása..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show footprint in 3D viewer"
|
||||
#~ msgstr "Alkatrészrajzolat megjelenítése a 3D megjelenítőben"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-17 19:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Neko Nekowazarashi <kodra@nekoweb.my.id>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
|
@ -23,20 +23,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Semua Berkas"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
|
||||
msgid "Build board outline"
|
||||
msgstr "Buat garis besar papan sirkuit"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
|
||||
msgid "Create layers"
|
||||
msgstr "Buat lapisan"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
|
||||
msgid "No footprint loaded."
|
||||
msgstr "Tidak ada footprint yang dimuat."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
|
||||
msgid ""
|
||||
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
|
||||
"analysis."
|
||||
|
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Garis besar footprint hilang atau salah format. Jalankan Pemeriksa Footprint "
|
||||
"untuk analisis lengkap."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
|
||||
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Garis besar papan sirkuit hilang atau salah format. Jalankan DRC untuk "
|
||||
|
@ -1027,7 +1027,7 @@ msgid "Light 8:"
|
|||
msgstr "Lampu 8:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Skala"
|
||||
|
||||
|
@ -4311,7 +4311,7 @@ msgstr "Berkas Dokumentasi"
|
|||
msgid "Documentation file '%s' not found."
|
||||
msgstr "Berkas dokumentasi \"%s\" tidak ditemukan."
|
||||
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:186
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:187
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
|
||||
msgstr "Tipe MIME tidak diketahui untuk berkas doc \"%s\""
|
||||
|
@ -4415,7 +4415,7 @@ msgid "Graphic"
|
|||
msgstr "Grafis"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr "Bitmap"
|
||||
|
||||
|
@ -4661,7 +4661,7 @@ msgstr "Poin"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
|
||||
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
@ -4673,7 +4673,7 @@ msgstr "Lebar"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Tinggi"
|
||||
|
@ -5737,22 +5737,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
|
||||
msgstr "Berkas bahasa KiCad untuk bahasa ini belum terpasang."
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Page %s"
|
||||
msgstr "Halaman 1"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s (Page %s)"
|
||||
msgstr "Tampilkan atau sembunyikan %s"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Show Page %s"
|
||||
msgstr "Tampilkan atau sembunyikan %s"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
|
||||
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7949,24 +7949,24 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"tidak ditemukan. Skrip tidak tersedia."
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -14268,7 +14268,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "KiCad Schematic Editor"
|
||||
msgstr "Berkas Skematik"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Schematic Hierarchy"
|
||||
msgstr "Berkas Skematik"
|
||||
|
@ -14341,7 +14341,7 @@ msgstr "[Tak disimpan]"
|
|||
msgid "[no schematic loaded]"
|
||||
msgstr "Berkas Skematik"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Highlighted net: %s"
|
||||
msgstr "Sorot %s"
|
||||
|
@ -15033,13 +15033,13 @@ msgid ""
|
|||
"the schematic hierarchy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' already exists."
|
||||
msgstr "Berkas %s sudah ada."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
|
||||
|
@ -19218,7 +19218,7 @@ msgstr "Pilih semua Lapisan"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
|
||||
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
|
||||
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
|
||||
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
|
||||
|
@ -20857,16 +20857,16 @@ msgstr "Berkas proyek: \"%s\""
|
|||
msgid "Restoring session"
|
||||
msgstr "Mengharapkan '%s'"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Restoring '%s'"
|
||||
msgstr "Mengharapkan '%s'"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
|
||||
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Periksa pembaruan"
|
||||
|
||||
|
@ -24354,7 +24354,7 @@ msgstr "Memuat..."
|
|||
msgid "PCB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
|
||||
|
@ -24364,7 +24364,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Pads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
|
||||
|
@ -24378,11 +24378,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Vias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
msgid "Track Segments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
|
||||
|
@ -24390,7 +24390,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Nets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unrouted"
|
||||
msgstr "Tidak ada pad yang dipilih"
|
||||
|
@ -30896,12 +30896,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit track/via properties"
|
||||
msgstr "Properti Teks Footprint"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Updating nets"
|
||||
msgstr "Memuat..."
|
||||
|
@ -35862,12 +35862,12 @@ msgstr "Item lainnya"
|
|||
msgid "Error loading project footprint libraries."
|
||||
msgstr "Sunting daftar pustaka simbol global dan proyek"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bitmap Properties"
|
||||
msgstr "Properti Pad"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Greyscale"
|
||||
msgstr "Gambar Abu-abu"
|
||||
|
@ -39715,12 +39715,12 @@ msgstr "Bukan sebuah berkas footprint"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
msgstr "Simpan Berkas Asosiasi Footprint"
|
||||
msgid "Export Footprint..."
|
||||
msgstr "Bukan sebuah berkas footprint"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export edited footprint to file"
|
||||
msgid "Export footprint to file"
|
||||
msgstr "Bukan sebuah berkas footprint"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
|
||||
|
@ -42346,6 +42346,10 @@ msgstr "Skematik KiCad"
|
|||
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
|
||||
msgstr "Papan Sirkuit KiCad"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
#~ msgstr "Simpan Berkas Asosiasi Footprint"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(De Morgan) "
|
||||
#~ msgstr "Standar (1,2,3)"
|
||||
|
|
|
@ -109,7 +109,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-15 13:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
|
@ -145,20 +145,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Tutti i file"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
|
||||
msgid "Build board outline"
|
||||
msgstr "Crea contorni scheda"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
|
||||
msgid "Create layers"
|
||||
msgstr "Crea strati"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
|
||||
msgid "No footprint loaded."
|
||||
msgstr "Nessuna impronta caricata."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
|
||||
msgid ""
|
||||
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
|
||||
"analysis."
|
||||
|
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Contorno impronta mancante o malformato. Eseguire il controllo impronte per "
|
||||
"un'analisi completa."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
|
||||
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Contorno scheda mancante o malformato. Eseguire DRC per un'analisi completa."
|
||||
|
@ -1117,7 +1117,7 @@ msgid "Light 8:"
|
|||
msgstr "Luce 8:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Scala"
|
||||
|
||||
|
@ -4357,7 +4357,7 @@ msgstr "File documentazione"
|
|||
msgid "Documentation file '%s' not found."
|
||||
msgstr "File documentazione '%s' non trovato."
|
||||
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:186
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
|
||||
msgstr "Tipo MIME sconosciuto per il file documentazione '%s'"
|
||||
|
@ -4458,7 +4458,7 @@ msgid "Graphic"
|
|||
msgstr "Grafica"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr "Bitmap"
|
||||
|
||||
|
@ -4688,7 +4688,7 @@ msgstr "Punti"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
|
||||
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
@ -4700,7 +4700,7 @@ msgstr "Larghezza"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Altezza"
|
||||
|
@ -5719,22 +5719,22 @@ msgstr "Questa lingua non è supportata dal sistema operativo."
|
|||
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
|
||||
msgstr "Il file KiCad di supporto per questa lingua non è installato."
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %s"
|
||||
msgstr "Pagina %s"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Page %s)"
|
||||
msgstr "%s (pagina %s)"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Show Page %s"
|
||||
msgstr "Mostra pagina %s"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
|
||||
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7807,7 +7807,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"non trovato. Script non disponibile."
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
|
||||
|
@ -7815,7 +7815,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Sia %s che %s sono collegati agli stessi elementi; nella netlist verrà usata "
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
|
||||
|
@ -7823,13 +7823,13 @@ msgstr ""
|
|||
"La connessione %s è collegata graficamente al bus %s ma non è membro di quel "
|
||||
"bus"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al pin foglio %s manca la corrispondente etichetta gerarchica nel foglio"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13912,7 +13912,7 @@ msgstr "Membri alias bus %s"
|
|||
msgid "KiCad Schematic Editor"
|
||||
msgstr "Editor degli schemi KiCad"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
|
||||
msgid "Schematic Hierarchy"
|
||||
msgstr "Gerarchia schema"
|
||||
|
||||
|
@ -13982,7 +13982,7 @@ msgstr "[Non salvato]"
|
|||
msgid "[no schematic loaded]"
|
||||
msgstr "[nessuno schema caricato]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Highlighted net: %s"
|
||||
msgstr "Collegamento evidenziato: %s"
|
||||
|
@ -14696,13 +14696,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Impossibile caricare il foglio '%s' perché esso appare già come parente "
|
||||
"diretto nella gerarchia degli schemi."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' already exists."
|
||||
msgstr "La libreria simboli %s esiste già."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
|
||||
|
@ -18802,7 +18802,7 @@ msgstr "Seleziona strato: %s"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
|
||||
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
|
||||
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
|
||||
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
|
||||
|
@ -20350,16 +20350,16 @@ msgstr "Progetto: %s"
|
|||
msgid "Restoring session"
|
||||
msgstr "Recupero sessione"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restoring '%s'"
|
||||
msgstr "Recupero '%s'"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
|
||||
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
|
||||
msgstr "Controllare automaticamente gli aggiornamenti dei plugin all'avvio?"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Controllo aggiornamenti"
|
||||
|
||||
|
@ -23761,7 +23761,7 @@ msgstr "Tassellazione zone in rame..."
|
|||
msgid "PCB"
|
||||
msgstr "C.S."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
|
||||
|
@ -23771,7 +23771,7 @@ msgstr "C.S."
|
|||
msgid "Pads"
|
||||
msgstr "Piazzole"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
|
||||
|
@ -23785,11 +23785,11 @@ msgstr "Piazzole"
|
|||
msgid "Vias"
|
||||
msgstr "Via"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
msgid "Track Segments"
|
||||
msgstr "Segmenti di pista"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
|
||||
|
@ -23797,7 +23797,7 @@ msgstr "Segmenti di pista"
|
|||
msgid "Nets"
|
||||
msgstr "Piste"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
msgid "Unrouted"
|
||||
msgstr "Non sbrogliato"
|
||||
|
||||
|
@ -30110,11 +30110,11 @@ msgstr "La dimensione del foro del via deve essere minore del diametro del via"
|
|||
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
|
||||
msgstr "Gli strati di inizio e di fine via non possono essere uguali"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
|
||||
msgid "Edit track/via properties"
|
||||
msgstr "Modifica le proprietà pista/via"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
|
||||
msgid "Updating nets"
|
||||
msgstr "Aggiornamento net"
|
||||
|
||||
|
@ -35198,11 +35198,11 @@ msgstr "Spazio raccordi termici"
|
|||
msgid "Error loading project footprint libraries."
|
||||
msgstr "Errore nel caricamento delle librerie impronte del progetto."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
msgid "Bitmap Properties"
|
||||
msgstr "Proprietà bitmap"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
|
||||
msgid "Greyscale"
|
||||
msgstr "Scala di grigi"
|
||||
|
||||
|
@ -38971,12 +38971,12 @@ msgstr "Importa impronta da file"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
msgstr "Esporta impronta..."
|
||||
msgid "Export Footprint..."
|
||||
msgstr "Esporta impronta"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export edited footprint to file"
|
||||
msgid "Export footprint to file"
|
||||
msgstr "Esporta impronta su file"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
|
||||
|
@ -41430,6 +41430,10 @@ msgstr "Schema KiCad"
|
|||
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
|
||||
msgstr "Circuito stampato KiCad"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
#~ msgstr "Esporta impronta..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(De Morgan) "
|
||||
#~ msgstr "De Morgan"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-06 17:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"Tokita, Hiroshi\" <tokita.hiroshi@fujitsu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/ja/>\n"
|
||||
|
@ -28,20 +28,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "すべてのファイル"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
|
||||
msgid "Build board outline"
|
||||
msgstr "基板外形を作成"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
|
||||
msgid "Create layers"
|
||||
msgstr "レイヤーを作成"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
|
||||
msgid "No footprint loaded."
|
||||
msgstr "フットプリントがロードされていません。"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
|
||||
msgid ""
|
||||
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
|
||||
"analysis."
|
||||
|
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
|
|||
"フットプリントのアウトラインが欠落しているか、不正な形式です。完全な分析のた"
|
||||
"めにフットプリント チェッカーを実行します。"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
|
||||
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"基板のアウトラインが欠落しているか、不正な形式です。完全な分析のためにDRCを実"
|
||||
|
@ -995,7 +995,7 @@ msgid "Light 8:"
|
|||
msgstr "ライト8:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "スケール"
|
||||
|
||||
|
@ -4211,7 +4211,7 @@ msgstr "ドキュメント ファイル"
|
|||
msgid "Documentation file '%s' not found."
|
||||
msgstr "ドキュメント ファイル '%s' が見つかりません。"
|
||||
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:186
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
|
||||
msgstr "ドキュメント ファイル '%s' のMIME タイプが不明です"
|
||||
|
@ -4312,7 +4312,7 @@ msgid "Graphic"
|
|||
msgstr "図形"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr "ビットマップ"
|
||||
|
||||
|
@ -4542,7 +4542,7 @@ msgstr "ポイント"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
|
||||
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
@ -4554,7 +4554,7 @@ msgstr "幅"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "高さ"
|
||||
|
@ -5571,22 +5571,22 @@ msgstr "この言語はオペレーティングシステムでサポートされ
|
|||
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
|
||||
msgstr "この言語向けのKiCadの言語ファイルがインストールされていません。"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %s"
|
||||
msgstr "%s ページ"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Page %s)"
|
||||
msgstr "%s (%s ページ)"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Show Page %s"
|
||||
msgstr "%s ページを表示"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
|
||||
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7669,7 +7669,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"見つかりません。スクリプトは無効です。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
|
||||
|
@ -7677,7 +7677,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s と %s は、ともに同じ配線に接続されています; %s をネットリスト用ラベルとし"
|
||||
"て選択しました"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
|
||||
|
@ -7685,12 +7685,12 @@ msgstr ""
|
|||
"表示上はネット %s はバス %s に接続されていますが、バスのメンバーではありませ"
|
||||
"ん"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
|
||||
msgstr "シートピン %s に対応する階層ラベルがシート内にありません"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
|
||||
msgstr "階層ラベル %s と対応するシートピンが親シートにありません"
|
||||
|
@ -13713,7 +13713,7 @@ msgstr "バス エイリアス %s メンバー"
|
|||
msgid "KiCad Schematic Editor"
|
||||
msgstr "KiCad 回路図エディター"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
|
||||
msgid "Schematic Hierarchy"
|
||||
msgstr "回路図の階層"
|
||||
|
||||
|
@ -13782,7 +13782,7 @@ msgstr "[未保存]"
|
|||
msgid "[no schematic loaded]"
|
||||
msgstr "[回路図がロードされていません]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Highlighted net: %s"
|
||||
msgstr "ハイライトされたネット: %s"
|
||||
|
@ -14494,13 +14494,13 @@ msgstr ""
|
|||
"シート '%s' をロードできませんでした。これは回路図の階層で直接の先祖としてす"
|
||||
"でに表示されているためです。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' already exists."
|
||||
msgstr "シンボル ライブラリ '%s' はすでに存在します。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
|
||||
|
@ -18592,7 +18592,7 @@ msgstr "選択レイヤー: %s"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
|
||||
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
|
||||
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
|
||||
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
|
||||
|
@ -20135,16 +20135,16 @@ msgstr "プロジェクト: %s"
|
|||
msgid "Restoring session"
|
||||
msgstr "セッションの復元"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restoring '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' を復元しています"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
|
||||
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
|
||||
msgstr "起動時に自動的プラグインの更新を確認しますか?"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "更新を確認する"
|
||||
|
||||
|
@ -23532,7 +23532,7 @@ msgstr "導体ゾーンをテッセレーションしています..."
|
|||
msgid "PCB"
|
||||
msgstr "プリント基板"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
|
||||
|
@ -23542,7 +23542,7 @@ msgstr "プリント基板"
|
|||
msgid "Pads"
|
||||
msgstr "パッド"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
|
||||
|
@ -23556,11 +23556,11 @@ msgstr "パッド"
|
|||
msgid "Vias"
|
||||
msgstr "ビア"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
msgid "Track Segments"
|
||||
msgstr "配線セグメント"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
|
||||
|
@ -23568,7 +23568,7 @@ msgstr "配線セグメント"
|
|||
msgid "Nets"
|
||||
msgstr "ネット"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
msgid "Unrouted"
|
||||
msgstr "未配線"
|
||||
|
||||
|
@ -29821,11 +29821,11 @@ msgstr "ビア穴のサイズはビアの直径より小さくなければなり
|
|||
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
|
||||
msgstr "ビアの開始レイヤーと終了レイヤーは同じにできません"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
|
||||
msgid "Edit track/via properties"
|
||||
msgstr "配線/ビアのプロパティを編集"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
|
||||
msgid "Updating nets"
|
||||
msgstr "ネットを更新"
|
||||
|
||||
|
@ -34866,11 +34866,11 @@ msgstr "サーマルリリーフ ギャップ"
|
|||
msgid "Error loading project footprint libraries."
|
||||
msgstr "プロジェクトのフットプリント ライブラリをロード中にエラーしました。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
msgid "Bitmap Properties"
|
||||
msgstr "ビットマップのプロパティ"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
|
||||
msgid "Greyscale"
|
||||
msgstr "グレースケール画像"
|
||||
|
||||
|
@ -38616,12 +38616,12 @@ msgstr "ファイルからフットプリントをインポート"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
msgstr "フットプリントをエクスポート..."
|
||||
msgid "Export Footprint..."
|
||||
msgstr "フットプリントをエクスポート(&E)..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export edited footprint to file"
|
||||
msgid "Export footprint to file"
|
||||
msgstr "ファイルにへフットプリントをエクスポート"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
|
||||
|
@ -41025,6 +41025,10 @@ msgstr "KiCad 回路図ファイル"
|
|||
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
|
||||
msgstr "KiCad プリント基板ファイル"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
#~ msgstr "フットプリントをエクスポート..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(De Morgan) "
|
||||
#~ msgstr "ド・モルガン"
|
||||
|
@ -52773,9 +52777,6 @@ msgstr "KiCad プリント基板ファイル"
|
|||
#~ "フットプリント エディターの描画レイヤー上に 2D 図面 DXF または SVG ファイ"
|
||||
#~ "ルをインポート"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Export Footprint..."
|
||||
#~ msgstr "フットプリントをエクスポート(&E)..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print current footprint"
|
||||
#~ msgstr "現在のフットプリントを印刷"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 20:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 김랑기 <korearf@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/ko/>\n"
|
||||
|
@ -54,20 +54,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "모든 파일"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
|
||||
msgid "Build board outline"
|
||||
msgstr "기판 외곽선 생성"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
|
||||
msgid "Create layers"
|
||||
msgstr "레이어 생성"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
|
||||
msgid "No footprint loaded."
|
||||
msgstr "불러온 풋프린트가 없습니다."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
|
||||
msgid ""
|
||||
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
|
||||
"analysis."
|
||||
|
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
|
|||
"풋프린트 외곽선이 없거나 잘못되었습니다. 전체 분석을 위해 풋프린트 검사기를 "
|
||||
"실행합니다."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
|
||||
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"기판 외곽선이 없거나 잘못되었습니다. 전체 분석을 위해 DRC를 실행합니다."
|
||||
|
@ -1015,7 +1015,7 @@ msgid "Light 8:"
|
|||
msgstr "광선 8:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "배율"
|
||||
|
||||
|
@ -4210,7 +4210,7 @@ msgstr "문서 파일"
|
|||
msgid "Documentation file '%s' not found."
|
||||
msgstr "문서 파일 '%s'을(를) 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:186
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
|
||||
msgstr "문서 파일 '%s'에 대한 알 수 없는 MIME 유형"
|
||||
|
@ -4311,7 +4311,7 @@ msgid "Graphic"
|
|||
msgstr "그래픽"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr "비트맵"
|
||||
|
||||
|
@ -4541,7 +4541,7 @@ msgstr "포인트"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
|
||||
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
@ -4553,7 +4553,7 @@ msgstr "두께"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "높이"
|
||||
|
@ -5560,22 +5560,22 @@ msgstr "이 언어는 운영 체제에서 지원하지 않습니다."
|
|||
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
|
||||
msgstr "이 언어에 대한 KiCad 언어 파일이 설치되어 있지 않습니다."
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %s"
|
||||
msgstr "페이지 %s"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Page %s)"
|
||||
msgstr "%s (페이지 %s)"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Show Page %s"
|
||||
msgstr "페이지 표시 %s"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
|
||||
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7644,14 +7644,14 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"찾지 못했습니다. 스크립트가 존재하지 않습니다."
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s와 %s이(가) 같은 항목에 연결되어 있습니다; %s은(는) 네트리스트에 사용됩니다"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
|
||||
|
@ -7659,12 +7659,12 @@ msgstr ""
|
|||
"네트 %s은(는) 버스 %s에 시각적으로 연결되어 있지만 해당 버스의 멤버가 아닙니"
|
||||
"다"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
|
||||
msgstr "시트 핀 %s에는 시트 내부에 일치하는 계층 라벨이 없습니다"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
|
||||
msgstr "계층 라벨 %s에는 상위 시트 내부에 일치하는 시트 핀이 없습니다"
|
||||
|
@ -13651,7 +13651,7 @@ msgstr "버스 별칭 %s 멤버"
|
|||
msgid "KiCad Schematic Editor"
|
||||
msgstr "KiCad 회로도 편집기"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
|
||||
msgid "Schematic Hierarchy"
|
||||
msgstr "회로도 계층"
|
||||
|
||||
|
@ -13720,7 +13720,7 @@ msgstr "[저장되지 않음]"
|
|||
msgid "[no schematic loaded]"
|
||||
msgstr "[불러온 회로도가 없습니다]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Highlighted net: %s"
|
||||
msgstr "강조 표시된 네트: %s"
|
||||
|
@ -14423,13 +14423,13 @@ msgstr ""
|
|||
"'%s' 시트가 이미 회로도 계층 구조에서 직접 상위 항목으로 나타나므로 로드할 "
|
||||
"수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' already exists."
|
||||
msgstr "심볼 라이브러리 '%s'이(가) 이미 존재합니다."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
|
||||
|
@ -18493,7 +18493,7 @@ msgstr "레이어 선택: %s"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
|
||||
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
|
||||
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
|
||||
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
|
||||
|
@ -20023,16 +20023,16 @@ msgstr "프로젝트: %s"
|
|||
msgid "Restoring session"
|
||||
msgstr "세션 복원 중"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restoring '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' 복원 중"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
|
||||
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
|
||||
msgstr "시작할 때 플러그인 업데이트를 자동으로 확인하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "업데이트 확인"
|
||||
|
||||
|
@ -23408,7 +23408,7 @@ msgstr "구리 영역 테셀레이션 중..."
|
|||
msgid "PCB"
|
||||
msgstr "PCB"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
|
||||
|
@ -23418,7 +23418,7 @@ msgstr "PCB"
|
|||
msgid "Pads"
|
||||
msgstr "패드"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
|
||||
|
@ -23432,11 +23432,11 @@ msgstr "패드"
|
|||
msgid "Vias"
|
||||
msgstr "비아"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
msgid "Track Segments"
|
||||
msgstr "배선 세그먼트"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
|
||||
|
@ -23444,7 +23444,7 @@ msgstr "배선 세그먼트"
|
|||
msgid "Nets"
|
||||
msgstr "네트"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
msgid "Unrouted"
|
||||
msgstr "라우팅되지 않음"
|
||||
|
||||
|
@ -29665,11 +29665,11 @@ msgstr "비아 홀 크기는 비아 직경보다 작아야 합니다"
|
|||
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
|
||||
msgstr "비아의 시작 레이어와 끝 레이어는 같을 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
|
||||
msgid "Edit track/via properties"
|
||||
msgstr "배선/비아 속성 편집"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
|
||||
msgid "Updating nets"
|
||||
msgstr "네트 업데이트"
|
||||
|
||||
|
@ -34677,11 +34677,11 @@ msgstr "단열판 간격"
|
|||
msgid "Error loading project footprint libraries."
|
||||
msgstr "프로젝트 풋프린트 라이브러리를 불러오는 중에 오류가 발생했습니다."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
msgid "Bitmap Properties"
|
||||
msgstr "비트맵 속성"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
|
||||
msgid "Greyscale"
|
||||
msgstr "그레이스케일"
|
||||
|
||||
|
@ -38412,12 +38412,12 @@ msgstr "파일에서 풋프린트 가져오기"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
msgstr "풋프린트 내보내기..."
|
||||
msgid "Export Footprint..."
|
||||
msgstr "풋프린트"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export edited footprint to file"
|
||||
msgid "Export footprint to file"
|
||||
msgstr "파일로 풋프린트 내보내기"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
|
||||
|
@ -40807,6 +40807,10 @@ msgstr "KiCad 회로도"
|
|||
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
|
||||
msgstr "KiCad 인쇄 회로 기판"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
#~ msgstr "풋프린트 내보내기..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(De Morgan) "
|
||||
#~ msgstr "드모르간"
|
||||
|
@ -46698,10 +46702,6 @@ msgstr "KiCad 인쇄 회로 기판"
|
|||
#~ msgid "&Edit Footprint"
|
||||
#~ msgstr "풋프린트"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "E&xport Footprint..."
|
||||
#~ msgstr "풋프린트"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Show footprint in 3D viewer"
|
||||
#~ msgstr "3D 모드로 보드 보이기"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-20 06:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
|
@ -46,20 +46,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Visi failai"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
|
||||
msgid "Build board outline"
|
||||
msgstr "Sukurkite lentos kontūrą"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
|
||||
msgid "Create layers"
|
||||
msgstr "Kurti sluoksnius"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
|
||||
msgid "No footprint loaded."
|
||||
msgstr "Nėra jokio pėdsako."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
|
||||
msgid ""
|
||||
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
|
||||
"analysis."
|
||||
|
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Nėra pėdsako kontūro arba jis netinkamai suformuotas. Norėdami atlikti "
|
||||
"išsamią analizę, paleiskite „Footprint Checker“."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
|
||||
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trūksta lentos kontūro arba ji netinkamai suformuota. Paleiskite DRC, kad "
|
||||
|
@ -1075,7 +1075,7 @@ msgid "Light 8:"
|
|||
msgstr "Šviesi"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Mastelis"
|
||||
|
||||
|
@ -4370,7 +4370,7 @@ msgstr "Файл документации"
|
|||
msgid "Documentation file '%s' not found."
|
||||
msgstr "Scheminis failas „%s“ nerastas."
|
||||
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:186
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:187
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
|
||||
msgstr "Nežinomas MIME tipas doc failui „%s“"
|
||||
|
@ -4473,7 +4473,7 @@ msgid "Graphic"
|
|||
msgstr "Grafika"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr "Bitmap"
|
||||
|
||||
|
@ -4709,7 +4709,7 @@ msgstr "Taškai"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
|
||||
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
@ -4721,7 +4721,7 @@ msgstr "Plotis"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Aukštis"
|
||||
|
@ -5767,22 +5767,22 @@ msgstr "Operacinė sistema nepalaiko šios kalbos."
|
|||
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
|
||||
msgstr "Šios kalbos KiCad kalbos failas nėra įdiegtas."
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Page %s"
|
||||
msgstr "Pirmas lapas"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s (Page %s)"
|
||||
msgstr "(puslapis %s)"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Show Page %s"
|
||||
msgstr "Rodyti lapo ribas"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
|
||||
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7892,7 +7892,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"nerastas. Scenarijus nepasiekiamas."
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
|
||||
|
@ -7900,7 +7900,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Tiek %s, tiek %s yra pritvirtinti prie tų pačių daiktų; %s bus naudojamas "
|
||||
"netlist"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
|
||||
|
@ -7908,12 +7908,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Tinklas %s yra grafiškai prijungtas prie magistralės %s, tačiau nėra tos "
|
||||
"magistralės narys"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
|
||||
msgstr "Lapo smeigtukas %s neturi atitikimo hierarchinės etiketės lapo viduje"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
|
||||
msgstr "Иерархическая метка %s не соединена с меткой листа."
|
||||
|
@ -14078,7 +14078,7 @@ msgstr "„Bus Alias“ %s nariai"
|
|||
msgid "KiCad Schematic Editor"
|
||||
msgstr "Schemų redaktoriaus savybės"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Schematic Hierarchy"
|
||||
msgstr "Scheminis paritetas"
|
||||
|
@ -14151,7 +14151,7 @@ msgstr "[Neišsaugotas]"
|
|||
msgid "[no schematic loaded]"
|
||||
msgstr "Schema išsaugota"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Highlighted net: %s"
|
||||
msgstr "Paryškintas tinklas: %s"
|
||||
|
@ -14889,13 +14889,13 @@ msgid ""
|
|||
"the schematic hierarchy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' already exists."
|
||||
msgstr "Biblioteka %s jau yra."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
|
||||
|
@ -19216,7 +19216,7 @@ msgstr "Pasirinkite sluoksnį: %s"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
|
||||
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
|
||||
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
|
||||
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
|
||||
|
@ -20826,16 +20826,16 @@ msgstr "Projektas: '%s'"
|
|||
msgid "Restoring session"
|
||||
msgstr "Atkuriama sesija"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Restoring '%s'"
|
||||
msgstr "Atkuriama „%s“"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
|
||||
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Patikrinti korpusą"
|
||||
|
@ -24432,7 +24432,7 @@ msgstr "Vario zonų išardymas ..."
|
|||
msgid "PCB"
|
||||
msgstr "PCB"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
|
||||
|
@ -24442,7 +24442,7 @@ msgstr "PCB"
|
|||
msgid "Pads"
|
||||
msgstr "Aikštelės"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
|
||||
|
@ -24456,11 +24456,11 @@ msgstr "Aikštelės"
|
|||
msgid "Vias"
|
||||
msgstr "Perėjimai"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
msgid "Track Segments"
|
||||
msgstr "Takelio segmentai"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
|
||||
|
@ -24468,7 +24468,7 @@ msgstr "Takelio segmentai"
|
|||
msgid "Nets"
|
||||
msgstr "Grandinės"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
msgid "Unrouted"
|
||||
msgstr "Nepakirta"
|
||||
|
||||
|
@ -30916,11 +30916,11 @@ msgstr "Perėjimo grąžtas turi būti mažesnis nei perėjimo diametras"
|
|||
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
|
||||
msgstr "Pradinis ir galinis sluoksniai negali būti vienodi"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
|
||||
msgid "Edit track/via properties"
|
||||
msgstr "Redaguoti takelį / per ypatybes"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Updating nets"
|
||||
msgstr "Atnaujinti grandinių sąrašą"
|
||||
|
@ -35756,12 +35756,12 @@ msgstr "Terminis reljefas"
|
|||
msgid "Error loading project footprint libraries."
|
||||
msgstr "Klaida įkeliant projekto pėdsako bibliotekas"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bitmap Properties"
|
||||
msgstr "Išvado savybės"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Greyscale"
|
||||
msgstr "Pilkos spalvos paveikslas"
|
||||
|
@ -39681,12 +39681,12 @@ msgstr "Импорт посад.места из файла"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
msgstr "Eksportuoti pėdsaką ..."
|
||||
msgid "Export Footprint..."
|
||||
msgstr "Экспорт посад.места"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export edited footprint to file"
|
||||
msgid "Export footprint to file"
|
||||
msgstr "Eksportuoti pėdsaką į redaktorių"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
|
||||
|
@ -42215,6 +42215,10 @@ msgstr "Redaguoti schemą"
|
|||
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
|
||||
msgstr "KiCad spausdintinių plokščių failai"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
#~ msgstr "Eksportuoti pėdsaką ..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(De Morgan) "
|
||||
#~ msgstr "„DeMorgan Standard“"
|
||||
|
@ -50652,10 +50656,6 @@ msgstr "KiCad spausdintinių plokščių failai"
|
|||
#~ msgid "&Edit Footprint"
|
||||
#~ msgstr "Redaguoti korpusą"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "E&xport Footprint..."
|
||||
#~ msgstr "Экспорт посад.места"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Show footprint in 3D viewer"
|
||||
#~ msgstr "Показать посад.место в просмотрщике 3D"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad 6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-20 06:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
|
@ -22,20 +22,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Visi faili (*.*)|*.*"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
|
||||
msgid "Build board outline"
|
||||
msgstr "Būvēt plates kontūru"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
|
||||
msgid "Create layers"
|
||||
msgstr "Izveidot slāņus"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
|
||||
msgid "No footprint loaded."
|
||||
msgstr "Nospiedums nav ielādēts."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
|
||||
msgid ""
|
||||
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
|
||||
"analysis."
|
||||
|
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Trūkst nospieduma kontūra vai arī tā ir izkropļota. Palaidiet nospiedumu "
|
||||
"pārbaudītāju pilnai analīzei."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
|
||||
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trūkst plates kontūra vai arī tā ir izkropļota. Palaidiet DRC pilnai "
|
||||
|
@ -1045,7 +1045,7 @@ msgid "Light 8:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Mērogs"
|
||||
|
||||
|
@ -4259,7 +4259,7 @@ msgstr "Rādīt vara biezumu"
|
|||
msgid "Documentation file '%s' not found."
|
||||
msgstr "Rādīt vara biezumu"
|
||||
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:186
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4363,7 +4363,7 @@ msgid "Graphic"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4601,7 +4601,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
|
||||
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
@ -4613,7 +4613,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5654,22 +5654,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Page %s"
|
||||
msgstr "Rādīt lodalvas maskas slāņus"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s (Page %s)"
|
||||
msgstr "Rādīt lodalvas maskas slāņus"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Show Page %s"
|
||||
msgstr "Rādīt lodalvas maskas slāņus"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
|
||||
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -7816,24 +7816,24 @@ msgid ""
|
|||
"not found. Script not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13784,7 +13784,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "KiCad Schematic Editor"
|
||||
msgstr "Rādīt vara biezumu"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Schematic Hierarchy"
|
||||
msgstr "Rādīt vara biezumu"
|
||||
|
@ -13856,7 +13856,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "[no schematic loaded]"
|
||||
msgstr "Nospiedums nav ielādēts."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Highlighted net: %s"
|
||||
msgstr "Atslēgt biezumu"
|
||||
|
@ -14506,13 +14506,13 @@ msgid ""
|
|||
"the schematic hierarchy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' already exists."
|
||||
msgstr "Rādīt vara biezumu"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
|
||||
|
@ -18465,7 +18465,7 @@ msgstr "Atlases krāsa:"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
|
||||
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
|
||||
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
|
||||
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
|
||||
|
@ -20041,16 +20041,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Restoring session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restoring '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
|
||||
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Konfigurēt ceļus"
|
||||
|
@ -23378,7 +23378,7 @@ msgstr "Ielādē..."
|
|||
msgid "PCB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
|
||||
|
@ -23388,7 +23388,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Pads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
|
||||
|
@ -23402,11 +23402,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Vias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
msgid "Track Segments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
|
||||
|
@ -23414,7 +23414,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Nets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
msgid "Unrouted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -29654,12 +29654,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit track/via properties"
|
||||
msgstr "Materiālu īpašības"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Updating nets"
|
||||
msgstr "Ielādē..."
|
||||
|
@ -34376,12 +34376,12 @@ msgstr "Izveidot slāņus"
|
|||
msgid "Error loading project footprint libraries."
|
||||
msgstr "Ielādē..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bitmap Properties"
|
||||
msgstr "Materiālu īpašības"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
|
||||
msgid "Greyscale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -38024,12 +38024,12 @@ msgstr "Nospiedums nav ielādēts."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
msgid "Export Footprint..."
|
||||
msgstr "Nospiedums nav ielādēts."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export edited footprint to file"
|
||||
msgid "Export footprint to file"
|
||||
msgstr "Nospiedums nav ielādēts."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
|
||||
|
@ -40567,6 +40567,10 @@ msgstr "Rādīt vara biezumu"
|
|||
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
#~ msgstr "Nospiedums nav ielādēts."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "KiCad Error"
|
||||
#~ msgstr "3D skatītājs"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-12 20:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: johanneswilkens <wilkensjohannes@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/nl/>\n"
|
||||
|
@ -35,20 +35,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Alle bestanden"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
|
||||
msgid "Build board outline"
|
||||
msgstr "Bouw een board-omtrek"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
|
||||
msgid "Create layers"
|
||||
msgstr "Maak lagen"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
|
||||
msgid "No footprint loaded."
|
||||
msgstr "Geen voetprint geladen."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
|
||||
msgid ""
|
||||
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
|
||||
"analysis."
|
||||
|
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Voetprint omtrek ontbreekt of is misvormd. Voer Voetprint Checker uit voor "
|
||||
"een volledige analyse."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
|
||||
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bord-omtrek ontbreekt of is misvormd. Voer DRC uit voor een volledige "
|
||||
|
@ -1005,7 +1005,7 @@ msgid "Light 8:"
|
|||
msgstr "Licht 8:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Schaal"
|
||||
|
||||
|
@ -4234,7 +4234,7 @@ msgstr "Documentatie bestand"
|
|||
msgid "Documentation file '%s' not found."
|
||||
msgstr "Schema bestand '%s' niet gevonden."
|
||||
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:186
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
|
||||
msgstr "Onbekend MIME-type voor doc-bestand '%s'"
|
||||
|
@ -4335,7 +4335,7 @@ msgid "Graphic"
|
|||
msgstr "Beeld"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr "Bitmap"
|
||||
|
||||
|
@ -4566,7 +4566,7 @@ msgstr "Punten"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
|
||||
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
@ -4578,7 +4578,7 @@ msgstr "Breedte"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Hoogte"
|
||||
|
@ -5587,22 +5587,22 @@ msgstr "Deze taal wordt niet ondersteund door het besturingssysteem."
|
|||
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
|
||||
msgstr "Het KiCad-taalbestand voor deze taal is niet geïnstalleerd."
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %s"
|
||||
msgstr "Pagina %s"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Page %s)"
|
||||
msgstr "%s (Pagina %s)"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Show Page %s"
|
||||
msgstr "Toon pagina %s"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
|
||||
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7698,7 +7698,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"niet gevonden. Script niet beschikbaar."
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
|
||||
|
@ -7706,18 +7706,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Zowel %s als %s zijn aan dezelfde items bevestigd; %s zal worden gebruikt in "
|
||||
"de netlijst"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
|
||||
msgstr "Net %s is grafisch verbonden met bus %s maar is geen lid van die bus"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
|
||||
msgstr "Sheet pin %s heeft geen overeenkomend hiërarchisch label in het vel"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13840,7 +13840,7 @@ msgstr "Bus Alias %s Leden"
|
|||
msgid "KiCad Schematic Editor"
|
||||
msgstr "KiCad schematische editor"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Schematic Hierarchy"
|
||||
msgstr "Schematische pariteit"
|
||||
|
@ -13910,7 +13910,7 @@ msgstr "[niet opgeslagen]"
|
|||
msgid "[no schematic loaded]"
|
||||
msgstr "[geen schema geladen]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Highlighted net: %s"
|
||||
msgstr "Uitgelicht net: %s"
|
||||
|
@ -14612,13 +14612,13 @@ msgid ""
|
|||
"the schematic hierarchy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' already exists."
|
||||
msgstr "Bibliotheek-bestand '%s' bestaat al."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
|
||||
|
@ -18886,7 +18886,7 @@ msgstr "Selecteer laag: %s"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
|
||||
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
|
||||
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
|
||||
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
|
||||
|
@ -20466,16 +20466,16 @@ msgstr "Project: %s"
|
|||
msgid "Restoring session"
|
||||
msgstr "Sessie herstellen"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Restoring '%s'"
|
||||
msgstr "\"%s\" herstellen"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
|
||||
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Zoek footprint"
|
||||
|
@ -23936,7 +23936,7 @@ msgstr "Tessellating koperzones ..."
|
|||
msgid "PCB"
|
||||
msgstr "Printplaat"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
|
||||
|
@ -23946,7 +23946,7 @@ msgstr "Printplaat"
|
|||
msgid "Pads"
|
||||
msgstr "Pad's"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
|
||||
|
@ -23960,11 +23960,11 @@ msgstr "Pad's"
|
|||
msgid "Vias"
|
||||
msgstr "Via's"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
msgid "Track Segments"
|
||||
msgstr "Spoordelen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
|
||||
|
@ -23972,7 +23972,7 @@ msgstr "Spoordelen"
|
|||
msgid "Nets"
|
||||
msgstr "Netten"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
msgid "Unrouted"
|
||||
msgstr "Ongerouteerd"
|
||||
|
||||
|
@ -30373,11 +30373,11 @@ msgstr "Via boor-maat moet kleiner zijn dan via diameter"
|
|||
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
|
||||
msgstr "Via startlaag en eindlaag kunnen niet hetzelfde zijn"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
|
||||
msgid "Edit track/via properties"
|
||||
msgstr "Bewerk spoor- / via-eigenschappen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
|
||||
msgid "Updating nets"
|
||||
msgstr "Update net-lijst"
|
||||
|
||||
|
@ -35173,12 +35173,12 @@ msgstr "Thermal-Relief ruimte"
|
|||
msgid "Error loading project footprint libraries."
|
||||
msgstr "Fout bij het laden van project footprint-bibliotheken."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bitmap Properties"
|
||||
msgstr "Pin instellingen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Greyscale"
|
||||
msgstr "Afbeelding in grijstinten"
|
||||
|
@ -39040,12 +39040,12 @@ msgstr "Footprint importeren van bestand"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
msgstr "Footprint exporteren ..."
|
||||
msgid "Export Footprint..."
|
||||
msgstr "Extra Footprints"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export edited footprint to file"
|
||||
msgid "Export footprint to file"
|
||||
msgstr "Export footprint naar bestand"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
|
||||
|
@ -41514,6 +41514,10 @@ msgstr "KiCad schema"
|
|||
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
|
||||
msgstr "KiCad PCB (Printed Circuit Board)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
#~ msgstr "Footprint exporteren ..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(De Morgan) "
|
||||
#~ msgstr "DeMorgan Standaard"
|
||||
|
@ -49280,10 +49284,6 @@ msgstr "KiCad PCB (Printed Circuit Board)"
|
|||
#~ msgid "&Edit Footprint"
|
||||
#~ msgstr "Footprint printen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "E&xport Footprint..."
|
||||
#~ msgstr "Extra Footprints"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Show footprint in 3D viewer"
|
||||
#~ msgstr "Toon bord in 3D viewer"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 5.99\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-21 07:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
|
@ -25,20 +25,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Alle filer"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
|
||||
msgid "Build board outline"
|
||||
msgstr "Bygg omriss av kortet"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
|
||||
msgid "Create layers"
|
||||
msgstr "Opprett lag"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
|
||||
msgid "No footprint loaded."
|
||||
msgstr "Ingen fotavtrykk innlastet."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
|
||||
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Fotavtrykkets omriss er feil. Kjør omriss-sjekk for en fullstendig analyse."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
|
||||
msgstr "Kortets omriss mangler eller er deformert. Kjør DRC for full analyse."
|
||||
|
@ -1059,7 +1059,7 @@ msgid "Light 8:"
|
|||
msgstr "Høyre"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Skaler"
|
||||
|
||||
|
@ -4364,7 +4364,7 @@ msgstr "Dokumentasjon"
|
|||
msgid "Documentation file '%s' not found."
|
||||
msgstr "Skjematisk fil \"%s\" ble ikke funnet."
|
||||
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:186
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:187
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
|
||||
msgstr "Ukjent MIME-type for doc-fil \"%s\""
|
||||
|
@ -4467,7 +4467,7 @@ msgid "Graphic"
|
|||
msgstr "Grafikk ..."
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr "Bitmap"
|
||||
|
||||
|
@ -4703,7 +4703,7 @@ msgstr "Punkter"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
|
||||
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
@ -4715,7 +4715,7 @@ msgstr "Bredde"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Høyde"
|
||||
|
@ -5792,22 +5792,22 @@ msgstr "Dette språket støttes ikke av operativsystemet."
|
|||
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
|
||||
msgstr "KiCad-språkfilen for dette språket er ikke installert."
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Page %s"
|
||||
msgstr "Side 1"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s (Page %s)"
|
||||
msgstr "(lag %s)"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Show Page %s"
|
||||
msgstr "Vis sidegrenser"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
|
||||
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7929,7 +7929,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"ikke funnet. Skript ikke tilgjengelig."
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
|
||||
|
@ -7937,18 +7937,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Både %s og %s er festet til de samme elementene; %s vil bli brukt i "
|
||||
"nettlisten"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
|
||||
msgstr "Net %s er grafisk koblet til buss %s, men er ikke medlem av den bussen"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
|
||||
msgstr "Arkport %s har ingen samsvarende hierarkisk etikett inne i arket"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
|
||||
msgstr "Arkport %s har ingen samsvarende hierarkisk etikett inne i arket"
|
||||
|
@ -14113,7 +14113,7 @@ msgstr "Bussalias %s Medlemmer"
|
|||
msgid "KiCad Schematic Editor"
|
||||
msgstr "Bytt til skjematisk redaktør"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Schematic Hierarchy"
|
||||
msgstr "Skjematisk paritet (%d)"
|
||||
|
@ -14186,7 +14186,7 @@ msgstr "[Ikke lagret]"
|
|||
msgid "[no schematic loaded]"
|
||||
msgstr "Skjematisk lagret"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Highlighted net: %s"
|
||||
msgstr "Fremhevet nett: %s"
|
||||
|
@ -14915,13 +14915,13 @@ msgid ""
|
|||
"the schematic hierarchy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' already exists."
|
||||
msgstr "Bibliotek %s eksisterer allerede."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
|
||||
|
@ -19241,7 +19241,7 @@ msgstr "Velg lag: %s"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
|
||||
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
|
||||
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
|
||||
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
|
||||
|
@ -20843,16 +20843,16 @@ msgstr "Prosjekt: %s"
|
|||
msgid "Restoring session"
|
||||
msgstr "Gjenopprettingsøkt"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Restoring '%s'"
|
||||
msgstr "Gjenoppretter \"%s\""
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
|
||||
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Bekreft endring"
|
||||
|
@ -24440,7 +24440,7 @@ msgstr "Tessellating kobbersoner ..."
|
|||
msgid "PCB"
|
||||
msgstr "PCB"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
|
||||
|
@ -24450,7 +24450,7 @@ msgstr "PCB"
|
|||
msgid "Pads"
|
||||
msgstr "Pads"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
|
||||
|
@ -24464,11 +24464,11 @@ msgstr "Pads"
|
|||
msgid "Vias"
|
||||
msgstr "Via-er"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
msgid "Track Segments"
|
||||
msgstr "Spor segmenter"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
|
||||
|
@ -24476,7 +24476,7 @@ msgstr "Spor segmenter"
|
|||
msgid "Nets"
|
||||
msgstr "Nett"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
msgid "Unrouted"
|
||||
msgstr "Urørt"
|
||||
|
||||
|
@ -30916,11 +30916,11 @@ msgstr "Via borestørrelse må være mindre enn via diameter"
|
|||
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
|
||||
msgstr "Via startlag og sluttlag kan ikke være det samme"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
|
||||
msgid "Edit track/via properties"
|
||||
msgstr "Rediger spor / via egenskaper"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Updating nets"
|
||||
msgstr "Oppdater netliste"
|
||||
|
@ -35749,12 +35749,12 @@ msgstr "Termisk lindring"
|
|||
msgid "Error loading project footprint libraries."
|
||||
msgstr "Feil ved lasting av prosjektets fotavtrykksbiblioteker"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bitmap Properties"
|
||||
msgstr "Pin Egenskaper"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Greyscale"
|
||||
msgstr "Gråskala bilde"
|
||||
|
@ -39669,12 +39669,12 @@ msgstr "Ikke en fotavtrykksfil"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
msgstr "Eksporter fotavtrykk ..."
|
||||
msgid "Export Footprint..."
|
||||
msgstr "Eksporter fotavtrykk"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export edited footprint to file"
|
||||
msgid "Export footprint to file"
|
||||
msgstr "Eksporter fotavtrykk til redaktør"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
|
||||
|
@ -42204,6 +42204,10 @@ msgstr "Rediger skjematisk"
|
|||
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
|
||||
msgstr "KiCad kretskortfiler"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
#~ msgstr "Eksporter fotavtrykk ..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(De Morgan) "
|
||||
#~ msgstr "DeMorgan Standard"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-12 20:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/pl/>\n"
|
||||
|
@ -31,20 +31,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Wszystkie pliki"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
|
||||
msgid "Build board outline"
|
||||
msgstr "Budowanie obrysu płytki"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
|
||||
msgid "Create layers"
|
||||
msgstr "Tworzenie warstw"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
|
||||
msgid "No footprint loaded."
|
||||
msgstr "Nie załadowano footprintu."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
|
||||
msgid ""
|
||||
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
|
||||
"analysis."
|
||||
|
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Brak konturu footprintu lub jest nieprawidłowy. Uruchom narzędzie "
|
||||
"Sprawdzanie Footprintów, by przeprowadzić pełną analizę."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
|
||||
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Brak obrysu płytki lub jest zniekształcony. Uruchom DRC, by przeprowadzić "
|
||||
|
@ -1000,7 +1000,7 @@ msgid "Light 8:"
|
|||
msgstr "Jasny 8:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Skala"
|
||||
|
||||
|
@ -4240,7 +4240,7 @@ msgstr "Plik z dokumentacją"
|
|||
msgid "Documentation file '%s' not found."
|
||||
msgstr "Plik z dokumentacją '%s' nie został znaleziony."
|
||||
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:186
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
|
||||
msgstr "Nieznany typ MIME dla pliku dokumentacji '%s'"
|
||||
|
@ -4341,7 +4341,7 @@ msgid "Graphic"
|
|||
msgstr "Grafika"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr "Mapa bitowa"
|
||||
|
||||
|
@ -4571,7 +4571,7 @@ msgstr "Punkty"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
|
||||
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
@ -4583,7 +4583,7 @@ msgstr "Szerokość"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Wysokość"
|
||||
|
@ -5600,22 +5600,22 @@ msgstr "Ten język nie jest wspierany przez system operacyjny."
|
|||
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
|
||||
msgstr "Plik z tłumaczeniem dla tego języka nie jest zainstalowany."
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %s"
|
||||
msgstr "Strona %s"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Page %s)"
|
||||
msgstr "%s (Strona %s)"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Show Page %s"
|
||||
msgstr "Pokaż Stronę %s"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
|
||||
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7703,7 +7703,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"nie został znaleziony. Wtyczka nie będzie dostępna."
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
|
||||
|
@ -7711,7 +7711,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Zarówno %s, jak i %s są powiązane z tym samym elementem. %s został wybrany "
|
||||
"jako nazwa na liście sieci"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
|
||||
|
@ -7719,14 +7719,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Sieć %s jest graficznie połączona z magistralą %s ale nie jest członkiem tej "
|
||||
"magistrali"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pin hierarchiczny %s nie ma odpowiednika w etykietach hierarchicznych "
|
||||
"wewnątrz arkusza"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13819,7 +13819,7 @@ msgstr "Zawartość aliasu magistrali %s"
|
|||
msgid "KiCad Schematic Editor"
|
||||
msgstr "Edytor Schematów programu KiCad"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
|
||||
msgid "Schematic Hierarchy"
|
||||
msgstr "Hierarchia schematów"
|
||||
|
||||
|
@ -13890,7 +13890,7 @@ msgstr "[Nie zapisany]"
|
|||
msgid "[no schematic loaded]"
|
||||
msgstr "[nie załadowano schematu]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Highlighted net: %s"
|
||||
msgstr "Podświetlona sieć: %s"
|
||||
|
@ -14612,13 +14612,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Nie można załadować arkusza '%s' ponieważ obecnie występuje jako bezpośredni "
|
||||
"przodek w hierarchii."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' already exists."
|
||||
msgstr "Biblioteka '%s' już istnieje."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
|
||||
|
@ -18731,7 +18731,7 @@ msgstr "Wybieram warstwę: %s"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
|
||||
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
|
||||
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
|
||||
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
|
||||
|
@ -20278,18 +20278,18 @@ msgstr "Projekt %s"
|
|||
msgid "Restoring session"
|
||||
msgstr "Przywracanie sesji"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restoring '%s'"
|
||||
msgstr "Przywracanie '%s'"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
|
||||
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Czy chcesz automatycznie sprawdzać dostępność aktualizacji wtyczek podczas "
|
||||
"uruchamiania?"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Sprawdzanie uaktualnień"
|
||||
|
||||
|
@ -23692,7 +23692,7 @@ msgstr "Teselacja stref miedzi..."
|
|||
msgid "PCB"
|
||||
msgstr "PCB"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
|
||||
|
@ -23702,7 +23702,7 @@ msgstr "PCB"
|
|||
msgid "Pads"
|
||||
msgstr "Pola lutownicze"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
|
||||
|
@ -23716,11 +23716,11 @@ msgstr "Pola lutownicze"
|
|||
msgid "Vias"
|
||||
msgstr "Przelotki"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
msgid "Track Segments"
|
||||
msgstr "Segmentów ścieżek"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
|
||||
|
@ -23728,7 +23728,7 @@ msgstr "Segmentów ścieżek"
|
|||
msgid "Nets"
|
||||
msgstr "Sieci"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
msgid "Unrouted"
|
||||
msgstr "Niepołączone"
|
||||
|
||||
|
@ -30057,11 +30057,11 @@ msgstr "Rozmiar wiercenia musi być mniejszy niż rozmiar przelotki"
|
|||
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
|
||||
msgstr "Warstwa początkowa i końcowa przelotki nie może być taka sama"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
|
||||
msgid "Edit track/via properties"
|
||||
msgstr "Edytuj właściwości ścieżki/przelotki"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
|
||||
msgid "Updating nets"
|
||||
msgstr "Uaktualnianie sieci"
|
||||
|
||||
|
@ -35136,11 +35136,11 @@ msgstr "Przerwa połączenia termicznego"
|
|||
msgid "Error loading project footprint libraries."
|
||||
msgstr "Błąd podczas wczytywania bibliotek footprintów projektu."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
msgid "Bitmap Properties"
|
||||
msgstr "Właściwości mapy bitowej"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
|
||||
msgid "Greyscale"
|
||||
msgstr "Skala szarości"
|
||||
|
||||
|
@ -38927,12 +38927,12 @@ msgstr "Importuj footprint z pliku"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
msgstr "Eksportuj footprint..."
|
||||
msgid "Export Footprint..."
|
||||
msgstr "Eksportuj footprint"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export edited footprint to file"
|
||||
msgid "Export footprint to file"
|
||||
msgstr "Eksportuj footprint do pliku"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
|
||||
|
@ -41379,6 +41379,10 @@ msgstr "Schemat KiCad"
|
|||
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
|
||||
msgstr "Obwód drukowany KiCad"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
#~ msgstr "Eksportuj footprint..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(De Morgan) "
|
||||
#~ msgstr "De Morgan"
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-02 06:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/pt/"
|
||||
|
@ -45,20 +45,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Todos os ficheiros"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
|
||||
msgid "Build board outline"
|
||||
msgstr "Criar o contorno da placa"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
|
||||
msgid "Create layers"
|
||||
msgstr "Criar camadas"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
|
||||
msgid "No footprint loaded."
|
||||
msgstr "Nenhum footprint carregado."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
|
||||
msgid ""
|
||||
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
|
||||
"analysis."
|
||||
|
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
|
|||
"O contorno do footprint está ausente ou malformado. Execute o Verificador de "
|
||||
"footprint para uma análise completa."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
|
||||
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O contorno da placa está em falta ou malformado. Execute o DRC para realizar "
|
||||
|
@ -1015,7 +1015,7 @@ msgid "Light 8:"
|
|||
msgstr "Luz 8:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Escala"
|
||||
|
||||
|
@ -4257,7 +4257,7 @@ msgstr "Arquivo da documentação"
|
|||
msgid "Documentation file '%s' not found."
|
||||
msgstr "Arquivo da documentação '%s' não foi encontrado."
|
||||
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:186
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
|
||||
msgstr "Tipo MIME desconhecido para o arquivo da documentação '%s'"
|
||||
|
@ -4358,7 +4358,7 @@ msgid "Graphic"
|
|||
msgstr "Gráfico"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr "Bitmap"
|
||||
|
||||
|
@ -4589,7 +4589,7 @@ msgstr "Pontos"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
|
||||
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
@ -4601,7 +4601,7 @@ msgstr "Largura"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Altura"
|
||||
|
@ -5621,22 +5621,22 @@ msgstr "Essa linguagem não é suportada pelo sistema operacional."
|
|||
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
|
||||
msgstr "O ficheiro KiCad para essa linguagem não está instalado."
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %s"
|
||||
msgstr "Página %s"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Page %s)"
|
||||
msgstr "%s (Página %s)"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Show Page %s"
|
||||
msgstr "Mostra a página %s"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
|
||||
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7721,14 +7721,14 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"não encontrado. Script não disponível."
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s e %s estão ambos ligados aos mesmos itens. %s foi escolhido como rótulo"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
|
||||
|
@ -7736,14 +7736,14 @@ msgstr ""
|
|||
"A net %s está graficamente conectada ao barramento %s mas, não é um membro "
|
||||
"deste barramento"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A folha de pinos %s não tem um rótulo hierárquico correspondente dentro da "
|
||||
"folha"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13849,7 +13849,7 @@ msgstr "Membros %s do Alias do Barramento"
|
|||
msgid "KiCad Schematic Editor"
|
||||
msgstr "Editor de esquema do KiCad"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
|
||||
msgid "Schematic Hierarchy"
|
||||
msgstr "Hierarquia do esquema"
|
||||
|
||||
|
@ -13918,7 +13918,7 @@ msgstr "[Não Salvo]"
|
|||
msgid "[no schematic loaded]"
|
||||
msgstr "[nenhum esquema carregado]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Highlighted net: %s"
|
||||
msgstr "Rede destacada: %s"
|
||||
|
@ -14642,13 +14642,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Não foi possível carregar a folha '%s' porque ela já aparece como sendo um "
|
||||
"ancestral direto na hierarquia do esquema."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' already exists."
|
||||
msgstr "O símbolo da biblioteca '%s' já existe."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
|
||||
|
@ -18780,7 +18780,7 @@ msgstr "Selecione a camada: %s"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
|
||||
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
|
||||
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
|
||||
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
|
||||
|
@ -20339,18 +20339,18 @@ msgstr "Projeto: %s"
|
|||
msgid "Restoring session"
|
||||
msgstr "A restaurar a sessão"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restoring '%s'"
|
||||
msgstr "A restaurar '%s'"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
|
||||
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deseja verificar automaticamente se há atualizações dos plugins durante a "
|
||||
"inicialização?"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Verifique se há atualizações"
|
||||
|
||||
|
@ -23764,7 +23764,7 @@ msgstr "Isolamento entre as zonas cobreadas..."
|
|||
msgid "PCB"
|
||||
msgstr "PCI"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
|
||||
|
@ -23774,7 +23774,7 @@ msgstr "PCI"
|
|||
msgid "Pads"
|
||||
msgstr "Ilhas"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
|
||||
|
@ -23788,11 +23788,11 @@ msgstr "Ilhas"
|
|||
msgid "Vias"
|
||||
msgstr "Vias"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
msgid "Track Segments"
|
||||
msgstr "Segmentos de pista"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
|
||||
|
@ -23800,7 +23800,7 @@ msgstr "Segmentos de pista"
|
|||
msgid "Nets"
|
||||
msgstr "Redes"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
msgid "Unrouted"
|
||||
msgstr "Não-roteado"
|
||||
|
||||
|
@ -30125,11 +30125,11 @@ msgstr "O tamanho do furo da via deve ser menor que o diâmetro da via"
|
|||
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
|
||||
msgstr "A camada inicial e final da via não podem ser a mesma"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
|
||||
msgid "Edit track/via properties"
|
||||
msgstr "Editar propriedades da pista/via"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
|
||||
msgid "Updating nets"
|
||||
msgstr "Atualizando redes"
|
||||
|
||||
|
@ -35238,11 +35238,11 @@ msgstr "Lacuna do alívio térmico"
|
|||
msgid "Error loading project footprint libraries."
|
||||
msgstr "Houve um erro ao carregar as bibliotecas do footprint do projeto."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
msgid "Bitmap Properties"
|
||||
msgstr "Propriedades do bitmap"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
|
||||
msgid "Greyscale"
|
||||
msgstr "Escala de cinzento"
|
||||
|
||||
|
@ -39025,12 +39025,12 @@ msgstr "Importa footprint do arquivo"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
msgstr "Exportar Footprint..."
|
||||
msgid "Export Footprint..."
|
||||
msgstr "E&xportar Footprint..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export edited footprint to file"
|
||||
msgid "Export footprint to file"
|
||||
msgstr "Exporta um footprint para o arquivo"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
|
||||
|
@ -41483,6 +41483,10 @@ msgstr "Esquema KiCad"
|
|||
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
|
||||
msgstr "Placa de circuito impresso KiCad"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
#~ msgstr "Exportar Footprint..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(De Morgan) "
|
||||
#~ msgstr "De Morgan"
|
||||
|
@ -50146,9 +50150,6 @@ msgstr "Placa de circuito impresso KiCad"
|
|||
#~ msgid "&Edit Footprint"
|
||||
#~ msgstr "&Editar Footprint"
|
||||
|
||||
#~ msgid "E&xport Footprint..."
|
||||
#~ msgstr "E&xportar Footprint..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show footprint in 3D viewer"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar footprint no visualizador 3D"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-11 15:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
|
@ -44,20 +44,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Todos os arquivos"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
|
||||
msgid "Build board outline"
|
||||
msgstr "Crie o contorno da placa"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
|
||||
msgid "Create layers"
|
||||
msgstr "Crie as camadas"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
|
||||
msgid "No footprint loaded."
|
||||
msgstr "Nenhum footprint foi carregado."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
|
||||
msgid ""
|
||||
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
|
||||
"analysis."
|
||||
|
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
|
|||
"O contorno do footprint ausente ou malformado. Execute o Verificador de "
|
||||
"footprints para uma análise completa."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
|
||||
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Contorno da placa faltando ou malformado. Execute o DRC para uma análise "
|
||||
|
@ -1017,7 +1017,7 @@ msgid "Light 8:"
|
|||
msgstr "Luz 8:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Escala"
|
||||
|
||||
|
@ -4268,7 +4268,7 @@ msgstr "Arquivo da documentação"
|
|||
msgid "Documentation file '%s' not found."
|
||||
msgstr "Arquivo da documentação '%s' não foi encontrado."
|
||||
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:186
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
|
||||
msgstr "Tipo MIME desconhecido para o arquivo da documentação '%s'"
|
||||
|
@ -4369,7 +4369,7 @@ msgid "Graphic"
|
|||
msgstr "Gráfico"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr "Bitmap"
|
||||
|
||||
|
@ -4599,7 +4599,7 @@ msgstr "Pontos"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
|
||||
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
@ -4611,7 +4611,7 @@ msgstr "Largura"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Altura"
|
||||
|
@ -5635,22 +5635,22 @@ msgstr "Este idioma não é compatível com o sistema operacional."
|
|||
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
|
||||
msgstr "O arquivo KiCad para este idioma não está instalado."
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %s"
|
||||
msgstr "Página %s"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Page %s)"
|
||||
msgstr "%s (Página %s)"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Show Page %s"
|
||||
msgstr "Mostra a página %s"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
|
||||
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7739,7 +7739,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"não foi encontrado. O script não está disponível."
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
|
||||
|
@ -7747,7 +7747,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ambos os %s e %s estão ligados aos mesmos itens; o %s será utilizado na "
|
||||
"netlist"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
|
||||
|
@ -7755,14 +7755,14 @@ msgstr ""
|
|||
"A net %s está graficamente conectada ao barramento %s mas, não é um membro "
|
||||
"deste barramento"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A folha de pinos %s não tem um rótulo hierárquico correspondente dentro da "
|
||||
"folha"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13876,7 +13876,7 @@ msgstr "Membros %s do alias do barramento"
|
|||
msgid "KiCad Schematic Editor"
|
||||
msgstr "Editor de esquema do KiCad"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
|
||||
msgid "Schematic Hierarchy"
|
||||
msgstr "Hierarquia do esquema"
|
||||
|
||||
|
@ -13945,7 +13945,7 @@ msgstr "[Não Salvo]"
|
|||
msgid "[no schematic loaded]"
|
||||
msgstr "[nenhum esquema carregado]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Highlighted net: %s"
|
||||
msgstr "Rede destacada: %s"
|
||||
|
@ -14669,13 +14669,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Não foi possível carregar a folha '%s' porque ela já aparece como sendo um "
|
||||
"ancestral direto na hierarquia do esquema."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' already exists."
|
||||
msgstr "O símbolo da biblioteca '%s' já existe."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
|
||||
|
@ -18807,7 +18807,7 @@ msgstr "Selecione a camada: %s"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
|
||||
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
|
||||
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
|
||||
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
|
||||
|
@ -20367,18 +20367,18 @@ msgstr "Projeto: %s"
|
|||
msgid "Restoring session"
|
||||
msgstr "Restaurando a sessão"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restoring '%s'"
|
||||
msgstr "Restaurando '%s'"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
|
||||
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deseja verificar automaticamente se há atualizações dos plugins durante a "
|
||||
"inicialização?"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Verifique se há atualizações"
|
||||
|
||||
|
@ -23796,7 +23796,7 @@ msgstr "Isolamento entre as zonas cobreadas..."
|
|||
msgid "PCB"
|
||||
msgstr "PCI"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
|
||||
|
@ -23806,7 +23806,7 @@ msgstr "PCI"
|
|||
msgid "Pads"
|
||||
msgstr "Ilhas"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
|
||||
|
@ -23820,11 +23820,11 @@ msgstr "Ilhas"
|
|||
msgid "Vias"
|
||||
msgstr "Vias"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
msgid "Track Segments"
|
||||
msgstr "Segmentos da trilha"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
|
||||
|
@ -23832,7 +23832,7 @@ msgstr "Segmentos da trilha"
|
|||
msgid "Nets"
|
||||
msgstr "Redes"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
msgid "Unrouted"
|
||||
msgstr "Não-roteado"
|
||||
|
||||
|
@ -30163,11 +30163,11 @@ msgstr "O tamanho do furo da via deve ser menor que o diâmetro da via"
|
|||
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
|
||||
msgstr "A camada inicial e final da via não podem ser a mesma"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
|
||||
msgid "Edit track/via properties"
|
||||
msgstr "Edita as propriedades da trilha/via"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
|
||||
msgid "Updating nets"
|
||||
msgstr "Atualizando redes"
|
||||
|
||||
|
@ -35276,11 +35276,11 @@ msgstr "Lacuna do alívio térmico"
|
|||
msgid "Error loading project footprint libraries."
|
||||
msgstr "Houve um erro ao carregar as bibliotecas do footprint do projeto."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
msgid "Bitmap Properties"
|
||||
msgstr "Propriedades do bitmap"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
|
||||
msgid "Greyscale"
|
||||
msgstr "Escala de cinza"
|
||||
|
||||
|
@ -39059,11 +39059,13 @@ msgid "Import footprint from file"
|
|||
msgstr "Importa footprint do arquivo"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
msgstr "Exporta o footprint atual..."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Footprint..."
|
||||
msgstr "E&xportar Footprint..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
msgid "Export edited footprint to file"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export footprint to file"
|
||||
msgstr "Exporta o footprint editado para o arquivo"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
|
||||
|
@ -41521,6 +41523,9 @@ msgstr "Esquema KiCad"
|
|||
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
|
||||
msgstr "Placa de circuito impresso KiCad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
#~ msgstr "Exporta o footprint atual..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(De Morgan) "
|
||||
#~ msgstr "De Morgan"
|
||||
|
@ -50206,9 +50211,6 @@ msgstr "Placa de circuito impresso KiCad"
|
|||
#~ msgid "&Edit Footprint"
|
||||
#~ msgstr "&Editar Footprint"
|
||||
|
||||
#~ msgid "E&xport Footprint..."
|
||||
#~ msgstr "E&xportar Footprint..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show footprint in 3D viewer"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar footprint no visualizador 3D"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-20 06:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
|
@ -22,20 +22,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Toate fișierele"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
|
||||
msgid "Build board outline"
|
||||
msgstr "Construieste conturul plăci"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
|
||||
msgid "Create layers"
|
||||
msgstr "Creați straturi"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
|
||||
msgid "No footprint loaded."
|
||||
msgstr "Nici o capsulă încărcată."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
|
||||
msgid ""
|
||||
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
|
||||
"analysis."
|
||||
|
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Conturul capsulei lipsește sau este greșit. Rulați Verificator de capsule "
|
||||
"pentru o analiză completă."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
|
||||
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Conturul plăcii lipsește sau este greșit. Rulați DRC pentru o analiză "
|
||||
|
@ -1012,7 +1012,7 @@ msgid "Light 8:"
|
|||
msgstr "Lumina 8:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Scală"
|
||||
|
||||
|
@ -4281,7 +4281,7 @@ msgstr "Fișier documentație"
|
|||
msgid "Documentation file '%s' not found."
|
||||
msgstr "Fișierul '%s' nu a fost găsit."
|
||||
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:186
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
|
||||
msgstr "Tip MIME necunoscut pentru fișierul doc '%s'"
|
||||
|
@ -4384,7 +4384,7 @@ msgid "Graphic"
|
|||
msgstr "Grafică"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr "Bitmap"
|
||||
|
||||
|
@ -4619,7 +4619,7 @@ msgstr "Puncte"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
|
||||
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
@ -4631,7 +4631,7 @@ msgstr "Lățime"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Înălțime"
|
||||
|
@ -5660,22 +5660,22 @@ msgstr "Această limbă nu este suportată de sistemul de operare."
|
|||
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
|
||||
msgstr "Fișierul de limbă KiCad pentru această limbă nu este instalat."
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Page %s"
|
||||
msgstr "Afișați limitele paginilor"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s (Page %s)"
|
||||
msgstr "Grilă: %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Show Page %s"
|
||||
msgstr "Afișați limitele paginilor"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
|
||||
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -7794,7 +7794,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"nu a fost găsit. Scriptul nu este disponibil."
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
|
||||
|
@ -7802,7 +7802,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Atât %s, cât și %s sunt atașate la aceleași elemente; %s va fi folosit în "
|
||||
"netlist"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
|
||||
|
@ -7810,14 +7810,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Rețeaua %s este conectată grafic la magistrală %s, dar nu este membră a "
|
||||
"acestei magistrale"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fișa pin %s nu are nicio etichetă ierarhică corespunzătoare în interiorul "
|
||||
"fișei"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -14085,7 +14085,7 @@ msgstr "Alias magistrală %s Membri"
|
|||
msgid "KiCad Schematic Editor"
|
||||
msgstr "Editor de schemă"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Schematic Hierarchy"
|
||||
msgstr "Câmp schematic"
|
||||
|
@ -14158,7 +14158,7 @@ msgstr "[Nesalvat]"
|
|||
msgid "[no schematic loaded]"
|
||||
msgstr "Schemă salvată"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Highlighted net: %s"
|
||||
msgstr "Elemente evidențiate"
|
||||
|
@ -14830,13 +14830,13 @@ msgid ""
|
|||
"the schematic hierarchy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' already exists."
|
||||
msgstr "Biblioteca de simboluri „%s” există deja."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
|
||||
|
@ -19149,7 +19149,7 @@ msgstr "Selectați Biblioteca"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
|
||||
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
|
||||
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
|
||||
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
|
||||
|
@ -20795,16 +20795,16 @@ msgstr "Proiect"
|
|||
msgid "Restoring session"
|
||||
msgstr "Se așteaptă ' %s'"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Restoring '%s'"
|
||||
msgstr "Se așteaptă ' %s'"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
|
||||
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Confirmați modificarea"
|
||||
|
@ -24348,7 +24348,7 @@ msgstr "Se încarcă..."
|
|||
msgid "PCB"
|
||||
msgstr "PCB"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
|
||||
|
@ -24358,7 +24358,7 @@ msgstr "PCB"
|
|||
msgid "Pads"
|
||||
msgstr "Pad-uri"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
|
||||
|
@ -24372,12 +24372,12 @@ msgstr "Pad-uri"
|
|||
msgid "Vias"
|
||||
msgstr "Via-uri"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Track Segments"
|
||||
msgstr "Segment"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
|
||||
|
@ -24385,7 +24385,7 @@ msgstr "Segment"
|
|||
msgid "Nets"
|
||||
msgstr "Reţele"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unrouted"
|
||||
msgstr "Nicio magistrală selectată"
|
||||
|
@ -30957,12 +30957,12 @@ msgstr "Dimensiunea de foraj trebuie să fie mai mică decât diametrul via"
|
|||
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit track/via properties"
|
||||
msgstr "Proprietățile materialului:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Updating nets"
|
||||
msgstr "Se încarcă..."
|
||||
|
@ -36060,12 +36060,12 @@ msgstr "Lățimea reliefului termic"
|
|||
msgid "Error loading project footprint libraries."
|
||||
msgstr "Eroare la încărcarea bibliotecilor de amprentă a proiectului."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bitmap Properties"
|
||||
msgstr "Proprietăți"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Greyscale"
|
||||
msgstr "Imagine în tonuri de gri"
|
||||
|
@ -39936,12 +39936,12 @@ msgstr "Importați amprenta din fișier"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
msgstr "Amprentă..."
|
||||
msgid "Export Footprint..."
|
||||
msgstr "Exportați amprenta în fișier"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export edited footprint to file"
|
||||
msgid "Export footprint to file"
|
||||
msgstr "Exportați amprenta în fișier"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
|
||||
|
@ -42668,6 +42668,10 @@ msgstr "Schematică KiCad"
|
|||
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
|
||||
msgstr "Placă de circuite imprimate KiCad"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
#~ msgstr "Amprentă..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Find"
|
||||
#~ msgstr "&Caută"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-21 07:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dsa-t <dudesuchamazing@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/ru/>\n"
|
||||
|
@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ../../kicad\n"
|
||||
|
@ -46,20 +46,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Все файлы"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
|
||||
msgid "Build board outline"
|
||||
msgstr "Построение контура платы"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
|
||||
msgid "Create layers"
|
||||
msgstr "Создание слоёв"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
|
||||
msgid "No footprint loaded."
|
||||
msgstr "Нет загруженных посад.мест."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
|
||||
msgid ""
|
||||
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
|
||||
"analysis."
|
||||
|
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Контур посад.места отсутствует или имеет неудачную форму. Выполните проверку "
|
||||
"посад.места для получения полной информации."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
|
||||
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Контур платы отсутсвует или имеет неудачную форму. Выполните проверку правил "
|
||||
|
@ -1017,7 +1017,7 @@ msgid "Light 8:"
|
|||
msgstr "Свет 8:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Масштаб"
|
||||
|
||||
|
@ -3831,7 +3831,7 @@ msgstr "Стиль линии"
|
|||
#: eeschema/sch_textbox.cpp:440 include/stroke_params.h:80
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:309 pcbnew/fp_textbox.cpp:336
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:332 pcbnew/pcb_text.cpp:130
|
||||
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:297 eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:490
|
||||
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:297
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "По умолчанию"
|
||||
|
||||
|
@ -4261,7 +4261,7 @@ msgstr "Файл документации"
|
|||
msgid "Documentation file '%s' not found."
|
||||
msgstr "Файл документации '%s' не найден."
|
||||
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:186
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
|
||||
msgstr "Неизвестный MIME-тип для файла документации '%s'"
|
||||
|
@ -4362,7 +4362,7 @@ msgid "Graphic"
|
|||
msgstr "Графика"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr "Изображение"
|
||||
|
||||
|
@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "Точки"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
|
||||
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
@ -4604,7 +4604,7 @@ msgstr "Ширина"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Высота"
|
||||
|
@ -5518,7 +5518,6 @@ msgstr "Отключить выбранное"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:201
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:212
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:223
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:489
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Часть"
|
||||
|
||||
|
@ -5620,22 +5619,22 @@ msgstr "Этот язык не поддерживается операционн
|
|||
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
|
||||
msgstr "Файл перевода для этого языка не установлен с KiCad."
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %s"
|
||||
msgstr "Страница %s"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Page %s)"
|
||||
msgstr "%s (Страница %s)"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Show Page %s"
|
||||
msgstr "Показать страницу %s"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
|
||||
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7708,7 +7707,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"не найден. Плагин недоступен."
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
|
||||
|
@ -7716,20 +7715,20 @@ msgstr ""
|
|||
"%s и %s подключены к одним и тем же элементам; в списке цепей будет "
|
||||
"использован %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Цепь %s графически подключена к шине %s, но она не является членом этой шины"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Выводу листа %s не соответствует ни одна иерархическая метка внутри листа"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
|
||||
msgstr "Иерархическая метка %s не соответствует ни одному выводу листа"
|
||||
|
@ -8011,12 +8010,12 @@ msgid ""
|
|||
"python <script file name> <input filename> <output filename>\n"
|
||||
"```\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"On Windows, if the desired generator script for a CSV BOM is `C:\\Users"
|
||||
"\\username\\kicad\\my_python_script.py`, the command line would be:\n"
|
||||
"On Windows, if the desired generator script for a CSV BOM is `C:"
|
||||
"\\Users\\username\\kicad\\my_python_script.py`, the command line would be:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"```\n"
|
||||
"python.exe C:\\Users\\username\\kicad\\my_python_script.py \"%I\" \"%O.csv"
|
||||
"\"\n"
|
||||
"python.exe C:\\Users\\username\\kicad\\my_python_script.py \"%I\" \"%O."
|
||||
"csv\"\n"
|
||||
"```\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"On Linux, if the desired generator script for a CSV BOM is `/home/username/"
|
||||
|
@ -8091,12 +8090,13 @@ msgstr ""
|
|||
"python <имя файла скрипта> <имя входного файла> <имя выходного файла>\n"
|
||||
"```\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"В Windows, если желаемый скрипт генератора для CSV BOM - `C:\\Users\\username"
|
||||
"\\kicad\\my_python_script.py`, командная строка будет такой:\n"
|
||||
"В Windows, если желаемый скрипт генератора для CSV BOM - `C:"
|
||||
"\\Users\\username\\kicad\\my_python_script.py`, командная строка будет "
|
||||
"такой:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"```\n"
|
||||
"python.exe C:\\Users\\username\\kicad\\my_python_script.py \"%I\" \"%O.csv"
|
||||
"\"\n"
|
||||
"python.exe C:\\Users\\username\\kicad\\my_python_script.py \"%I\" \"%O."
|
||||
"csv\"\n"
|
||||
"```\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"В Linux, если желаемый скрипт генератора для CSV BOM - `/home/username/kicad/"
|
||||
|
@ -11181,47 +11181,39 @@ msgid "Simulation Command"
|
|||
msgstr "Управление симуляцией"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:186
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:189
|
||||
msgid "<unknown>"
|
||||
msgstr "<неизвестно>"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:196
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:199
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No model named '%s' in library."
|
||||
msgstr "Нет модели с именем '%s' в библиотеке."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:278 eeschema/sim/sim_model.cpp:403
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:281
|
||||
msgid "Failed to read simulation model from fields."
|
||||
msgstr "Не удалось считать модель симуляции из полей."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:404
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:407
|
||||
msgid "Component:"
|
||||
msgstr "Компонент:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:404
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:54
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:82
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:407
|
||||
msgid "Model:"
|
||||
msgstr "Модель:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:460
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Save parameter '%s (%s)' in Value field"
|
||||
msgstr "Хранить параметр '%s (%s)' в поле 'Значение'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:468
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:471
|
||||
msgid "Save primary parameter in Value field"
|
||||
msgstr "Хранить основной параметр в поле 'Значение'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:485
|
||||
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:325
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:488
|
||||
msgid "Parameter"
|
||||
msgstr "Параметр"
|
||||
|
||||
|
@ -11236,19 +11228,15 @@ msgstr "Параметр"
|
|||
#: pcbnew/fp_text.cpp:294 pcbnew/pcb_marker.cpp:193 pcbnew/pcb_shape.cpp:304
|
||||
#: pcbnew/pcb_track.cpp:861 pcbnew/pcb_track.cpp:935
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:249 pcbnew/zone.cpp:536
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:491
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Тип"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:601
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:644
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:604
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:647
|
||||
msgid "Not Connected"
|
||||
msgstr "Не подключено"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:1061
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:1072
|
||||
msgid "Browse Models"
|
||||
msgstr "Выбор моделей"
|
||||
|
||||
|
@ -11588,9 +11576,9 @@ msgstr ""
|
|||
"библиотек. KiCad попытается переназначить существующим символам библиотеки "
|
||||
"из новой таблицы библиотек. Внесённые изменения коснуться файлов проекта и "
|
||||
"схема станет не совместимой с предыдущими версиями KiCad. Для всех файлов, "
|
||||
"подлежащих изменению, будут созданы резервные копии в каталоге \"remap_backup"
|
||||
"\", что позволит отменить внесённые изменения. Если пропустить этот шаг, "
|
||||
"придётся переопределять символы вручную."
|
||||
"подлежащих изменению, будут созданы резервные копии в каталоге "
|
||||
"\"remap_backup\", что позволит отменить внесённые изменения. Если пропустить "
|
||||
"этот шаг, придётся переопределять символы вручную."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:208
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -12679,41 +12667,34 @@ msgid "Plotting symbol '%s' to '%s'\n"
|
|||
msgstr "Черчение символа '%s' в '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:430
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open destination '%s'"
|
||||
msgstr "Невозможно открыть путь назначения '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:480
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:547 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:645
|
||||
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:706 eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:481
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:548
|
||||
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:706
|
||||
msgid "Unable to load library\n"
|
||||
msgstr "Не удалось загрузить библиотеку\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:493
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:123
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:494
|
||||
msgid "There is no symbol selected to save."
|
||||
msgstr "Не выбраны символы для сохранения."
|
||||
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:555 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:631
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:556
|
||||
msgid "Output path must not conflict with existing path\n"
|
||||
msgstr "Выходной путь не должен конфликтовать с существующим\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:565
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:566
|
||||
msgid "Saving symbol library in updated format\n"
|
||||
msgstr "Сохранение библиотеки символов в обновленном формате\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:579 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:674
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:580
|
||||
msgid "Unable to save library\n"
|
||||
msgstr "Не удалось сохранить библиотеку\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:585
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:586
|
||||
msgid "Symbol library was not updated\n"
|
||||
msgstr "Библиотека символов не была обновлена\n"
|
||||
|
||||
|
@ -13770,7 +13751,7 @@ msgstr "Сигналы псевдонима шины %s"
|
|||
msgid "KiCad Schematic Editor"
|
||||
msgstr "Редактор схем KiCad"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
|
||||
msgid "Schematic Hierarchy"
|
||||
msgstr "Иерархия схемы"
|
||||
|
||||
|
@ -13839,7 +13820,7 @@ msgstr "[Изменено]"
|
|||
msgid "[no schematic loaded]"
|
||||
msgstr "[схема не загружена]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Highlighted net: %s"
|
||||
msgstr "Подсвечена цепь: %s"
|
||||
|
@ -14548,13 +14529,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Не удалось загрузить лист '%s', поскольку он уже является прямым предком в "
|
||||
"иерархии схем."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' already exists."
|
||||
msgstr "Библиотека '%s' уже существует."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
|
||||
|
@ -16325,8 +16306,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:146
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin %s"
|
||||
"%s at location <b>(%s, %s)</b>."
|
||||
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin "
|
||||
"%s%s at location <b>(%s, %s)</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Вывод-дубликат %s</b> %s с координатами <b>(%s, %s)</b>, конфликтует с "
|
||||
"выводом %s%s, координаты <b>(%s, %s)</b>."
|
||||
|
@ -16334,8 +16315,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin %s"
|
||||
"%s at location <b>(%s, %s)</b> in units %s and %s."
|
||||
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin "
|
||||
"%s%s at location <b>(%s, %s)</b> in units %s and %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Вывод-дубликат %s</b> %s с координатами <b>(%s, %s)</b>, конфликтует с "
|
||||
"выводом %s%s, координаты <b>(%s, %s)</b> в частях %s и %s."
|
||||
|
@ -18640,7 +18621,7 @@ msgstr "Выбор слоя: %s"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
|
||||
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
|
||||
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
|
||||
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
|
||||
|
@ -19841,8 +19822,8 @@ msgstr "Сформировать файл позиций"
|
|||
#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:49
|
||||
msgid "Valid options: front,back,both. Gerber format only supports \"both\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Возможные варианты: front,back,both. Формат Gerber поддерживает только \"both"
|
||||
"\"."
|
||||
"Возможные варианты: front,back,both. Формат Gerber поддерживает только "
|
||||
"\"both\"."
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:53
|
||||
msgid "Valid options: ascii,csv,gerber"
|
||||
|
@ -20182,16 +20163,16 @@ msgstr "Проект: %s"
|
|||
msgid "Restoring session"
|
||||
msgstr "Восстановление сессии"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restoring '%s'"
|
||||
msgstr "Восстановление '%s'"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
|
||||
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
|
||||
msgstr "Желаете проверять обновления плагинов во время запуска?"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Проверка обновлений"
|
||||
|
||||
|
@ -23589,7 +23570,7 @@ msgstr "Тесселяция зон меди..."
|
|||
msgid "PCB"
|
||||
msgstr "Печатная плата"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
|
||||
|
@ -23599,7 +23580,7 @@ msgstr "Печатная плата"
|
|||
msgid "Pads"
|
||||
msgstr "Конт.пл."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
|
||||
|
@ -23613,11 +23594,11 @@ msgstr "Конт.пл."
|
|||
msgid "Vias"
|
||||
msgstr "Перех.отв."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
msgid "Track Segments"
|
||||
msgstr "Сегменты дорожек"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
|
||||
|
@ -23625,7 +23606,7 @@ msgstr "Сегменты дорожек"
|
|||
msgid "Nets"
|
||||
msgstr "Цепи"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
msgid "Unrouted"
|
||||
msgstr "Не разведено"
|
||||
|
||||
|
@ -29940,11 +29921,11 @@ msgstr "Сверло должно быть меньше размера пере
|
|||
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
|
||||
msgstr "Начальный и конечный слой перех.отв. не может быть одним и тем же"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
|
||||
msgid "Edit track/via properties"
|
||||
msgstr "Редактировать свойства дорожки/перех.отв."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
|
||||
msgid "Updating nets"
|
||||
msgstr "Обновление цепей"
|
||||
|
||||
|
@ -31727,13 +31708,13 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" (rule \"Distance between Vias of Different Nets\"\n"
|
||||
" (constraint hole_to_hole (min 0.254mm))\n"
|
||||
" (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Via' && A.Net != B.Net"
|
||||
"\"))\n"
|
||||
" (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Via' && A.Net != B."
|
||||
"Net\"))\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" (rule \"Clearance between Pads of Different Nets\"\n"
|
||||
" (constraint clearance (min 3.0mm))\n"
|
||||
" (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Pad' && A.Net != B.Net"
|
||||
"\"))\n"
|
||||
" (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Pad' && A.Net != B."
|
||||
"Net\"))\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" (rule \"Via Hole to Track Clearance\"\n"
|
||||
|
@ -32055,13 +32036,13 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
" (rule \"Distance between Vias of Different Nets\"\n"
|
||||
" (constraint hole_to_hole (min 0.254mm))\n"
|
||||
" (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Via' && A.Net != B.Net"
|
||||
"\"))\n"
|
||||
" (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Via' && A.Net != B."
|
||||
"Net\"))\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" (rule \"Clearance between Pads of Different Nets\"\n"
|
||||
" (constraint clearance (min 3.0mm))\n"
|
||||
" (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Pad' && A.Net != B.Net"
|
||||
"\"))\n"
|
||||
" (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Pad' && A.Net != B."
|
||||
"Net\"))\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" (rule \"Via Hole to Track Clearance\"\n"
|
||||
|
@ -32098,8 +32079,8 @@ msgstr ""
|
|||
" (condition \"A.inDiffPair('*') && !AB.isCoupledDiffPair()\"))\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Исключить терморазгрузку на конт.пл. с параметром \"для отвода тепла"
|
||||
"\"\n"
|
||||
" # Исключить терморазгрузку на конт.пл. с параметром \"для отвода "
|
||||
"тепла\"\n"
|
||||
" (rule heat_sink_pad\n"
|
||||
" (constraint zone_connection solid)\n"
|
||||
" (condition \"A.Fabrication_Property == 'Heatsink pad'\"))\n"
|
||||
|
@ -33484,8 +33465,8 @@ msgid ""
|
|||
"This may result in different fills from previous KiCad versions which used "
|
||||
"the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если перезалить зоны меди, то будет использован параметр \"Зазор у края платы"
|
||||
"\" (см. Параметры платы > Правила проектирования > Ограничения).\n"
|
||||
"Если перезалить зоны меди, то будет использован параметр \"Зазор у края "
|
||||
"платы\" (см. Параметры платы > Правила проектирования > Ограничения).\n"
|
||||
"При этом новая форма зоны может отличаться от той, что была сделана в "
|
||||
"предыдущих версиях KiCad, где в качестве зазора использовалась толщина "
|
||||
"контура платы."
|
||||
|
@ -35005,11 +34986,11 @@ msgstr "Зазор мостика терморазгрузки"
|
|||
msgid "Error loading project footprint libraries."
|
||||
msgstr "Ошибка загрузки библиотек посад.мест проекта."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
msgid "Bitmap Properties"
|
||||
msgstr "Свойства изображения"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
|
||||
msgid "Greyscale"
|
||||
msgstr "В оттенках серого"
|
||||
|
||||
|
@ -38763,11 +38744,13 @@ msgid "Import footprint from file"
|
|||
msgstr "Импорт посад.места из файла"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
msgstr "Экспорт текущего посад.места..."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Footprint..."
|
||||
msgstr "Экспорт посад.места"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
msgid "Export edited footprint to file"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export footprint to file"
|
||||
msgstr "Экспорт текущего посад.места в файл"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
|
||||
|
@ -41195,21 +41178,20 @@ msgstr "Схема KiCad"
|
|||
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
|
||||
msgstr "Печатная плата KiCad"
|
||||
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:396
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:406
|
||||
#~ msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
#~ msgstr "Экспорт текущего посад.места..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(De Morgan) "
|
||||
msgstr "Начертание по Д.Моргану"
|
||||
#~ msgid "(De Morgan) "
|
||||
#~ msgstr "Начертание по Д.Моргану"
|
||||
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:393
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Plotting symbol '%s' unit %d %sto '%s'\n"
|
||||
msgstr "Черчение символа '%s' части %d в '%s'\n"
|
||||
#~ msgid "Plotting symbol '%s' unit %d %sto '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "Черчение символа '%s' части %d в '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Plotting symbol '%s' %sto '%s'\n"
|
||||
msgstr "Черчение символа '%s' в '%s'\n"
|
||||
#~ msgid "Plotting symbol '%s' %sto '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "Черчение символа '%s' в '%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Find"
|
||||
#~ msgstr "Найти"
|
||||
|
@ -41644,8 +41626,8 @@ msgstr "Черчение символа '%s' в '%s'\n"
|
|||
#~ "\n"
|
||||
#~ "On Linux:\n"
|
||||
#~ "```\n"
|
||||
#~ "python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"%I"
|
||||
#~ "\" \"%O.csv\"\n"
|
||||
#~ "python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py "
|
||||
#~ "\"%I\" \"%O.csv\"\n"
|
||||
#~ "```\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "# 1 - Полное руководство\n"
|
||||
|
@ -41833,8 +41815,8 @@ msgstr "Черчение символа '%s' в '%s'\n"
|
|||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Для Linux:\n"
|
||||
#~ "```\n"
|
||||
#~ "python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"%I"
|
||||
#~ "\" \"%O.csv\"\n"
|
||||
#~ "python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py "
|
||||
#~ "\"%I\" \"%O.csv\"\n"
|
||||
#~ "```\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -47644,8 +47626,8 @@ msgstr "Черчение символа '%s' в '%s'\n"
|
|||
#~ msgstr "Использовать сенсорную панель для панорамирования"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable touchpad-friendly controls (pan with scroll action, zoom with Ctrl"
|
||||
#~ "+scroll)."
|
||||
#~ "Enable touchpad-friendly controls (pan with scroll action, zoom with "
|
||||
#~ "Ctrl+scroll)."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Сделать управление с помощью сенсорной панели более удобным "
|
||||
#~ "(панорамирование прокруткой, масштабирование Ctrl+прокрутка)."
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-25 00:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jakub Janek <shaman.janek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
|
@ -31,20 +31,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Všetky súbory"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
|
||||
msgid "Build board outline"
|
||||
msgstr "Zostaviť obrys dosky"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
|
||||
msgid "Create layers"
|
||||
msgstr "Vytvoriť vrstvy"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
|
||||
msgid "No footprint loaded."
|
||||
msgstr "Nenačítané púzdro."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
|
||||
msgid ""
|
||||
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
|
||||
"analysis."
|
||||
|
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Obrys stopy chýba alebo má nesprávny tvar. Spustením nástroja Footprint "
|
||||
"Checker získate úplnú analýzu."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
|
||||
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Obrys dosky chýba alebo má nesprávny tvar. Spustením DRC získate úplnú "
|
||||
|
@ -1027,7 +1027,7 @@ msgid "Light 8:"
|
|||
msgstr "Svetlo 8:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Mierka"
|
||||
|
||||
|
@ -4318,7 +4318,7 @@ msgstr "Súbor dokumentácie \""
|
|||
msgid "Documentation file '%s' not found."
|
||||
msgstr "Schematický súbor „%s“ sa nenašiel."
|
||||
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:186
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:187
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
|
||||
msgstr "Neznámy typ MIME pre súbor doc „%s“"
|
||||
|
@ -4421,7 +4421,7 @@ msgid "Graphic"
|
|||
msgstr "Grafika"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr "Bitmapa"
|
||||
|
||||
|
@ -4657,7 +4657,7 @@ msgstr "Body"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
|
||||
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
@ -4669,7 +4669,7 @@ msgstr "Šírka"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Výška"
|
||||
|
@ -5714,22 +5714,22 @@ msgstr "Operačný systém tento jazyk nepodporuje."
|
|||
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
|
||||
msgstr "Jazykový súbor KiCad pre tento jazyk nie je nainštalovaný."
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Page %s"
|
||||
msgstr "Strana 1"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s (Page %s)"
|
||||
msgstr "(strana %s)"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Show Page %s"
|
||||
msgstr "Zobraziť hranice strany"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
|
||||
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7833,28 +7833,28 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"nebol nájdený. Skript nie je k dispozícii."
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s aj %s sú pripojené k rovnakým položkám; %s sa použije v zozname netlistov"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sieť %s je graficky pripojená k zbernici %s, ale nie je členom tejto zbernice"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vývod listu %s nemá vo vnútri listu žiadne zodpovedajúce hierarchické "
|
||||
"označenie"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -14005,7 +14005,7 @@ msgstr "Bus Alias %s členov"
|
|||
msgid "KiCad Schematic Editor"
|
||||
msgstr "Voľby editora schém"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Schematic Hierarchy"
|
||||
msgstr "Schematická parita"
|
||||
|
@ -14078,7 +14078,7 @@ msgstr "[Neuložené]"
|
|||
msgid "[no schematic loaded]"
|
||||
msgstr "Schéma bola uložená"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Highlighted net: %s"
|
||||
msgstr "Zvýraznená sieť: %s"
|
||||
|
@ -14807,13 +14807,13 @@ msgid ""
|
|||
"the schematic hierarchy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' already exists."
|
||||
msgstr "Knižnica %s už existuje."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
|
||||
|
@ -19112,7 +19112,7 @@ msgstr "Vyberte vrstvu: %s"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
|
||||
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
|
||||
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
|
||||
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
|
||||
|
@ -20713,16 +20713,16 @@ msgstr "Projekt: %s"
|
|||
msgid "Restoring session"
|
||||
msgstr "Obnovuje sa relácia"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Restoring '%s'"
|
||||
msgstr "Obnovuje sa „%s“"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
|
||||
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Skontrolovať púzdro"
|
||||
|
@ -24291,7 +24291,7 @@ msgstr "Teselačné medené zóny ..."
|
|||
msgid "PCB"
|
||||
msgstr "DPS"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
|
||||
|
@ -24301,7 +24301,7 @@ msgstr "DPS"
|
|||
msgid "Pads"
|
||||
msgstr "Plôšky"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
|
||||
|
@ -24315,11 +24315,11 @@ msgstr "Plôšky"
|
|||
msgid "Vias"
|
||||
msgstr "Prechody"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
msgid "Track Segments"
|
||||
msgstr "Úseky stopy"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
|
||||
|
@ -24327,7 +24327,7 @@ msgstr "Úseky stopy"
|
|||
msgid "Nets"
|
||||
msgstr "Siete"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
msgid "Unrouted"
|
||||
msgstr "Neodvedený"
|
||||
|
||||
|
@ -30765,11 +30765,11 @@ msgstr "Veľkosť vrtáku prekovu musí byť menšia než priemer prekovu"
|
|||
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
|
||||
msgstr "Cez počiatočnú vrstvu a koncovú vrstvu nemôžu byť rovnaké"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
|
||||
msgid "Edit track/via properties"
|
||||
msgstr "Upraviť stopu / prostredníctvom vlastností"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Updating nets"
|
||||
msgstr "Aktualizujte netlist"
|
||||
|
@ -35599,12 +35599,12 @@ msgstr "Tepelný reliéf"
|
|||
msgid "Error loading project footprint libraries."
|
||||
msgstr "Chyba pri načítaní knižníc stôp projektu"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bitmap Properties"
|
||||
msgstr "Vlastnosti vývodu"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Greyscale"
|
||||
msgstr "Sivý obrázok"
|
||||
|
@ -39501,12 +39501,12 @@ msgstr "Súbory aliasov puzdier"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
msgstr "Exportovať stopu ..."
|
||||
msgid "Export Footprint..."
|
||||
msgstr "Púzdra naviac:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export edited footprint to file"
|
||||
msgid "Export footprint to file"
|
||||
msgstr "Exportujte stopu do editora"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
|
||||
|
@ -42036,6 +42036,10 @@ msgstr "Upraviť schému"
|
|||
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
|
||||
msgstr "&Navrhnúť dosku plošného spoja"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
#~ msgstr "Exportovať stopu ..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(De Morgan) "
|
||||
#~ msgstr "DeMorgan Standard"
|
||||
|
@ -49452,10 +49456,6 @@ msgstr "&Navrhnúť dosku plošného spoja"
|
|||
#~ msgid "&Edit Footprint"
|
||||
#~ msgstr "Tlačiť púzdro"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "E&xport Footprint..."
|
||||
#~ msgstr "Púzdra naviac:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show footprint in 3D viewer"
|
||||
#~ msgstr "Zobrazí dosku v 3D režime"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-07 22:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sašo Domadenik <saso.doma@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
|
@ -32,23 +32,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Vse datoteke"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Build board outline"
|
||||
msgstr "Grajenje obrisa plošče"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create layers"
|
||||
msgstr "Ustvarjanje plasti"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No footprint loaded."
|
||||
msgstr "Nobeno podnožje ni naloženo."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
|
||||
|
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Obris podnožja manjka ali je neustrezen. Za popolno analizo zaženite "
|
||||
"Footprint Checker."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1197,7 +1197,7 @@ msgid "Light 8:"
|
|||
msgstr "Desno"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Merilo"
|
||||
|
@ -4866,7 +4866,7 @@ msgstr "Ime dokumenta:"
|
|||
msgid "Documentation file '%s' not found."
|
||||
msgstr "Shematske datoteke \"%s\" ni mogoče najti."
|
||||
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:186
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:187
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
|
||||
msgstr "Neznana vrsta MIME za datoteko z dokumenti \"%s\""
|
||||
|
@ -4980,7 +4980,7 @@ msgid "Graphic"
|
|||
msgstr "Grafika"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr "Bitna slika"
|
||||
|
@ -5253,7 +5253,7 @@ msgstr "Točke"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
|
||||
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5266,7 +5266,7 @@ msgstr "Širina"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height"
|
||||
|
@ -6429,22 +6429,22 @@ msgstr "Operacijski sistem tega jezika ne podpira."
|
|||
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
|
||||
msgstr "Jezikovna datoteka KiCad za ta jezik ni nameščena."
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Page %s"
|
||||
msgstr "Stran 1"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s (Page %s)"
|
||||
msgstr "(stran %s)"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Show Page %s"
|
||||
msgstr "Prikaži omejitve strani"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
|
||||
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -8882,7 +8882,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"ni najdena. Skripta ni na voljo."
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
|
||||
|
@ -8890,19 +8890,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Tako %s kot %s sta pritrjena na iste predmete; %s bo uporabljen na seznamu "
|
||||
"vozlišč"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vozlišče %s je grafično povezano z vodilom %s, vendar ni član tega vodila"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
|
||||
msgstr "Za hierarhični priključek %s manjka oznaka hierarhičnega vozlišča"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
|
||||
msgstr "Opozorila splošna oznaka %s ni povezana z oznako strani"
|
||||
|
@ -15798,7 +15798,7 @@ msgstr "Bus Alias %s Člani"
|
|||
msgid "KiCad Schematic Editor"
|
||||
msgstr "Oštevilči shemo"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Schematic Hierarchy"
|
||||
msgstr "Shematska parnost"
|
||||
|
@ -15879,7 +15879,7 @@ msgstr "[Neshranjeno]"
|
|||
msgid "[no schematic loaded]"
|
||||
msgstr "Shema shranjena"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Highlighted net: %s"
|
||||
msgstr "Poudarjeno vozlišče: %s"
|
||||
|
@ -16640,13 +16640,13 @@ msgid ""
|
|||
"the schematic hierarchy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' already exists."
|
||||
msgstr "Knjižnica %s že obstaja."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
|
||||
|
@ -21345,7 +21345,7 @@ msgstr "Izberite sloj: %s"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
|
||||
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
|
||||
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
|
||||
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
|
||||
|
@ -23109,16 +23109,16 @@ msgstr "Projekt: %s"
|
|||
msgid "Restoring session"
|
||||
msgstr "Obnovitvena seja"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Restoring '%s'"
|
||||
msgstr "Obnavljanje \"%s\""
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
|
||||
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Premakni odtis (footprints)"
|
||||
|
@ -27030,7 +27030,7 @@ msgstr "Tesaliranje bakrenih con ..."
|
|||
msgid "PCB"
|
||||
msgstr "PCB"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
|
||||
|
@ -27041,7 +27041,7 @@ msgstr "PCB"
|
|||
msgid "Pads"
|
||||
msgstr "Otoèki"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
|
||||
|
@ -27056,12 +27056,12 @@ msgstr "Otoèki"
|
|||
msgid "Vias"
|
||||
msgstr "Skozniki"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Track Segments"
|
||||
msgstr "Odsek sledi"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
|
||||
|
@ -27070,7 +27070,7 @@ msgstr "Odsek sledi"
|
|||
msgid "Nets"
|
||||
msgstr "Vezi"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unrouted"
|
||||
msgstr "Nepotezno"
|
||||
|
@ -34489,12 +34489,12 @@ msgstr "Velikost luknje skoznika mora biti manjša od premera skoznika"
|
|||
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
|
||||
msgstr "Začetna in končna plast skoznika ne moreta biti isti"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit track/via properties"
|
||||
msgstr "Uredi lastnosti povezav/skoznikov"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Updating nets"
|
||||
msgstr "Posodabljanje mrež"
|
||||
|
@ -39789,12 +39789,12 @@ msgstr "Toplotni relief"
|
|||
msgid "Error loading project footprint libraries."
|
||||
msgstr "Napaka pri nalaganju knjižnic odtisov projekta"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bitmap Properties"
|
||||
msgstr "Lastnosti priključkov"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Greyscale"
|
||||
msgstr "Sivinska slika"
|
||||
|
@ -43965,12 +43965,12 @@ msgstr "Rotiraj odtis"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
msgstr "Izvozi odtis ..."
|
||||
msgid "Export Footprint..."
|
||||
msgstr "Izvozi element:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export edited footprint to file"
|
||||
msgid "Export footprint to file"
|
||||
msgstr "Izvozi odtis v urejevalnik"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
|
||||
|
@ -46869,6 +46869,10 @@ msgstr "Uredi shemo"
|
|||
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
|
||||
msgstr "Datoteke tiskanih vezij KiCad"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
#~ msgstr "Izvozi odtis ..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(De Morgan) "
|
||||
#~ msgstr "DeMorgan Standard"
|
||||
|
@ -53500,10 +53504,6 @@ msgstr "Datoteke tiskanih vezij KiCad"
|
|||
#~ msgid "&Edit Footprint"
|
||||
#~ msgstr "Zbri¹i odtis (Footprints)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "E&xport Footprint..."
|
||||
#~ msgstr "Izvozi element:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Show footprint in 3D viewer"
|
||||
#~ msgstr "Prikaži rob v 3D načinu"
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-29 22:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ___davidpr <david.pribic95@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
|
@ -22,28 +22,28 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Све датотеке"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Build board outline"
|
||||
msgstr "Тијело"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
|
||||
msgid "Create layers"
|
||||
msgstr "Креирање слојева"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No footprint loaded."
|
||||
msgstr "Име симбола:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
|
||||
msgid ""
|
||||
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
|
||||
"analysis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
|
||||
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1086,7 +1086,7 @@ msgid "Light 8:"
|
|||
msgstr "Свијетло"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Скалирање"
|
||||
|
||||
|
@ -4411,7 +4411,7 @@ msgstr "Отворити документацију"
|
|||
msgid "Documentation file '%s' not found."
|
||||
msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
|
||||
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:186
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4520,7 +4520,7 @@ msgid "Graphic"
|
|||
msgstr "Графика"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr "Додај Bitmap..."
|
||||
|
@ -4782,7 +4782,7 @@ msgstr "Завршна тачка"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
|
||||
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
@ -4794,7 +4794,7 @@ msgstr "Дужина"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Висина"
|
||||
|
@ -5868,22 +5868,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Page %s"
|
||||
msgstr "Страница 1"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s (Page %s)"
|
||||
msgstr "угао %s"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Show Page %s"
|
||||
msgstr "Прикажи"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
|
||||
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -8141,24 +8141,24 @@ msgid ""
|
|||
"not found. Script not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -14490,7 +14490,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "KiCad Schematic Editor"
|
||||
msgstr "Додјела шеме"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Schematic Hierarchy"
|
||||
msgstr "Додјела шеме"
|
||||
|
@ -14564,7 +14564,7 @@ msgstr " [Није сачувано]"
|
|||
msgid "[no schematic loaded]"
|
||||
msgstr "Шема је сачувана"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Highlighted net: %s"
|
||||
msgstr "компонента"
|
||||
|
@ -15241,13 +15241,13 @@ msgid ""
|
|||
"the schematic hierarchy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' already exists."
|
||||
msgstr "Попуњавање зона"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
|
||||
|
@ -19491,7 +19491,7 @@ msgstr "Изабери слој: %s"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
|
||||
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
|
||||
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
|
||||
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
|
||||
|
@ -21168,16 +21168,16 @@ msgstr "Пројект: %s"
|
|||
msgid "Restoring session"
|
||||
msgstr "Очекује се \"%s\""
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Restoring '%s'"
|
||||
msgstr "Очекује се \"%s\""
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
|
||||
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Потврди промјену"
|
||||
|
@ -24775,7 +24775,7 @@ msgstr "Креирање зона"
|
|||
msgid "PCB"
|
||||
msgstr "PCB"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
|
||||
|
@ -24785,7 +24785,7 @@ msgstr "PCB"
|
|||
msgid "Pads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
|
||||
|
@ -24800,12 +24800,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Vias"
|
||||
msgstr "Додај"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Track Segments"
|
||||
msgstr "Избриши"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
|
||||
|
@ -24813,7 +24813,7 @@ msgstr "Избриши"
|
|||
msgid "Nets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unrouted"
|
||||
msgstr "Ниједан облик није изабран"
|
||||
|
@ -31431,12 +31431,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit track/via properties"
|
||||
msgstr "Попуњавање зона"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Updating nets"
|
||||
msgstr "Учитава се..."
|
||||
|
@ -36366,12 +36366,12 @@ msgstr "Дужина:"
|
|||
msgid "Error loading project footprint libraries."
|
||||
msgstr "Учитавање "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bitmap Properties"
|
||||
msgstr "Својства круга"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Greyscale"
|
||||
msgstr "Скала фреквенције"
|
||||
|
@ -40194,12 +40194,12 @@ msgstr "фајл не постоји"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
msgid "Export Footprint..."
|
||||
msgstr "Унеси"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export edited footprint to file"
|
||||
msgid "Export footprint to file"
|
||||
msgstr "Текстуални едитор"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
|
||||
|
@ -42950,6 +42950,10 @@ msgstr "KiCad шема"
|
|||
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
|
||||
msgstr "Текстуални едитор"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
#~ msgstr "Унеси"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(De Morgan) "
|
||||
#~ msgstr "Стандардни тип"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-11 15:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/sv/>\n"
|
||||
|
@ -32,20 +32,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Alla filer"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
|
||||
msgid "Build board outline"
|
||||
msgstr "Bygg mönsterkortets konturer"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
|
||||
msgid "Create layers"
|
||||
msgstr "Skapa lager"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
|
||||
msgid "No footprint loaded."
|
||||
msgstr "Inget fotavtryck laddat."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
|
||||
msgid ""
|
||||
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
|
||||
"analysis."
|
||||
|
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Fotavtryckets kontur saknas eller är felformad. Kör fotavtryckskontroll för "
|
||||
"en fullständig analys."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
|
||||
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mönsterkortets kontur saknas eller är felaktig. Kör designregelkontroll för "
|
||||
|
@ -1005,7 +1005,7 @@ msgid "Light 8:"
|
|||
msgstr "Ljus 8:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Skala"
|
||||
|
||||
|
@ -4236,7 +4236,7 @@ msgstr "Dokumentationsfil"
|
|||
msgid "Documentation file '%s' not found."
|
||||
msgstr "Dokumentationsfil '%s' hittades inte."
|
||||
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:186
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
|
||||
msgstr "Okänd MIME-typ för dokumentationsfil '%s'"
|
||||
|
@ -4337,7 +4337,7 @@ msgid "Graphic"
|
|||
msgstr "Grafik"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr "Bitmapp"
|
||||
|
||||
|
@ -4567,7 +4567,7 @@ msgstr "Punkter"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
|
||||
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
@ -4579,7 +4579,7 @@ msgstr "Bredd"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Höjd"
|
||||
|
@ -5596,22 +5596,22 @@ msgstr "Det här språket stöds inte av operativsystemet."
|
|||
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
|
||||
msgstr "KiCad-språkfilen för detta språk är inte installerad."
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %s"
|
||||
msgstr "Sida %s"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Page %s)"
|
||||
msgstr "%s (Sida %s)"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Show Page %s"
|
||||
msgstr "Visa sida %s"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
|
||||
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7685,7 +7685,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"hittades inte. Skriptet är inte tillgängligt."
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
|
||||
|
@ -7693,19 +7693,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Både %s och %s är kopplade till samma objekt; %s kommer att användas i "
|
||||
"nätlistan"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
|
||||
msgstr "Nät %s är grafiskt anslutet till buss %s men ingår inte i den bussen"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arkstift %s har ingen matchande hierarkisk etikett inuti kretsschemaarket"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13761,7 +13761,7 @@ msgstr "Medlemmar för bussalias %s"
|
|||
msgid "KiCad Schematic Editor"
|
||||
msgstr "KiCads kretsschemaredigerare"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
|
||||
msgid "Schematic Hierarchy"
|
||||
msgstr "Kretsschemahierarki"
|
||||
|
||||
|
@ -13831,7 +13831,7 @@ msgstr "[Osparat]"
|
|||
msgid "[no schematic loaded]"
|
||||
msgstr "[inget kretsschema inläst]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Highlighted net: %s"
|
||||
msgstr "Markerat nät: %s"
|
||||
|
@ -14539,13 +14539,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Kunde inte läsa in ark '%s' eftersom det redan förekommer som direkt "
|
||||
"förälder i kretsschemahierarkin."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' already exists."
|
||||
msgstr "Biblioteket '%s' finns redan."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
|
||||
|
@ -18641,7 +18641,7 @@ msgstr "Välj lager: %s"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
|
||||
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
|
||||
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
|
||||
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
|
||||
|
@ -20192,18 +20192,18 @@ msgstr "Projekt: %s"
|
|||
msgid "Restoring session"
|
||||
msgstr "Återställ session"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restoring '%s'"
|
||||
msgstr "Återställer '%s'"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
|
||||
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vill du automatiskt söka efter uppdateringar för insticksmoduler vid "
|
||||
"uppstart?"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Sök efter uppdateringar"
|
||||
|
||||
|
@ -23611,7 +23611,7 @@ msgstr "Tessellating kopparzoner ..."
|
|||
msgid "PCB"
|
||||
msgstr "PCB"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
|
||||
|
@ -23621,7 +23621,7 @@ msgstr "PCB"
|
|||
msgid "Pads"
|
||||
msgstr "Lödytor"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
|
||||
|
@ -23635,11 +23635,11 @@ msgstr "Lödytor"
|
|||
msgid "Vias"
|
||||
msgstr "Vior"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
msgid "Track Segments"
|
||||
msgstr "Ledarsegment"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
|
||||
|
@ -23647,7 +23647,7 @@ msgstr "Ledarsegment"
|
|||
msgid "Nets"
|
||||
msgstr "Nät"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
msgid "Unrouted"
|
||||
msgstr "Ej ledningsdragna"
|
||||
|
||||
|
@ -29926,11 +29926,11 @@ msgstr "Viahålsstorleken måste vara mindre än via-diametern"
|
|||
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
|
||||
msgstr "Via startlager och slutlager kan inte vara desamma"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
|
||||
msgid "Edit track/via properties"
|
||||
msgstr "Ändra ledare-/via-egenskaper"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
|
||||
msgid "Updating nets"
|
||||
msgstr "Uppdaterar nät"
|
||||
|
||||
|
@ -34991,11 +34991,11 @@ msgstr "Gap i termisk avlastning"
|
|||
msgid "Error loading project footprint libraries."
|
||||
msgstr "Fel vid inläsning av projektets fotavtrycksbibliotek."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
msgid "Bitmap Properties"
|
||||
msgstr "Bitmappegenskaper"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
|
||||
msgid "Greyscale"
|
||||
msgstr "Gråskala"
|
||||
|
||||
|
@ -38736,11 +38736,13 @@ msgid "Import footprint from file"
|
|||
msgstr "Importera fotavtryck från fil"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
msgstr "Exportera aktuellt fotavtryck..."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Footprint..."
|
||||
msgstr "Redigera fält"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
msgid "Export edited footprint to file"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export footprint to file"
|
||||
msgstr "Exportera redigerat fotavtryck till fil"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
|
||||
|
@ -41158,6 +41160,9 @@ msgstr "KiCad schema"
|
|||
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
|
||||
msgstr "KiCad-mönsterkort"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
#~ msgstr "Exportera aktuellt fotavtryck..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(De Morgan) "
|
||||
#~ msgstr "De Morgan variant"
|
||||
|
@ -47643,10 +47648,6 @@ msgstr "KiCad-mönsterkort"
|
|||
#~ msgid "&Create Footprint from Wizard..."
|
||||
#~ msgstr "&Nuvarande bilbiotek"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "E&xport Footprint..."
|
||||
#~ msgstr "Redigera fält"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Redraw screen"
|
||||
#~ msgstr "Rita om"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-21 07:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"boonchai k.\" <kicadthai@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/th/>\n"
|
||||
|
@ -18,26 +18,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "ไฟล์ทั้งหมด"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
|
||||
msgid "Build board outline"
|
||||
msgstr "สร้างเค้าโครงบอร์ด"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
|
||||
msgid "Create layers"
|
||||
msgstr "สร้างเลเยอร์"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
|
||||
msgid "No footprint loaded."
|
||||
msgstr "ไม่มีฟุ้ทพรินท์"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
|
||||
msgid ""
|
||||
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
|
||||
"analysis."
|
||||
msgstr "ขาดเค้าโครงฟุ้ทพรินท์หรือบิดเบี้ยว. สั่งงานตรวจสอบฟุ้ทพรินท์เพื่อวิเคราะห์ละเอียด."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
|
||||
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
|
||||
msgstr "ขาดเค้าโครงบอร์ดหรือบิดเบี้ยว. สั่งทำงาน DRC เพื่อวิเคราะห์ละเอียด."
|
||||
|
||||
|
@ -976,7 +976,7 @@ msgid "Light 8:"
|
|||
msgstr "แสง 8:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "อัตรา"
|
||||
|
||||
|
@ -4143,7 +4143,7 @@ msgstr "ไฟล์เอกสาร"
|
|||
msgid "Documentation file '%s' not found."
|
||||
msgstr "ไม่พบไฟล์เอกสาร '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:186
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
|
||||
msgstr "ไม่รู้จักชนิด MIME ของไฟล์เอกสาร '%s'"
|
||||
|
@ -4244,7 +4244,7 @@ msgid "Graphic"
|
|||
msgstr "กราฟิก"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr "บิทแม็พ"
|
||||
|
||||
|
@ -4474,7 +4474,7 @@ msgstr "คะแนน"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
|
||||
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
@ -4486,7 +4486,7 @@ msgstr "ความหนา"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "ความสูง"
|
||||
|
@ -5487,22 +5487,22 @@ msgstr "ระบบปฏิบัติการไม่สนับสนุ
|
|||
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
|
||||
msgstr "ไฟล์ภาษาของ KiCad ไม่ได้ติดตั้ง"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %s"
|
||||
msgstr "หน้า %s"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Page %s)"
|
||||
msgstr "%s (หน้า %s)"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Show Page %s"
|
||||
msgstr "แสดงหน้าที่ %s"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
|
||||
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7554,24 +7554,24 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"ไม่พบ. สคริปต์ไม่พร้อมใช้งาน"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
|
||||
msgstr "ทั้ง %s และ %s ติดเข้ากับชิ้นส่วนเดียวกัน; %s จะถูกใช้ในรายการเน็ต"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
|
||||
msgstr "เน็ต %s เชื่อมต่อกับบัสแบบกราฟิก %s แต่ไม่ได้เป็นสมาชิกของบัส"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
|
||||
msgstr "ชีตพิน %s ไม่มีป้ายชื่อลำดับขั้นที่ตรงกันภายในแผ่นวงจร"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
|
||||
msgstr "ป้ายชื่อตามลำดับขั้น %s ไม่มีชีตพินที่ตรงกันในแผ่นวงจรต้นกำเนิด"
|
||||
|
@ -13546,7 +13546,7 @@ msgstr "สมาชิกนามแฝงบัส %s"
|
|||
msgid "KiCad Schematic Editor"
|
||||
msgstr "ตัวแก้ไขวงจร KiCad"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Schematic Hierarchy"
|
||||
msgstr "เท่าเทียมกับวงจร"
|
||||
|
@ -13615,7 +13615,7 @@ msgstr "[ยังไม่ได้บันทึก]"
|
|||
msgid "[no schematic loaded]"
|
||||
msgstr "[ไม่มีการโหลดวงจร]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Highlighted net: %s"
|
||||
msgstr "เน้นสีเน็ต: %s"
|
||||
|
@ -14288,13 +14288,13 @@ msgid ""
|
|||
"the schematic hierarchy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' already exists."
|
||||
msgstr "ไลบรารีสัญลักษณ์ '%s' มีอยู่แล้ว"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
|
||||
|
@ -18443,7 +18443,7 @@ msgstr "เลือกเลเยอร์: %s"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
|
||||
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
|
||||
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
|
||||
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
|
||||
|
@ -19986,16 +19986,16 @@ msgstr "โครงการ: %s"
|
|||
msgid "Restoring session"
|
||||
msgstr "กําลังคืนค่าเซสชั่น"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restoring '%s'"
|
||||
msgstr "กําลังคืนค่า '%s'"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
|
||||
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "ยืนยันการเปลี่ยน"
|
||||
|
@ -23394,7 +23394,7 @@ msgstr "สร้างตารางหมากรุกโซนทองแ
|
|||
msgid "PCB"
|
||||
msgstr "พีซีบี"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
|
||||
|
@ -23404,7 +23404,7 @@ msgstr "พีซีบี"
|
|||
msgid "Pads"
|
||||
msgstr "แพ็ด"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
|
||||
|
@ -23418,11 +23418,11 @@ msgstr "แพ็ด"
|
|||
msgid "Vias"
|
||||
msgstr "เวีย"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
msgid "Track Segments"
|
||||
msgstr "บางส่วนของแทร็ก"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
|
||||
|
@ -23430,7 +23430,7 @@ msgstr "บางส่วนของแทร็ก"
|
|||
msgid "Nets"
|
||||
msgstr "เน็ต"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
msgid "Unrouted"
|
||||
msgstr "ยกเลิกลายเส้น"
|
||||
|
||||
|
@ -29643,11 +29643,11 @@ msgstr "ขนาดรูเจาะของเวียต้องเล็
|
|||
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
|
||||
msgstr "เลเยอร์เริ่มต้นของเวียและเลเยอร์สิ้นสุด เหมือนกันไม่ได้"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
|
||||
msgid "Edit track/via properties"
|
||||
msgstr "แก้ไขคุณสมบัติ แทร็ก/เวีย"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
|
||||
msgid "Updating nets"
|
||||
msgstr "กำลังปรับปรุงเน็ต"
|
||||
|
||||
|
@ -34679,12 +34679,12 @@ msgstr "ช่องว่างบรรเทาความร้อน"
|
|||
msgid "Error loading project footprint libraries."
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการโหลดไลบรารีฟุ้ทพรินท์ของโปรเจ็กต์"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bitmap Properties"
|
||||
msgstr "คุณสมบัติขา"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Greyscale"
|
||||
msgstr "ภาพสีเทา"
|
||||
|
@ -38401,12 +38401,12 @@ msgstr "นำเข้าฟุ้ทพรินท์จากไฟล์"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
msgstr "ส่งออกฟุ้ทพรินท์..."
|
||||
msgid "Export Footprint..."
|
||||
msgstr "ส่งออกฟุ้ทพรินท์"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export edited footprint to file"
|
||||
msgid "Export footprint to file"
|
||||
msgstr "ส่งออกฟุ้ทพรินท์ไปที่ไฟล์"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
|
||||
|
@ -40827,6 +40827,10 @@ msgstr "แผนผังวงจร KiCad"
|
|||
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
|
||||
msgstr "แผ่นวงจรพิมพ์ KiCad"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
#~ msgstr "ส่งออกฟุ้ทพรินท์..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(De Morgan) "
|
||||
#~ msgstr "เดอมอร์แกน"
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-19 08:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: turkce <turkceceviri@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/tr/>\n"
|
||||
|
@ -28,20 +28,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Tüm Dosyalar"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
|
||||
msgid "Build board outline"
|
||||
msgstr "Kart sınırlarını oluştur"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
|
||||
msgid "Create layers"
|
||||
msgstr "Katmanları oluştur"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
|
||||
msgid "No footprint loaded."
|
||||
msgstr "İz düşümü yüklenmedi."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
|
||||
msgid ""
|
||||
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
|
||||
"analysis."
|
||||
|
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
|
|||
"İz düşümü ana hatları eksik veya bozuk. Tam analiz için Footprint Checker'ı "
|
||||
"çalıştırın."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
|
||||
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
|
||||
msgstr "Kart ana hatları eksik veya bozuk. Tam analiz için DRC'yi çalıştırın."
|
||||
|
||||
|
@ -993,7 +993,7 @@ msgid "Light 8:"
|
|||
msgstr "Işık 8:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Ölçek"
|
||||
|
||||
|
@ -4221,7 +4221,7 @@ msgstr "Dokümantasyon Dosyası"
|
|||
msgid "Documentation file '%s' not found."
|
||||
msgstr "Belge dosyası '%s' bulunamadı."
|
||||
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:186
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' belge dosyası için bilinmeyen MIME türü"
|
||||
|
@ -4322,7 +4322,7 @@ msgid "Graphic"
|
|||
msgstr "Grafik"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr "Bitmap"
|
||||
|
||||
|
@ -4554,7 +4554,7 @@ msgstr "Noktalar"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
|
||||
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
@ -4566,7 +4566,7 @@ msgstr "Genişlik"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Yükseklik"
|
||||
|
@ -5589,22 +5589,22 @@ msgstr "Bu dil işletim sistemi tarafından desteklenmiyor."
|
|||
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
|
||||
msgstr "Bu dil için KiCad dil dosyası kurulu değil."
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Page %s"
|
||||
msgstr "Lehim maskesi katmanlarını göster"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s (Page %s)"
|
||||
msgstr "Izgara: %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Show Page %s"
|
||||
msgstr "Lehim maskesi katmanlarını göster"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
|
||||
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7696,25 +7696,25 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"bulunamadı. Komut dosyası kullanılamıyor."
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
|
||||
msgstr "%s ve %s aynı öğelere eklenir; %s ağlistesinde kullanılacak"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ağ %s veri yoluna %s grafik olarak bağlı, ancak bu veri yoluna üye değil"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
|
||||
msgstr "Sayfa bacağı %s sayfanın içinde eşleşen hiyerarşik etiket yok"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
|
||||
msgstr "Hiyerarşik etiket %s üst sayfada eşleşen sayfa bacağı yok"
|
||||
|
@ -13998,7 +13998,7 @@ msgstr "Takma Ad Üyeleri"
|
|||
msgid "KiCad Schematic Editor"
|
||||
msgstr "KiCad Şema Düzenleyici"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Schematic Hierarchy"
|
||||
msgstr "Şematik boyutu"
|
||||
|
@ -14073,7 +14073,7 @@ msgstr "[Kaydedilmemiş]"
|
|||
msgid "[no schematic loaded]"
|
||||
msgstr "[şematikten]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Highlighted net: %s"
|
||||
msgstr "Vurgulanan öğeler"
|
||||
|
@ -14798,13 +14798,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Şematik hiyerarşide zaten doğrudan bir ata olarak göründüğü için '%s' "
|
||||
"sayfası yüklenemedi."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' already exists."
|
||||
msgstr "'%s' sembol kitaplığı zaten var."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
|
||||
|
@ -19259,7 +19259,7 @@ msgstr "Kütüphane Seçin"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
|
||||
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
|
||||
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
|
||||
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
|
||||
|
@ -20951,18 +20951,18 @@ msgstr "Proje: %s"
|
|||
msgid "Restoring session"
|
||||
msgstr "Kısıtlamalar"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Restoring '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' Bekleniyor"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
|
||||
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Başlangıçta eklenti güncellemelerini otomatik olarak kontrol etmek ister "
|
||||
"misiniz?"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Değişimi onaylayın"
|
||||
|
@ -24597,7 +24597,7 @@ msgstr "Ağlar yükleniyor..."
|
|||
msgid "PCB"
|
||||
msgstr "PCB"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
|
||||
|
@ -24607,7 +24607,7 @@ msgstr "PCB"
|
|||
msgid "Pads"
|
||||
msgstr "Ayaklar"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
|
||||
|
@ -24621,12 +24621,12 @@ msgstr "Ayaklar"
|
|||
msgid "Vias"
|
||||
msgstr "Geçişler"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Track Segments"
|
||||
msgstr "Yol Uzunluğu"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
|
||||
|
@ -24634,7 +24634,7 @@ msgstr "Yol Uzunluğu"
|
|||
msgid "Nets"
|
||||
msgstr "Ağlar"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
msgid "Unrouted"
|
||||
msgstr "Çizilmemiş"
|
||||
|
||||
|
@ -31227,12 +31227,12 @@ msgstr "Geçiş matkap boyutu geçiş çapından küçük olmalıdır"
|
|||
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit track/via properties"
|
||||
msgstr "İz düşümü özelliklerini düzenle"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Updating nets"
|
||||
msgstr "Ağlar yükleniyor..."
|
||||
|
@ -36255,12 +36255,12 @@ msgstr "Termal Tahliye iletim Genişliği"
|
|||
msgid "Error loading project footprint libraries."
|
||||
msgstr "Proje ayak izi kitaplıkları yüklenirken hata oluştu."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bitmap Properties"
|
||||
msgstr "Bacak Özellikleri"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Greyscale"
|
||||
msgstr "Gri Tonlamalı Resim"
|
||||
|
@ -40034,12 +40034,12 @@ msgstr "Dosyadan ayak izi içe aktarma"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
msgstr "Ayak izi..."
|
||||
msgid "Export Footprint..."
|
||||
msgstr "Ayak izini dosyaya dışa aktarma"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export edited footprint to file"
|
||||
msgid "Export footprint to file"
|
||||
msgstr "Ayak izini dosyaya dışa aktarma"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
|
||||
|
@ -42692,6 +42692,10 @@ msgstr "KiCad Şeması"
|
|||
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
|
||||
msgstr "KiCad Baskılı Devre Kartı"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
#~ msgstr "Ayak izi..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(De Morgan) "
|
||||
#~ msgstr "De Morgan"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-08 16:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivan Chuba <xtrvweb@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/uk/>\n"
|
||||
|
@ -23,20 +23,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Всі Файли"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
|
||||
msgid "Build board outline"
|
||||
msgstr "Створити контур плати"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
|
||||
msgid "Create layers"
|
||||
msgstr "Створити шари"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
|
||||
msgid "No footprint loaded."
|
||||
msgstr "Не завантажено жодного посадкового місця."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
|
||||
msgid ""
|
||||
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
|
||||
"analysis."
|
||||
|
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Контур посадкового місця відсутній або спотворений. Запустіть перевірку "
|
||||
"посадкових місць для повного аналізу."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
|
||||
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Контур плати відсутній або спотворений. Запустіть DRC для повного аналізу."
|
||||
|
@ -997,7 +997,7 @@ msgid "Light 8:"
|
|||
msgstr "Освітлювач 8:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Масштаб"
|
||||
|
||||
|
@ -4224,7 +4224,7 @@ msgstr "Файл документації"
|
|||
msgid "Documentation file '%s' not found."
|
||||
msgstr "Файл документації '%s' не знайдено."
|
||||
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:186
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
|
||||
msgstr "Невідомий MIME тип файлу з документацією '%s'"
|
||||
|
@ -4325,7 +4325,7 @@ msgid "Graphic"
|
|||
msgstr "Графіка"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr "Зображення"
|
||||
|
||||
|
@ -4555,7 +4555,7 @@ msgstr "Точки"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
|
||||
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
@ -4567,7 +4567,7 @@ msgstr "Ширина"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Висота"
|
||||
|
@ -5580,22 +5580,22 @@ msgstr "Ця мова не підтримується операційною с
|
|||
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
|
||||
msgstr "Файл перекладу KiCad для цієї мови не встановлений."
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %s"
|
||||
msgstr "Сторінка %s"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Page %s)"
|
||||
msgstr "%s (Сторінка %s)"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Show Page %s"
|
||||
msgstr "Показати сторінку %s"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
|
||||
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7674,7 +7674,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"не знайдено. Скрипт не доступний."
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
|
||||
|
@ -7682,18 +7682,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Обидва %s та %s прикріплені до тих самих елементів; %s буде "
|
||||
"використовуватися в списку зв'язків"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
|
||||
msgstr "Зв'язок %s графічно підключена до шини %s , але не є членом цієї шини"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
|
||||
msgstr "Виводу листа %s не має відповідної ієрархічної мітки всередині листа"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
|
||||
msgstr "Ієрархічна мітка %s не має відповідного виводу листа"
|
||||
|
@ -13727,7 +13727,7 @@ msgstr "Псевдонім шини %s учасники"
|
|||
msgid "KiCad Schematic Editor"
|
||||
msgstr "KiCad редактор схеми"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
|
||||
msgid "Schematic Hierarchy"
|
||||
msgstr "Ієрархія схеми"
|
||||
|
||||
|
@ -13797,7 +13797,7 @@ msgstr "[Не збережено]"
|
|||
msgid "[no schematic loaded]"
|
||||
msgstr "[схема не завантажена]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Highlighted net: %s"
|
||||
msgstr "Підсвічений звʼязок: %s"
|
||||
|
@ -14512,13 +14512,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Не вдалося завантажити аркуш '%s', оскільки він уже є прямим предком в "
|
||||
"ієрархії схеми."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' already exists."
|
||||
msgstr "Бібліотека символів '%s' вже існує."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
|
||||
|
@ -18610,7 +18610,7 @@ msgstr "Вибрати шар: %s"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
|
||||
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
|
||||
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
|
||||
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
|
||||
|
@ -20153,18 +20153,18 @@ msgstr "Проект: %s"
|
|||
msgid "Restoring session"
|
||||
msgstr "Відновлення сесії"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restoring '%s'"
|
||||
msgstr "Відновлення '%s'"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
|
||||
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чи бажаєте ви автоматично перевіряти наявність оновлень плагіна під час "
|
||||
"запуску?"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Перевірка оновлень"
|
||||
|
||||
|
@ -23554,7 +23554,7 @@ msgstr "Теселяція мідних зон..."
|
|||
msgid "PCB"
|
||||
msgstr "PCB"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
|
||||
|
@ -23564,7 +23564,7 @@ msgstr "PCB"
|
|||
msgid "Pads"
|
||||
msgstr "Контактні площадки"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
|
||||
|
@ -23578,11 +23578,11 @@ msgstr "Контактні площадки"
|
|||
msgid "Vias"
|
||||
msgstr "Перехідні отвори"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
msgid "Track Segments"
|
||||
msgstr "Сегменти доріжки"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
|
||||
|
@ -23590,7 +23590,7 @@ msgstr "Сегменти доріжки"
|
|||
msgid "Nets"
|
||||
msgstr "Звʼязки"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
msgid "Unrouted"
|
||||
msgstr "Немаршрутизований"
|
||||
|
||||
|
@ -29918,11 +29918,11 @@ msgstr "Розмір свердла повинен бути меншим за д
|
|||
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
|
||||
msgstr "Початковий і кінцевий шари не повинні співпадати"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
|
||||
msgid "Edit track/via properties"
|
||||
msgstr "Редагувати властивості доріжки/отвору"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
|
||||
msgid "Updating nets"
|
||||
msgstr "Оновлення звʼязків"
|
||||
|
||||
|
@ -34991,11 +34991,11 @@ msgstr "Зазор для термічного мостику"
|
|||
msgid "Error loading project footprint libraries."
|
||||
msgstr "Помилка завантаження бібліотеки посадкових місць проекта."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
msgid "Bitmap Properties"
|
||||
msgstr "Властивості растрового зображення"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
|
||||
msgid "Greyscale"
|
||||
msgstr "Шкала сірого"
|
||||
|
||||
|
@ -38760,12 +38760,12 @@ msgstr "Імпортувати посадкове місце з файлу"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
msgstr "Експортувати посадкове місце..."
|
||||
msgid "Export Footprint..."
|
||||
msgstr "Експорт посадкового місця"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export edited footprint to file"
|
||||
msgid "Export footprint to file"
|
||||
msgstr "Експортувати посадкове місце в файл"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
|
||||
|
@ -41210,6 +41210,10 @@ msgstr "KiCad схема"
|
|||
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
|
||||
msgstr "Друкована плата KiCad"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
#~ msgstr "Експортувати посадкове місце..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(De Morgan) "
|
||||
#~ msgstr "Д.Морган"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-29 06:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nguyễn Ngọc Khánh <ngockhanhnguyen985@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/vi/"
|
||||
|
@ -25,21 +25,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Tất cả Tập tin"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
|
||||
msgid "Build board outline"
|
||||
msgstr "Dựng đường bao bo mạch"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
|
||||
msgid "Create layers"
|
||||
msgstr "Tạo các lớp"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No footprint loaded."
|
||||
msgstr "Không có footprint nào được nhập vào."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
|
||||
msgid ""
|
||||
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
|
||||
"analysis."
|
||||
|
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Đường bao footprint bị thiếu hoặc không đúng định dạng. Chạy Footprint "
|
||||
"Checker để phân tích đầy đủ."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
|
||||
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Đường bao bo mạch bị thiếu hoặc không đúng định dạng. Chạy DRC để phân tích "
|
||||
|
@ -1093,7 +1093,7 @@ msgid "Light 8:"
|
|||
msgstr "Phải"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Tỉ lệ"
|
||||
|
||||
|
@ -4466,7 +4466,7 @@ msgstr "Tệp Tài liệu"
|
|||
msgid "Documentation file '%s' not found."
|
||||
msgstr "không tìm thấy tệp tin \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:186
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:187
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
|
||||
msgstr "Loại MIME không xác định cho tệp doc \"%s\""
|
||||
|
@ -4569,7 +4569,7 @@ msgid "Graphic"
|
|||
msgstr "Đường đồ họa"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr "Bitmap"
|
||||
|
@ -4827,7 +4827,7 @@ msgstr "Điểm"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
|
||||
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4840,7 +4840,7 @@ msgstr "Chiều rộng"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height"
|
||||
|
@ -5979,22 +5979,22 @@ msgstr "Ngôn ngữ này không được hỗ trợ bởi hệ điều hành."
|
|||
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
|
||||
msgstr "Tệp ngôn ngữ KiCad cho ngôn ngữ này không được cài đặt."
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Page %s"
|
||||
msgstr "Hiển thị các lớp solder mask"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s (Page %s)"
|
||||
msgstr "Lưới: %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Show Page %s"
|
||||
msgstr "Hiển thị các lớp solder mask"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
|
||||
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -8164,7 +8164,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"không tìm thấy. Tập lệnh không có sẵn."
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
|
||||
|
@ -8172,7 +8172,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Cả %s và %s đều được gắn vào các mục giống nhau; %s sẽ được sử dụng trong "
|
||||
"netlist"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
|
||||
|
@ -8180,13 +8180,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Net %s được kết nối bằng đồ thị với bus %s nhưng không phải là thành viên "
|
||||
"của bus đó"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"chân pin trang tính %s không có nhãn phân cấp phù hợp bên trong trang tính"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -14523,7 +14523,7 @@ msgstr "Thành viên bí danh"
|
|||
msgid "KiCad Schematic Editor"
|
||||
msgstr "Đánh dấu Schematic"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Schematic Hierarchy"
|
||||
msgstr "Đánh dấu Schematic"
|
||||
|
@ -14598,7 +14598,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "[no schematic loaded]"
|
||||
msgstr "Sơ đồ mạch đã được lưu"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Highlighted net: %s"
|
||||
msgstr "Phần tử được tô sáng"
|
||||
|
@ -15271,13 +15271,13 @@ msgid ""
|
|||
"the schematic hierarchy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' already exists."
|
||||
msgstr "Chủ đề đã tồn tại!"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
|
||||
|
@ -19549,7 +19549,7 @@ msgstr "Chọn Thư viện"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
|
||||
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
|
||||
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
|
||||
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
|
||||
|
@ -21215,16 +21215,16 @@ msgstr "Tệp dự án: \"%s\""
|
|||
msgid "Restoring session"
|
||||
msgstr "Đang đợi %s"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Restoring '%s'"
|
||||
msgstr "Đang đợi %s"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
|
||||
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Xác nhận thay đổi"
|
||||
|
@ -24781,7 +24781,7 @@ msgstr "Đang tải..."
|
|||
msgid "PCB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
|
||||
|
@ -24791,7 +24791,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Pads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
|
||||
|
@ -24805,12 +24805,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Vias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Track Segments"
|
||||
msgstr "Chiều rộng Track"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
|
||||
|
@ -24818,7 +24818,7 @@ msgstr "Chiều rộng Track"
|
|||
msgid "Nets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unrouted"
|
||||
msgstr "Nhóm đã chọn"
|
||||
|
@ -31462,12 +31462,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit track/via properties"
|
||||
msgstr "Tệp footprint KiCad"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Updating nets"
|
||||
msgstr "Đang tải..."
|
||||
|
@ -36434,12 +36434,12 @@ msgstr "Khác"
|
|||
msgid "Error loading project footprint libraries."
|
||||
msgstr "Lỗi tải bảng thư viện footprint trong dự án"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bitmap Properties"
|
||||
msgstr "Thuộc tính nhãn"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Greyscale"
|
||||
msgstr "Ảnh màu xám"
|
||||
|
@ -40246,12 +40246,12 @@ msgstr "Tệp footprint IDFv3"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
msgstr "Footprint"
|
||||
msgid "Export Footprint..."
|
||||
msgstr "Xuất ra Tệp"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export edited footprint to file"
|
||||
msgid "Export footprint to file"
|
||||
msgstr "Xuất ra Tệp"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
|
||||
|
@ -42996,6 +42996,10 @@ msgstr "Lưu vào Sơ đồ mạch"
|
|||
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
|
||||
msgstr "Tệp bảng mạch in KiCad"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
#~ msgstr "Footprint"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(De Morgan) "
|
||||
#~ msgstr "De Morgan"
|
||||
|
|
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-12 19:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: taotieren <admin@taotieren.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
|
@ -45,26 +45,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "所有文件"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
|
||||
msgid "Build board outline"
|
||||
msgstr "构建电路板边框"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
|
||||
msgid "Create layers"
|
||||
msgstr "创建图层"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
|
||||
msgid "No footprint loaded."
|
||||
msgstr "未加载任何封装。"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
|
||||
msgid ""
|
||||
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
|
||||
"analysis."
|
||||
msgstr "封装轮廓缺失或格式不正确。可使用封装检查器进行全面分析。"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
|
||||
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
|
||||
msgstr "电路板轮廓缺失或格式不正确。可使用设计规则检查 (DRC) 进行全面分析。"
|
||||
|
||||
|
@ -1002,7 +1002,7 @@ msgid "Light 8:"
|
|||
msgstr "浅色 8:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "比例"
|
||||
|
||||
|
@ -3171,7 +3171,8 @@ msgstr "首次按下快捷键仅选择对应工具"
|
|||
msgid ""
|
||||
"If not checked, hotkeys will immediately perform an action even if the "
|
||||
"relevant tool was not previously selected."
|
||||
msgstr "如果不勾选,即使未选择快捷键对应的工具,按下快捷键也将立即执行对应的操作。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果不勾选,即使未选择快捷键对应的工具,按下快捷键也将立即执行对应的操作。"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:265
|
||||
msgid "Session"
|
||||
|
@ -3273,7 +3274,8 @@ msgstr "备份之间的最短时间:"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Number of minutes since the last backup before another will be created the "
|
||||
"next time you save (set to 0 for no minimum)"
|
||||
msgstr "自上一次备份后,在下次保存时将创建另一个备份的分钟数(设置为0表示没有最小值)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"自上一次备份后,在下次保存时将创建另一个备份的分钟数(设置为0表示没有最小值)"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:391
|
||||
msgid "Maximum total backup size:"
|
||||
|
@ -4168,7 +4170,7 @@ msgstr "文档文件"
|
|||
msgid "Documentation file '%s' not found."
|
||||
msgstr "没有找到文档文件 '%s'。"
|
||||
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:186
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
|
||||
msgstr "文档文件 \"%s\" 的 MIME 类型未知"
|
||||
|
@ -4269,7 +4271,7 @@ msgid "Graphic"
|
|||
msgstr "图形"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr "位图"
|
||||
|
||||
|
@ -4499,7 +4501,7 @@ msgstr "点"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
|
||||
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
@ -4511,7 +4513,7 @@ msgstr "宽度"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "高度"
|
||||
|
@ -5509,22 +5511,22 @@ msgstr "操作系统不支持此语言。"
|
|||
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
|
||||
msgstr "未安装此语言的 KiCad 语言文件。"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %s"
|
||||
msgstr "第 %s 页"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Page %s)"
|
||||
msgstr "%s (第 %s 页)"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Show Page %s"
|
||||
msgstr "显示页面 %s"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
|
||||
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7571,24 +7573,24 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"没有找到。脚本不可用。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
|
||||
msgstr "%s 和 %s 都连接到同一根导线上;选择 %s 作为用于网络列表的标签"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
|
||||
msgstr "网络 %s 以图形方式连接到总线 %s,但不是总线的成员"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
|
||||
msgstr "层次原理图引脚 %s 在子原理图内没有匹配的层次标签"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
|
||||
msgstr "层次标签 %s 在父原理图页中没有匹配的页面引脚"
|
||||
|
@ -11532,8 +11534,9 @@ msgid ""
|
|||
"Normally footprints are linked to their symbols via their Unique IDs. "
|
||||
"Select this option only if you want to reset the footprint linkages based on "
|
||||
"their reference designators."
|
||||
msgstr "正常情况下封装通过其唯一 ID 链接到其符号。 "
|
||||
"仅当您要根据位号重置封装链接时,才使用此选项。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"正常情况下封装通过其唯一 ID 链接到其符号。 仅当您要根据位号重置封装链接时,才"
|
||||
"使用此选项。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:55
|
||||
msgid "Update references of symbols that have been changed in the PCB editor."
|
||||
|
@ -11742,7 +11745,8 @@ msgstr "点击未连接的引脚开始绘制导线"
|
|||
msgid ""
|
||||
"When enabled, you can start wiring by clicking on unconnected pins even when "
|
||||
"the wire tool is not active"
|
||||
msgstr "启用后,即使导线工具未处于活动状态,也可以通过单击未连接的引脚开始绘制导线"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"启用后,即使导线工具未处于活动状态,也可以通过单击未连接的引脚开始绘制导线"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:386
|
||||
|
@ -13523,7 +13527,7 @@ msgstr "总线别名 %s 成员"
|
|||
msgid "KiCad Schematic Editor"
|
||||
msgstr "KiCad 原理图编辑器"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
|
||||
msgid "Schematic Hierarchy"
|
||||
msgstr "原理图层次结构"
|
||||
|
||||
|
@ -13591,7 +13595,7 @@ msgstr "[未保存]"
|
|||
msgid "[no schematic loaded]"
|
||||
msgstr "[没有加载原理图]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Highlighted net: %s"
|
||||
msgstr "高亮网络:%s"
|
||||
|
@ -14257,13 +14261,13 @@ msgid ""
|
|||
"the schematic hierarchy."
|
||||
msgstr "无法加载图框“%s”,因为它已在原理图层次结构中显示为直接原型。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' already exists."
|
||||
msgstr "符号库 \"%s\" 已经存在。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
|
||||
|
@ -18269,7 +18273,7 @@ msgstr "选择层: %s"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
|
||||
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
|
||||
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
|
||||
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
|
||||
|
@ -19788,16 +19792,16 @@ msgstr "工程:%s"
|
|||
msgid "Restoring session"
|
||||
msgstr "正在恢复会话"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restoring '%s'"
|
||||
msgstr "正在恢复 \"%s\""
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
|
||||
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
|
||||
msgstr "是否要在启动时自动检查更新?"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "检查更新"
|
||||
|
||||
|
@ -23153,7 +23157,7 @@ msgstr "细分敷铜区..."
|
|||
msgid "PCB"
|
||||
msgstr "印刷电路板"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
|
||||
|
@ -23163,7 +23167,7 @@ msgstr "印刷电路板"
|
|||
msgid "Pads"
|
||||
msgstr "焊盘"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
|
||||
|
@ -23177,11 +23181,11 @@ msgstr "焊盘"
|
|||
msgid "Vias"
|
||||
msgstr "过孔"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
msgid "Track Segments"
|
||||
msgstr "布线线段"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
|
||||
|
@ -23189,7 +23193,7 @@ msgstr "布线线段"
|
|||
msgid "Nets"
|
||||
msgstr "网络"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
msgid "Unrouted"
|
||||
msgstr "未布线"
|
||||
|
||||
|
@ -24871,7 +24875,8 @@ msgstr "将设置导出到其他类似敷铜"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to other similar "
|
||||
"copper zones (teardrops or usual copper zones)."
|
||||
msgstr "将该敷铜设置 (不包括层和网络选择) 导出到其他类似的铜区 (泪滴或普通敷铜区域)。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"将该敷铜设置 (不包括层和网络选择) 导出到其他类似的铜区 (泪滴或普通敷铜区域)。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:141
|
||||
msgid "Copper Zone Properties"
|
||||
|
@ -25481,8 +25486,8 @@ msgid ""
|
|||
"If unselected, only the first DRC violation will be reported for each track "
|
||||
"connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果选中,则会报告所有针对布线的 DRC 违规。 对于复杂的设计来说这可能会很慢。"
|
||||
"\n"
|
||||
"如果选中,则会报告所有针对布线的 DRC 违规。 对于复杂的设计来说这可能会很"
|
||||
"慢。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"如果未选中,则只会为每个布线报告第一个 DRC 违规。"
|
||||
|
||||
|
@ -27335,8 +27340,9 @@ msgid ""
|
|||
"Select whether to update footprint references to match their currently-"
|
||||
"assigned symbols, or to re-assign footprints to symbols which match their "
|
||||
"current references."
|
||||
msgstr "选择是否更新封装位号以匹配其当前关联的符号,或者重新封装位号分配给匹配的符号"
|
||||
"。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"选择是否更新封装位号以匹配其当前关联的符号,或者重新封装位号分配给匹配的符"
|
||||
"号。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:53
|
||||
msgid "Replace footprints with those specified in netlist"
|
||||
|
@ -28893,8 +28899,9 @@ msgstr "绕过障碍物"
|
|||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid "
|
||||
"obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision"
|
||||
msgstr "启用后,布线器会尝试移动可能碰撞的导线绕开实体障碍物(例如焊盘),而不是“高亮"
|
||||
"”碰撞"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"启用后,布线器会尝试移动可能碰撞的导线绕开实体障碍物(例如焊盘),而不是“高"
|
||||
"亮”碰撞"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:41
|
||||
msgid "Remove redundant tracks"
|
||||
|
@ -28907,8 +28914,8 @@ msgid ""
|
|||
"Loop removal works locally (only between the start and end of the currently "
|
||||
"routed trace)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在布线过程中删除闭环线路 (例如, 如果新布线与现有布线有相同的连接效果, "
|
||||
"则旧布线将被删除)。\n"
|
||||
"在布线过程中删除闭环线路 (例如, 如果新布线与现有布线有相同的连接效果, 则旧布"
|
||||
"线将被删除)。\n"
|
||||
"环路删除在局部生效 (仅在当前布线的起点和终点之间)。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:46
|
||||
|
@ -28954,7 +28961,8 @@ msgid ""
|
|||
"When enabled, the entire portion of the track that is visible on the screen "
|
||||
"will be optimized and re-routed when a segment is dragged. When disabled, "
|
||||
"only the area near the segment being dragged will be optimized."
|
||||
msgstr "启用后,当其中一段导线被拖动时,屏幕上可见的整个导线部分将被优化和重新布线。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"启用后,当其中一段导线被拖动时,屏幕上可见的整个导线部分将被优化和重新布线。"
|
||||
"禁用后,将只优化被拖动部分附近的导线。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:71
|
||||
|
@ -28976,7 +28984,8 @@ msgid ""
|
|||
"When enabled, all track segments will be fixed in place up to the cursor "
|
||||
"location. When disabled, the last segment (closest to the cursor) will "
|
||||
"remain free and follow the cursor."
|
||||
msgstr "启用时,所有的布线线段将被固定在光标所在的位置。禁用时,最后一个线段(离光标"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"启用时,所有的布线线段将被固定在光标所在的位置。禁用时,最后一个线段(离光标"
|
||||
"最近的)将不受约束并跟随光标。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:61
|
||||
|
@ -29320,11 +29329,11 @@ msgstr "过孔孔径尺寸必须小于过孔直径"
|
|||
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
|
||||
msgstr "过孔起始层和结束层不能相同"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
|
||||
msgid "Edit track/via properties"
|
||||
msgstr "编辑布线/过孔属性"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
|
||||
msgid "Updating nets"
|
||||
msgstr "正在更新网络"
|
||||
|
||||
|
@ -29466,7 +29475,8 @@ msgid ""
|
|||
"Normally footprints on the board should be changed to match footprint "
|
||||
"assignment changes made in the schematic. Uncheck this only if you don't "
|
||||
"want to change existing footprints on the board."
|
||||
msgstr "通常应替换 PCB 上的封装,以匹配原理图中所做的封装分配变更。仅当您不想替换电路"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"通常应替换 PCB 上的封装,以匹配原理图中所做的封装分配变更。仅当您不想替换电路"
|
||||
"板上的现有封装时,才取消选中此选项。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:53
|
||||
|
@ -29885,7 +29895,8 @@ msgid ""
|
|||
"The minimum clearance between copper items which do not belong to the same "
|
||||
"net. If set, this is an absolute minimum which cannot be reduced by "
|
||||
"netclasses, custom rules, or other settings."
|
||||
msgstr "不属于同一网络的铜对象之间的最小间隙。一旦设置,这是一个绝对的最小值,不能通"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"不属于同一网络的铜对象之间的最小间隙。一旦设置,这是一个绝对的最小值,不能通"
|
||||
"过网络类、自定义规则或其他设置减少。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:62
|
||||
|
@ -29896,7 +29907,8 @@ msgstr "最小布线宽度:"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The minimum track width. If set, this is an absolute minimum and cannot be "
|
||||
"reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
|
||||
msgstr "最小导线宽度。一旦设置,这是一个绝对的最小值,不能通过网络类、自定义规则或其"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"最小导线宽度。一旦设置,这是一个绝对的最小值,不能通过网络类、自定义规则或其"
|
||||
"他设置减少。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:79
|
||||
|
@ -29915,7 +29927,8 @@ msgstr "最小环形宽度:"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The minimum annular ring width. If set, this is an absolute minimum and "
|
||||
"cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
|
||||
msgstr "最小环形宽度。一旦设置,这是一个绝对的最小值,不能通过网络类、自定义规则或其"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"最小环形宽度。一旦设置,这是一个绝对的最小值,不能通过网络类、自定义规则或其"
|
||||
"他设置减少。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:112
|
||||
|
@ -29939,7 +29952,8 @@ msgid ""
|
|||
"The minimum clearance between a hole and an unassociated copper item. If "
|
||||
"set, this is an absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or "
|
||||
"other settings."
|
||||
msgstr "孔与不相关铜对象之间的最小间隙。一旦设置,这是一个绝对的最小值,不能通过自定"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"孔与不相关铜对象之间的最小间隙。一旦设置,这是一个绝对的最小值,不能通过自定"
|
||||
"义规则或其他设置减少。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:144
|
||||
|
@ -29951,7 +29965,8 @@ msgid ""
|
|||
"The minimum clearance between the board edge and any copper item. If set, "
|
||||
"this is an absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or other "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr "板边与任意铜对象之间的最小间隙。一旦设置,这是一个绝对的最小值,不能通过自定"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"板边与任意铜对象之间的最小间隙。一旦设置,这是一个绝对的最小值,不能通过自定"
|
||||
"义规则或其他设置减少。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:169
|
||||
|
@ -29995,7 +30010,8 @@ msgstr "最小微孔直径:"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The minimum diameter for micro-vias. If set, this is an absolute minimum "
|
||||
"and cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
|
||||
msgstr "微孔的最小直径。一旦设置,这是一个绝对的最小值,不能通过网络类、自定义规则或"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"微孔的最小直径。一旦设置,这是一个绝对的最小值,不能通过网络类、自定义规则或"
|
||||
"其他设置减少。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:258
|
||||
|
@ -30006,7 +30022,8 @@ msgstr "最小微孔孔径:"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The minimum micro-via hole size. If set, this is an absolute minimum and "
|
||||
"cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
|
||||
msgstr "最小微孔孔径。一旦设置,这是一个绝对的最小值,不能通过网络类、自定义规则或其"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"最小微孔孔径。一旦设置,这是一个绝对的最小值,不能通过网络类、自定义规则或其"
|
||||
"他设置减少。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:283
|
||||
|
@ -30022,7 +30039,8 @@ msgid ""
|
|||
"Minimum clearance between two items on the same silkscreen layer. If set "
|
||||
"this can improve legibility. (Note: does not apply to multiple shapes "
|
||||
"within a single footprint.)"
|
||||
msgstr "同一丝印层上两个对象间的最小间隙。设置此值可提高可读性。(注:不适用于单个封装"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"同一丝印层上两个对象间的最小间隙。设置此值可提高可读性。(注:不适用于单个封装"
|
||||
"中的多个形状。)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:315
|
||||
|
@ -30055,8 +30073,9 @@ msgid ""
|
|||
"The maximum allowed deviation between a true arc or circle and segments used "
|
||||
"to approximate it. Smaller values produce smoother graphics at the expense "
|
||||
"of performance."
|
||||
msgstr "真正的弧线或圆和用于近似它的线段之间的最大允许偏差。 "
|
||||
"较小的值可以产生更平滑的图形,但要牺牲性能。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"真正的弧线或圆和用于近似它的线段之间的最大允许偏差。 较小的值可以产生更平滑的"
|
||||
"图形,但要牺牲性能。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:386
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -30088,7 +30107,8 @@ msgid ""
|
|||
"When enabled, the distance between copper layers will be included in track "
|
||||
"length calculations for tracks with vias. When disabled, via stackup height "
|
||||
"is ignored."
|
||||
msgstr "启用后,计算带过孔的布线长度时将包括铜层之间的距离。禁用时,过孔层叠高度将被"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"启用后,计算带过孔的布线长度时将包括铜层之间的距离。禁用时,过孔层叠高度将被"
|
||||
"忽略。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:435
|
||||
|
@ -34360,11 +34380,11 @@ msgstr "热焊盘间隙"
|
|||
msgid "Error loading project footprint libraries."
|
||||
msgstr "加载工程封装库时出错。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
msgid "Bitmap Properties"
|
||||
msgstr "位图属性"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
|
||||
msgid "Greyscale"
|
||||
msgstr "灰度"
|
||||
|
||||
|
@ -35068,7 +35088,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The CADSTAR layer '%s' has been assumed to be a technical layer. All "
|
||||
"elements on this layer have been mapped to KiCad layer '%s'."
|
||||
msgstr "CADSTAR 图层 '%s' 被假定为工艺层。此图层上的所有元素都映射到 KiCad 图层 "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CADSTAR 图层 '%s' 被假定为工艺层。此图层上的所有元素都映射到 KiCad 图层 "
|
||||
"'%s'。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:543
|
||||
|
@ -35252,8 +35273,9 @@ msgid ""
|
|||
"The CADSTAR template '%s' has different settings for thermal relief in pads "
|
||||
"and vias. KiCad only supports one single setting for both. The setting for "
|
||||
"pads has been applied."
|
||||
msgstr "CADSTAR 模板 '%s' 在焊盘和过孔中具有不同的热焊盘设置。KiCad "
|
||||
"仅支持这两种设置的单一设置。已应用焊盘的设置。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CADSTAR 模板 '%s' 在焊盘和过孔中具有不同的热焊盘设置。KiCad 仅支持这两种设置"
|
||||
"的单一设置。已应用焊盘的设置。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1972
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -37999,11 +38021,13 @@ msgid "Import footprint from file"
|
|||
msgstr "从文件导入封装"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
msgstr "导出当前的封装..."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Footprint..."
|
||||
msgstr "导出封装... (&X)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
msgid "Export edited footprint to file"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export footprint to file"
|
||||
msgstr "将编辑好的封装导出到文件"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
|
||||
|
@ -40383,6 +40407,9 @@ msgstr "KiCad 原理图"
|
|||
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
|
||||
msgstr "KiCad 印刷电路板"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
#~ msgstr "导出当前的封装..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(De Morgan) "
|
||||
#~ msgstr "德摩根标准"
|
||||
|
@ -50324,9 +50351,6 @@ msgstr "KiCad 印刷电路板"
|
|||
#~ msgid "&Edit Footprint"
|
||||
#~ msgstr "编辑封装 (&E)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "E&xport Footprint..."
|
||||
#~ msgstr "导出封装... (&X)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show footprint in 3D viewer"
|
||||
#~ msgstr "在 3D 查看器中显示封装"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-12 19:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: taotieren <admin@taotieren.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
|
@ -34,26 +34,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "所有檔案"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
|
||||
msgid "Build board outline"
|
||||
msgstr "構建電路板邊框"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
|
||||
msgid "Create layers"
|
||||
msgstr "建立圖層"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
|
||||
msgid "No footprint loaded."
|
||||
msgstr "未載入任何封裝。"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
|
||||
msgid ""
|
||||
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
|
||||
"analysis."
|
||||
msgstr "封裝輪廓缺失或畸形。執行封裝檢查器進行全面分析。"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
|
||||
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
|
||||
msgstr "電路板輪廓缺失或畸形。執行設計規則檢查 (DRC) 進行全面分析。"
|
||||
|
||||
|
@ -991,7 +991,7 @@ msgid "Light 8:"
|
|||
msgstr "淺色 8:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "比例"
|
||||
|
||||
|
@ -3156,7 +3156,8 @@ msgstr "首次按下快捷鍵僅選擇對應工具"
|
|||
msgid ""
|
||||
"If not checked, hotkeys will immediately perform an action even if the "
|
||||
"relevant tool was not previously selected."
|
||||
msgstr "如果未選中,即使未選擇快捷鍵對應的工具,按下快捷鍵也將立即執行對應的操作。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果未選中,即使未選擇快捷鍵對應的工具,按下快捷鍵也將立即執行對應的操作。"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:265
|
||||
msgid "Session"
|
||||
|
@ -3258,7 +3259,8 @@ msgstr "備份之間的最短時間:"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Number of minutes since the last backup before another will be created the "
|
||||
"next time you save (set to 0 for no minimum)"
|
||||
msgstr "自上次備份後的分鐘數,下次儲存時將建立另一個備份(設定為 0 表示無最小值)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"自上次備份後的分鐘數,下次儲存時將建立另一個備份(設定為 0 表示無最小值)"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:391
|
||||
msgid "Maximum total backup size:"
|
||||
|
@ -3290,15 +3292,15 @@ msgid ""
|
|||
"sending said reports when crashes or events occur. Your design files such as "
|
||||
"schematic or PCB are not shared in this process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KiCad 可以匿名地向開發人員報告崩潰和特殊事件資料,"
|
||||
"以幫助更有效地識別整個使用者群中的關鍵 bug,並幫助繪製功能畫像來指導改進。\n"
|
||||
"KiCad 可以匿名地向開發人員報告崩潰和特殊事件資料,以幫助更有效地識別整個使用"
|
||||
"者群中的關鍵 bug,並幫助繪製功能畫像來指導改進。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"要連結來自相同 KiCad 安裝的自動報告,將生成一個完全隨機的唯一識別符號,它僅用"
|
||||
"於崩潰報告的目的。沒有個人身份資訊(PII),包括IP地址被儲存或連線到該識別符號。"
|
||||
"您可以在任何時候透過提供的按鈕重置此 id。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"如果您選擇自願參與,那麼發生崩潰或事件時,KiCad "
|
||||
"將自動處理傳送上述報告。您的設計檔案,如原理圖或 PCB 在此過程中不會被共享。"
|
||||
"如果您選擇自願參與,那麼發生崩潰或事件時,KiCad 將自動處理傳送上述報告。您的"
|
||||
"設計檔案,如原理圖或 PCB 在此過程中不會被共享。"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:24
|
||||
msgid "I agree to provide anonymous reports"
|
||||
|
@ -4153,7 +4155,7 @@ msgstr "文件檔案"
|
|||
msgid "Documentation file '%s' not found."
|
||||
msgstr "沒有找到文件檔案 '%s'。"
|
||||
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:186
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
|
||||
msgstr "文件檔案 \"%s\" 的 MIME 型別未知"
|
||||
|
@ -4254,7 +4256,7 @@ msgid "Graphic"
|
|||
msgstr "圖形"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr "點陣圖"
|
||||
|
||||
|
@ -4484,7 +4486,7 @@ msgstr "點"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
|
||||
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
|
||||
msgid "Width"
|
||||
|
@ -4496,7 +4498,7 @@ msgstr "寬度"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
|
||||
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "高度"
|
||||
|
@ -5494,22 +5496,22 @@ msgstr "作業系統不支援此語言。"
|
|||
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
|
||||
msgstr "未安裝此語言的 KiCad 語言檔案。"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %s"
|
||||
msgstr "第 %s 頁"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Page %s)"
|
||||
msgstr "%s (第 %s 頁)"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Show Page %s"
|
||||
msgstr "顯示頁面 %s"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
|
||||
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7556,24 +7558,24 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"沒有找到。指令碼不可用。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
|
||||
msgstr "%s 和 %s 都連線到同一根導線上;選擇 %s 作為用於網路列表的標籤"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
|
||||
msgstr "網路 %s 以圖形方式連線到匯流排 %s,但不是匯流排的成員"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
|
||||
msgstr "圖紙頁碼 %s 在圖框內沒有匹配的分層標籤"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
|
||||
msgstr "層次標籤 %s 在父圖框內沒有匹配的圖紙頁碼"
|
||||
|
@ -10570,7 +10572,8 @@ msgstr "注意:專案配色在當前配色主題中被覆蓋。"
|
|||
msgid ""
|
||||
"To see individual item colors uncheck '%s'\n"
|
||||
"in Preferences > Schematic Editor > Colors."
|
||||
msgstr "要檢視單個專案的顏色,請在偏好設定 > 原理圖編輯器 > 顏色中取消選擇 \"%s\"。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"要檢視單個專案的顏色,請在偏好設定 > 原理圖編輯器 > 顏色中取消選擇 \"%s\"。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:435
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -11515,8 +11518,9 @@ msgid ""
|
|||
"Normally footprints are linked to their symbols via their Unique IDs. "
|
||||
"Select this option only if you want to reset the footprint linkages based on "
|
||||
"their reference designators."
|
||||
msgstr "通常,封裝透過其唯一 ID 連結到其符號。 "
|
||||
"僅當您要根據位號封裝連結時,才選擇此選項。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"通常,封裝透過其唯一 ID 連結到其符號。 僅當您要根據位號封裝連結時,才選擇此選"
|
||||
"項。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:55
|
||||
msgid "Update references of symbols that have been changed in the PCB editor."
|
||||
|
@ -11725,7 +11729,8 @@ msgstr "在未連線的引腳上自動開始導線"
|
|||
msgid ""
|
||||
"When enabled, you can start wiring by clicking on unconnected pins even when "
|
||||
"the wire tool is not active"
|
||||
msgstr "啟用後,即使導線工具未處於活動狀態,也可以透過單擊未連線的接點來開始佈線"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"啟用後,即使導線工具未處於活動狀態,也可以透過單擊未連線的接點來開始佈線"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:386
|
||||
|
@ -13506,7 +13511,7 @@ msgstr "匯流排別名 %s 成員"
|
|||
msgid "KiCad Schematic Editor"
|
||||
msgstr "KiCad 原理圖編輯器"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
|
||||
msgid "Schematic Hierarchy"
|
||||
msgstr "原理圖層次結構"
|
||||
|
||||
|
@ -13574,7 +13579,7 @@ msgstr "[未儲存]"
|
|||
msgid "[no schematic loaded]"
|
||||
msgstr "[沒有載入原理圖]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Highlighted net: %s"
|
||||
msgstr "高亮網路:%s"
|
||||
|
@ -14239,13 +14244,13 @@ msgid ""
|
|||
"the schematic hierarchy."
|
||||
msgstr "無法載入圖框“%s”,因為它已在原理圖層次結構中顯示為直接原型。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' already exists."
|
||||
msgstr "符號庫 \"%s\" 已經存在。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
|
||||
|
@ -18251,7 +18256,7 @@ msgstr "選擇層: %s"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
|
||||
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
|
||||
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
|
||||
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
|
||||
|
@ -19770,16 +19775,16 @@ msgstr "工程:%s"
|
|||
msgid "Restoring session"
|
||||
msgstr "正在恢復會話"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restoring '%s'"
|
||||
msgstr "正在恢復 \"%s\""
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
|
||||
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
|
||||
msgstr "是否要在啟動時自動檢查更新?"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "檢查更新"
|
||||
|
||||
|
@ -23135,7 +23140,7 @@ msgstr "細分敷銅區..."
|
|||
msgid "PCB"
|
||||
msgstr "印刷電路板"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
|
||||
|
@ -23145,7 +23150,7 @@ msgstr "印刷電路板"
|
|||
msgid "Pads"
|
||||
msgstr "焊盤"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
|
||||
|
@ -23159,11 +23164,11 @@ msgstr "焊盤"
|
|||
msgid "Vias"
|
||||
msgstr "過孔"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
|
||||
msgid "Track Segments"
|
||||
msgstr "佈線分段數"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
|
||||
|
@ -23171,7 +23176,7 @@ msgstr "佈線分段數"
|
|||
msgid "Nets"
|
||||
msgstr "網路"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
|
||||
msgid "Unrouted"
|
||||
msgstr "未佈線"
|
||||
|
||||
|
@ -24860,7 +24865,8 @@ msgstr "將設定匯出到其他類似敷銅"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to other similar "
|
||||
"copper zones (teardrops or usual copper zones)."
|
||||
msgstr "將該敷銅設定 (不包括層和網路選擇) 輸出到其他類似的銅區 (淚滴或普通銅區)。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"將該敷銅設定 (不包括層和網路選擇) 輸出到其他類似的銅區 (淚滴或普通銅區)。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:141
|
||||
msgid "Copper Zone Properties"
|
||||
|
@ -25470,8 +25476,8 @@ msgid ""
|
|||
"If unselected, only the first DRC violation will be reported for each track "
|
||||
"connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果選中,則會報告所有針對佈線的 DRC 違規。 對於複雜的設計來說這可能會很慢。"
|
||||
"\n"
|
||||
"如果選中,則會報告所有針對佈線的 DRC 違規。 對於複雜的設計來說這可能會很"
|
||||
"慢。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"如果未選中,則只會為每個佈線連線報告第一個 DRC 違規。"
|
||||
|
||||
|
@ -27328,7 +27334,8 @@ msgid ""
|
|||
"Select whether to update footprint references to match their currently-"
|
||||
"assigned symbols, or to re-assign footprints to symbols which match their "
|
||||
"current references."
|
||||
msgstr "選擇是否更新封裝參考以匹配其當前關聯的符號,或者重新關聯封裝到符號以匹配它們"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"選擇是否更新封裝參考以匹配其當前關聯的符號,或者重新關聯封裝到符號以匹配它們"
|
||||
"當前參考。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:53
|
||||
|
@ -28884,7 +28891,8 @@ msgstr "繞過障礙物"
|
|||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid "
|
||||
"obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision"
|
||||
msgstr "啟用後,佈線器會嘗試移動後面障礙物衝突的走線(例如焊盤),而不是“反映”衝突"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"啟用後,佈線器會嘗試移動後面障礙物衝突的走線(例如焊盤),而不是“反映”衝突"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:41
|
||||
msgid "Remove redundant tracks"
|
||||
|
@ -28897,8 +28905,8 @@ msgid ""
|
|||
"Loop removal works locally (only between the start and end of the currently "
|
||||
"routed trace)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在佈線過程中刪除迴圈 (例如, 如果新佈線確保與現有佈線相同的連線, "
|
||||
"則舊佈線將被刪除)。\n"
|
||||
"在佈線過程中刪除迴圈 (例如, 如果新佈線確保與現有佈線相同的連線, 則舊佈線將被"
|
||||
"刪除)。\n"
|
||||
"迴圈刪除在本地工作 (僅在當前佈線跟蹤的開始和結束之間)。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:46
|
||||
|
@ -28944,7 +28952,8 @@ msgid ""
|
|||
"When enabled, the entire portion of the track that is visible on the screen "
|
||||
"will be optimized and re-routed when a segment is dragged. When disabled, "
|
||||
"only the area near the segment being dragged will be optimized."
|
||||
msgstr "啟用後,當一段線路被拖動時,螢幕上可見的整個導線部分將被最佳化和重排路徑。禁"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"啟用後,當一段線路被拖動時,螢幕上可見的整個導線部分將被最佳化和重排路徑。禁"
|
||||
"用後,將只最佳化被拖動部分附近的敷銅。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:71
|
||||
|
@ -28966,7 +28975,8 @@ msgid ""
|
|||
"When enabled, all track segments will be fixed in place up to the cursor "
|
||||
"location. When disabled, the last segment (closest to the cursor) will "
|
||||
"remain free and follow the cursor."
|
||||
msgstr "啟用時,所有的佈線線段將被固定在游標上方的位置。禁用時,最後一個線段(離游標"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"啟用時,所有的佈線線段將被固定在游標上方的位置。禁用時,最後一個線段(離游標"
|
||||
"最近的)將不受約束並跟隨游標。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:61
|
||||
|
@ -29310,11 +29320,11 @@ msgstr "通路孔尺寸必須小於導通孔直徑"
|
|||
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
|
||||
msgstr "過孔起始層和結束層不能相同"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
|
||||
msgid "Edit track/via properties"
|
||||
msgstr "編輯佈線/過孔屬性"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
|
||||
msgid "Updating nets"
|
||||
msgstr "正在更新網路"
|
||||
|
||||
|
@ -29456,7 +29466,8 @@ msgid ""
|
|||
"Normally footprints on the board should be changed to match footprint "
|
||||
"assignment changes made in the schematic. Uncheck this only if you don't "
|
||||
"want to change existing footprints on the board."
|
||||
msgstr "通常應替換 PCB 上的封裝,以匹配原理圖中所做的封裝關聯變更。僅當您不想替換線路"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"通常應替換 PCB 上的封裝,以匹配原理圖中所做的封裝關聯變更。僅當您不想替換線路"
|
||||
"板上的現有封裝時,才取消選中此選項。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:53
|
||||
|
@ -29521,7 +29532,8 @@ msgstr "線路&過孔間隙"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Show clearance outlines around tracks, and optionally the via clearance "
|
||||
"around the end of the track while routing."
|
||||
msgstr "顯示導線周圍的間隙輪廓,以及在切外形時顯示導線末端周圍的過孔間隙(可選)。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"顯示導線周圍的間隙輪廓,以及在切外形時顯示導線末端周圍的過孔間隙(可選)。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:83
|
||||
msgid "Show pad clearance"
|
||||
|
@ -29875,7 +29887,8 @@ msgid ""
|
|||
"The minimum clearance between copper items which do not belong to the same "
|
||||
"net. If set, this is an absolute minimum which cannot be reduced by "
|
||||
"netclasses, custom rules, or other settings."
|
||||
msgstr "不屬於同一網路的銅件之間的最小間隙。一旦設定,這是一個絕對的最小值,不能透過"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"不屬於同一網路的銅件之間的最小間隙。一旦設定,這是一個絕對的最小值,不能透過"
|
||||
"網路類、自定義規則或其他設定減少。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:62
|
||||
|
@ -29886,7 +29899,8 @@ msgstr "最小布線寬度:"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The minimum track width. If set, this is an absolute minimum and cannot be "
|
||||
"reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
|
||||
msgstr "最小線路寬度。一旦設定,這是一個絕對的最小值,不能透過網路類、自定義規則或其"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"最小線路寬度。一旦設定,這是一個絕對的最小值,不能透過網路類、自定義規則或其"
|
||||
"他設定減少。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:79
|
||||
|
@ -29905,7 +29919,8 @@ msgstr "最小環形寬度:"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The minimum annular ring width. If set, this is an absolute minimum and "
|
||||
"cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
|
||||
msgstr "最小環圈寬度。一旦設定,這是一個絕對的最小值,不能透過網路類、自定義規則或其"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"最小環圈寬度。一旦設定,這是一個絕對的最小值,不能透過網路類、自定義規則或其"
|
||||
"他設定減少。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:112
|
||||
|
@ -29929,7 +29944,8 @@ msgid ""
|
|||
"The minimum clearance between a hole and an unassociated copper item. If "
|
||||
"set, this is an absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or "
|
||||
"other settings."
|
||||
msgstr "孔與不相關銅件之間的最小間隙。一旦設定,這是一個絕對的最小值,不能透過自定義"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"孔與不相關銅件之間的最小間隙。一旦設定,這是一個絕對的最小值,不能透過自定義"
|
||||
"規則或其他設定減少。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:144
|
||||
|
@ -29941,7 +29957,8 @@ msgid ""
|
|||
"The minimum clearance between the board edge and any copper item. If set, "
|
||||
"this is an absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or other "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr "板邊與任意銅件之間的最小間隙。一旦設定,這是一個絕對的最小值,不能透過自定義"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"板邊與任意銅件之間的最小間隙。一旦設定,這是一個絕對的最小值,不能透過自定義"
|
||||
"規則或其他設定減少。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:169
|
||||
|
@ -29985,7 +30002,8 @@ msgstr "最小微孔外徑:"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The minimum diameter for micro-vias. If set, this is an absolute minimum "
|
||||
"and cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
|
||||
msgstr "微過孔的最小直徑。一旦設定,這是一個絕對的最小值,不能透過網路類、自定義規則"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"微過孔的最小直徑。一旦設定,這是一個絕對的最小值,不能透過網路類、自定義規則"
|
||||
"或其他設定減少。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:258
|
||||
|
@ -29996,7 +30014,8 @@ msgstr "最小 U 形導通孔:"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The minimum micro-via hole size. If set, this is an absolute minimum and "
|
||||
"cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
|
||||
msgstr "最下微過孔尺寸。一旦設定,這是一個絕對的最小值,不能透過網路類、自定義規則或"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"最下微過孔尺寸。一旦設定,這是一個絕對的最小值,不能透過網路類、自定義規則或"
|
||||
"其他設定減少。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:283
|
||||
|
@ -30012,7 +30031,8 @@ msgid ""
|
|||
"Minimum clearance between two items on the same silkscreen layer. If set "
|
||||
"this can improve legibility. (Note: does not apply to multiple shapes "
|
||||
"within a single footprint.)"
|
||||
msgstr "同一絲印層上兩個專案間的最小間隙。設定此值可提高辯認度。(注:不適用於單個封裝"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"同一絲印層上兩個專案間的最小間隙。設定此值可提高辯認度。(注:不適用於單個封裝"
|
||||
"中的多個形狀。)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:315
|
||||
|
@ -30045,7 +30065,8 @@ msgid ""
|
|||
"The maximum allowed deviation between a true arc or circle and segments used "
|
||||
"to approximate it. Smaller values produce smoother graphics at the expense "
|
||||
"of performance."
|
||||
msgstr "真圓弧或圓與用來近似它的段之間的最大允許偏差。較小的值會以犧牲效能為代價產生"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"真圓弧或圓與用來近似它的段之間的最大允許偏差。較小的值會以犧牲效能為代價產生"
|
||||
"更平滑的圖形。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:386
|
||||
|
@ -30078,7 +30099,8 @@ msgid ""
|
|||
"When enabled, the distance between copper layers will be included in track "
|
||||
"length calculations for tracks with vias. When disabled, via stackup height "
|
||||
"is ignored."
|
||||
msgstr "啟用後,計算帶過孔的線路的長度時將包括銅層之間的距離。禁用時,過孔堆疊高度將"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"啟用後,計算帶過孔的線路的長度時將包括銅層之間的距離。禁用時,過孔堆疊高度將"
|
||||
"被忽略。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:435
|
||||
|
@ -32856,10 +32878,10 @@ msgid ""
|
|||
"This may result in different fills from previous KiCad versions which used "
|
||||
"the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果重新填充此電路板上的敷銅,則將應用銅邊緣間隙設定 (參見電路板配置 > "
|
||||
"設計規則 > 限制)。\n"
|
||||
"老版本的 KiCad 會將電路板邊緣 (Edge Cuts 層) "
|
||||
"的線粗細作為銅間距,因此新的填充結果可能與老版本的填充結果不同。"
|
||||
"如果重新填充此電路板上的敷銅,則將應用銅邊緣間隙設定 (參見電路板配置 > 設計"
|
||||
"規則 > 限制)。\n"
|
||||
"老版本的 KiCad 會將電路板邊緣 (Edge Cuts 層) 的線粗細作為銅間距,因此新的填充"
|
||||
"結果可能與老版本的填充結果不同。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:612
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -34347,11 +34369,11 @@ msgstr "防散熱 (花焊盤) 間距"
|
|||
msgid "Error loading project footprint libraries."
|
||||
msgstr "載入工程封裝庫時出錯。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
msgid "Bitmap Properties"
|
||||
msgstr "點陣圖屬性"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
|
||||
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
|
||||
msgid "Greyscale"
|
||||
msgstr "灰度"
|
||||
|
||||
|
@ -35056,7 +35078,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The CADSTAR layer '%s' has been assumed to be a technical layer. All "
|
||||
"elements on this layer have been mapped to KiCad layer '%s'."
|
||||
msgstr "CADSTAR 圖層 '%s' 被假定為技術層。此圖層上的所有元素都對映到 KiCad 圖層 "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CADSTAR 圖層 '%s' 被假定為技術層。此圖層上的所有元素都對映到 KiCad 圖層 "
|
||||
"'%s'。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:543
|
||||
|
@ -35240,8 +35263,9 @@ msgid ""
|
|||
"The CADSTAR template '%s' has different settings for thermal relief in pads "
|
||||
"and vias. KiCad only supports one single setting for both. The setting for "
|
||||
"pads has been applied."
|
||||
msgstr "CADSTAR 模板 '%s' 在焊盤和過孔中具有不同的防散熱設定。KiCad "
|
||||
"僅支援這兩種設定的單一設定。已應用焊盤的設定。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CADSTAR 模板 '%s' 在焊盤和過孔中具有不同的防散熱設定。KiCad 僅支援這兩種設定"
|
||||
"的單一設定。已應用焊盤的設定。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1972
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -35252,9 +35276,9 @@ msgid ""
|
|||
"Therefore the minimum thickness has been applied as the new spoke width and "
|
||||
"will be applied next time the zones are filled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CADSTAR 模板“%s”在原始設計中具有散熱片,但輻條寬度 (%.2f mm) "
|
||||
"比敷銅的最小厚度 (%.2f mm) 更薄。KiCad 要求保留敷銅的最小厚度。因此,已將最小"
|
||||
"厚度用作新的輻條寬度,並將在下次填充敷銅時應用。"
|
||||
"CADSTAR 模板“%s”在原始設計中具有散熱片,但輻條寬度 (%.2f mm) 比敷銅的最小厚"
|
||||
"度 (%.2f mm) 更薄。KiCad 要求保留敷銅的最小厚度。因此,已將最小厚度用作新的輻"
|
||||
"條寬度,並將在下次填充敷銅時應用。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2019
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -37983,11 +38007,13 @@ msgid "Import footprint from file"
|
|||
msgstr "從檔案匯入封裝"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
msgstr "匯出當前的封裝..."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Footprint..."
|
||||
msgstr "匯出封裝 (&x)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
|
||||
msgid "Export edited footprint to file"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export footprint to file"
|
||||
msgstr "將編輯好的封裝匯出到檔案"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
|
||||
|
@ -40367,6 +40393,9 @@ msgstr "KiCad 原理圖"
|
|||
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
|
||||
msgstr "KiCad 印刷電路板"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Current Footprint..."
|
||||
#~ msgstr "匯出當前的封裝..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(De Morgan) "
|
||||
#~ msgstr "德摩根標準"
|
||||
|
@ -48799,9 +48828,6 @@ msgstr "KiCad 印刷電路板"
|
|||
#~ msgid "&Edit Footprint"
|
||||
#~ msgstr "編輯封裝 (&E)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "E&xport Footprint..."
|
||||
#~ msgstr "匯出封裝 (&x)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show footprint in 3D viewer"
|
||||
#~ msgstr "查看封裝3D外形"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue