Update translations

This commit is contained in:
Seth Hillbrand 2023-05-12 12:57:57 -07:00
parent 46133c76b2
commit ddd533ee9c
37 changed files with 1721 additions and 1624 deletions

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-15 17:07+0200\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -13,26 +13,26 @@ msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
msgid "Build board outline"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
msgid "Create layers"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
msgid "No footprint loaded."
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
"analysis."
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
@ -966,7 +966,7 @@ msgid "Light 8:"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
msgid "Scale"
msgstr ""
@ -4064,7 +4064,7 @@ msgstr ""
msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr ""
#: common/eda_doc.cpp:186
#: common/eda_doc.cpp:187
#, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr ""
@ -4165,7 +4165,7 @@ msgid "Graphic"
msgstr ""
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
msgid "Bitmap"
msgstr ""
@ -4395,7 +4395,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
msgid "Width"
@ -4407,7 +4407,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
msgid "Height"
msgstr ""
@ -5389,22 +5389,22 @@ msgstr ""
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr ""
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr ""
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
#, c-format
msgid "%s (Page %s)"
msgstr ""
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
#, c-format
msgid "Show Page %s"
msgstr ""
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
#, c-format
@ -7422,24 +7422,24 @@ msgid ""
"not found. Script not available."
msgstr ""
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
#, c-format
msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
msgstr ""
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
#, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
msgstr ""
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
#, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr ""
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
#, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr ""
@ -13155,7 +13155,7 @@ msgstr ""
msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
msgid "Schematic Hierarchy"
msgstr ""
@ -13221,7 +13221,7 @@ msgstr ""
msgid "[no schematic loaded]"
msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
#, c-format
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr ""
@ -13862,13 +13862,13 @@ msgid ""
"the schematic hierarchy."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' already exists."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
@ -17640,7 +17640,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
@ -19138,16 +19138,16 @@ msgstr ""
msgid "Restoring session"
msgstr ""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
#, c-format
msgid "Restoring '%s'"
msgstr ""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
msgstr ""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
msgid "Check for updates"
msgstr ""
@ -22365,7 +22365,7 @@ msgstr ""
msgid "PCB"
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
@ -22375,7 +22375,7 @@ msgstr ""
msgid "Pads"
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
@ -22389,11 +22389,11 @@ msgstr ""
msgid "Vias"
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
msgid "Track Segments"
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
@ -22401,7 +22401,7 @@ msgstr ""
msgid "Nets"
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
msgid "Unrouted"
msgstr ""
@ -28320,11 +28320,11 @@ msgstr ""
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
msgid "Edit track/via properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
msgid "Updating nets"
msgstr ""
@ -32851,11 +32851,11 @@ msgstr ""
msgid "Error loading project footprint libraries."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
msgid "Bitmap Properties"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
msgid "Greyscale"
msgstr ""
@ -36341,11 +36341,11 @@ msgid "Import footprint from file"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
msgid "Export Current Footprint..."
msgid "Export Footprint..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
msgid "Export edited footprint to file"
msgid "Export footprint to file"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-06 21:07+0000\n"
"Last-Translator: Michał Radziejewicz <radziejewiczmichal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
@ -34,29 +34,29 @@ msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr "Drill файлове (за разпробиване)"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Build board outline"
msgstr "Изтриване на контури на платката"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
#, fuzzy
msgid "Create layers"
msgstr "Draft layer"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
#, fuzzy
msgid "No footprint loaded."
msgstr "Не са намерени компонентни отпечатъци"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
"analysis."
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
@ -1143,7 +1143,7 @@ msgid "Light 8:"
msgstr "Дясно"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr "Мащаб 1"
@ -4550,7 +4550,7 @@ msgstr "Документен файл \""
msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr "Помощен файл %s не е намерен."
#: common/eda_doc.cpp:186
#: common/eda_doc.cpp:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr "Неизвестен MIME-тип за документация <%s>"
@ -4656,7 +4656,7 @@ msgid "Graphic"
msgstr "Графика"
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Bitmap"
msgstr "Зареди Bitmap"
@ -4908,7 +4908,7 @@ msgstr "Комп. отпечатъци"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
msgid "Width"
@ -4920,7 +4920,7 @@ msgstr "Ширина"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Height"
@ -6006,22 +6006,22 @@ msgstr "Неподдържан вид на прох.отв.: %s"
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr ""
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "A1"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (Page %s)"
msgstr "2 слоя"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
#, fuzzy, c-format
msgid "Show Page %s"
msgstr "Покажи ограниченията на страница"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
#, fuzzy, c-format
@ -8363,24 +8363,24 @@ msgid ""
"not found. Script not available."
msgstr ""
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
#, c-format
msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
msgstr ""
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
#, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
msgstr ""
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
#, fuzzy, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr "Различие между йерархически обозначения и изводи на листа"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
#, fuzzy, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr "Йерархичен етикет %s не е свързан към листов етикет"
@ -14840,7 +14840,7 @@ msgstr "Класове на вериги:"
msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr "Опции на схематичния редактор"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
#, fuzzy
msgid "Schematic Hierarchy"
msgstr "Размер на схемата"
@ -14912,7 +14912,7 @@ msgstr ""
msgid "[no schematic loaded]"
msgstr "Размер на схемата"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
#, fuzzy, c-format
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr "Подчертаване на връзка"
@ -15588,13 +15588,13 @@ msgid ""
"the schematic hierarchy."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library '%s' already exists."
msgstr "Библиотеката <%s> вече съществува."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
@ -19908,7 +19908,7 @@ msgstr "Избор на слой:"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
@ -21599,16 +21599,16 @@ msgstr ""
msgid "Restoring session"
msgstr "Expecting"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
#, fuzzy, c-format
msgid "Restoring '%s'"
msgstr "Expecting"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
msgstr ""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
#, fuzzy
msgid "Check for updates"
msgstr "Търсене на комп.отп."
@ -25234,7 +25234,7 @@ msgstr "Отстояния на подложки...\n"
msgid "PCB"
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
@ -25244,7 +25244,7 @@ msgstr ""
msgid "Pads"
msgstr "Подложки"
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
@ -25258,12 +25258,12 @@ msgstr "Подложки"
msgid "Vias"
msgstr "Проходни връзки"
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
#, fuzzy
msgid "Track Segments"
msgstr "Изтегли сегмент"
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
@ -25271,7 +25271,7 @@ msgstr "Изтегли сегмент"
msgid "Nets"
msgstr "Вериги"
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Unrouted"
msgstr "Нулирай неопроводените"
@ -32107,12 +32107,12 @@ msgstr " Vout трябва да е по-голямо от vref"
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
#, fuzzy
msgid "Edit track/via properties"
msgstr "Редактирай настройките на модулите"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
#, fuzzy
msgid "Updating nets"
msgstr "Генерирай лист на веригите"
@ -37156,12 +37156,12 @@ msgstr "Термични облекчения"
msgid "Error loading project footprint libraries."
msgstr "Невъзможно отваряне на библиотечен файл за PCB отпечатък <%s>."
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Bitmap Properties"
msgstr "Настройки на извод"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Greyscale"
msgstr "Изображение-сива скала"
@ -41046,12 +41046,12 @@ msgstr "Файлове за псевдиним на комп.отп."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export Current Footprint..."
msgid "Export Footprint..."
msgstr "Екстра комп.отп."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export edited footprint to file"
msgid "Export footprint to file"
msgstr "Затвори редактора на компонентни отпечатъци"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
@ -43860,6 +43860,10 @@ msgstr "Печат на схемата"
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "Създаване на печатна платка"
#, fuzzy
#~ msgid "Export Current Footprint..."
#~ msgstr "Екстра комп.отп."
#, fuzzy
#~ msgid "(De Morgan) "
#~ msgstr "Стандарт"
@ -49710,10 +49714,6 @@ msgstr "Създаване на печатна платка"
#~ msgid "&Edit Footprint"
#~ msgstr "Печат на комп.отп."
#, fuzzy
#~ msgid "E&xport Footprint..."
#~ msgstr "Екстра комп.отп."
#, fuzzy
#~ msgid "Show footprint in 3D viewer"
#~ msgstr "Покажи платката в 3D изглед"

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-08 21:59+0000\n"
"Last-Translator: Arnau Llovet Vidal <arnaullv@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/ca/>\n"
@ -29,20 +29,20 @@ msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr "Tots els Fitxers"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
msgid "Build board outline"
msgstr "Construeix el contorn de la placa"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
msgid "Create layers"
msgstr "Crea capes"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
msgid "No footprint loaded."
msgstr "No s'ha carregat cap empremta."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
"analysis."
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
"El contorn de l'empremta no està disponible o està malformat. Executa el "
"verificador d'empremtes per a una anàlisi completa."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
"El contorn de la placa no està disponible o està malformat. Executa DRC per "
@ -1010,7 +1010,7 @@ msgid "Light 8:"
msgstr "Llum 8:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
@ -4273,7 +4273,7 @@ msgstr "Fitxer de documentació"
msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr "No s'ha trobat el fitxer de documentació '%s'."
#: common/eda_doc.cpp:186
#: common/eda_doc.cpp:187
#, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr "Tipus MIME desconegut per al fitxer de documentació '%s'"
@ -4374,7 +4374,7 @@ msgid "Graphic"
msgstr "Gràfic"
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
msgid "Bitmap"
msgstr "Mapa de bits"
@ -4606,7 +4606,7 @@ msgstr "Punts"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
msgid "Width"
@ -4618,7 +4618,7 @@ msgstr "Amplada"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
msgid "Height"
msgstr "Alçada"
@ -5640,22 +5640,22 @@ msgstr "Aquest idioma no està suportat pel sistema operatiu."
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr "El fitxer d'idioma de KiCad per aquest idioma no està instal·lat."
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Pàgina %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
#, c-format
msgid "%s (Page %s)"
msgstr "%s (Pàgina %s)"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
#, c-format
msgid "Show Page %s"
msgstr "Mostra la Pàgina %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
#, c-format
@ -7753,7 +7753,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Script no disponible."
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
#, c-format
msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
@ -7761,7 +7761,7 @@ msgstr ""
"Tant %s com %s estan connectats als mateixos elements; s'utilitzarà %s a la "
"llista de xarxes"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
#, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
@ -7769,13 +7769,13 @@ msgstr ""
"La xarxa %s està connectada gràficament al bus %s però no és membre d'aquest "
"bus"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
#, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr ""
"El pin de la fulla %s no té una etiqueta jeràrquica corresponent a la fulla"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
#, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr "L'etiqueta jeràrquica %s no està connectada a la fulla pare"
@ -13891,7 +13891,7 @@ msgstr "Membres d'àlies %s de bus"
msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr "Editor d'esquemàtics KiCad"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
#, fuzzy
msgid "Schematic Hierarchy"
msgstr "Mida de l'esquemàtic"
@ -13961,7 +13961,7 @@ msgstr "[No desat]"
msgid "[no schematic loaded]"
msgstr "[no hi ha un esquemàtic carregat]"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
#, c-format
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr "Xarxa realçada: %s"
@ -14666,13 +14666,13 @@ msgid ""
"the schematic hierarchy."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' already exists."
msgstr "La biblioteca de símbols '%s' ja existeix."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
@ -18954,7 +18954,7 @@ msgstr "Selecciona capa: %s"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
@ -20569,16 +20569,16 @@ msgstr "Projecte: %s"
msgid "Restoring session"
msgstr "S'espera «%s»"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
#, fuzzy, c-format
msgid "Restoring '%s'"
msgstr "S'espera «%s»"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
msgstr ""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
#, fuzzy
msgid "Check for updates"
msgstr "Comprova l'empremta"
@ -24083,7 +24083,7 @@ msgstr "Tesselant les zones de coure..."
msgid "PCB"
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
@ -24093,7 +24093,7 @@ msgstr ""
msgid "Pads"
msgstr "Pads"
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
@ -24107,11 +24107,11 @@ msgstr "Pads"
msgid "Vias"
msgstr "Vies"
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
msgid "Track Segments"
msgstr "Segments de pistes"
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
@ -24119,7 +24119,7 @@ msgstr "Segments de pistes"
msgid "Nets"
msgstr "Xarxes"
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Unrouted"
msgstr "Selecció de la quadrícula"
@ -30638,11 +30638,11 @@ msgstr ""
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr "La capa d'inici i de final no pot ser la mateixa"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
msgid "Edit track/via properties"
msgstr "Edita les propietats de la pista/via"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
#, fuzzy
msgid "Updating nets"
msgstr "Actualitza el netlist"
@ -35574,12 +35574,12 @@ msgstr "Alleujaments tèrmics"
msgid "Error loading project footprint libraries."
msgstr "Error en carregar les biblioteques d'empremtes del projecte."
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Bitmap Properties"
msgstr "Propietats del pin"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Greyscale"
msgstr "Imatge d'escala de grisos"
@ -39435,12 +39435,12 @@ msgstr "&Importa l'empremta des d'un fitxer"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export Current Footprint..."
msgstr "Exporta l'empremta..."
msgid "Export Footprint..."
msgstr "Exporta l'empremta"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export edited footprint to file"
msgid "Export footprint to file"
msgstr "Exporta una empremta a l'editor"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
@ -42139,6 +42139,10 @@ msgstr "Edita l'esquemàtic"
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "Fitxers de plaques de circuits impresos de KiCad (*.brd)|*.brd"
#, fuzzy
#~ msgid "Export Current Footprint..."
#~ msgstr "Exporta l'empremta..."
#, fuzzy
#~ msgid "(De Morgan) "
#~ msgstr "Tipus estàndard"
@ -49123,10 +49127,6 @@ msgstr "Fitxers de plaques de circuits impresos de KiCad (*.brd)|*.brd"
#~ msgid "&Edit Footprint"
#~ msgstr "Edita l'empremta"
#, fuzzy
#~ msgid "E&xport Footprint..."
#~ msgstr "Exporta l'empremta"
#~ msgid "Show footprint in 3D viewer"
#~ msgstr "Mostra l'empremta al visualitzador 3D"

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-12 13:56+0000\n"
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/cs/>\n"
@ -34,20 +34,20 @@ msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr "Všechny soubory"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
msgid "Build board outline"
msgstr "Sestavit obrys desky"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
msgid "Create layers"
msgstr "Vytvořit vrstvy"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
msgid "No footprint loaded."
msgstr "Nenačteno pouzdro."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
"analysis."
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
"Obrys pouzdra chybí nebo má nesprávný tvar. Spusťte Footprint Checker pro "
"úplnou analýzu."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
"Obrys desky chybí nebo má nesprávný tvar. Spusťte DRC pro úplnou analýzu."
@ -996,7 +996,7 @@ msgid "Light 8:"
msgstr "Světlo 8:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
msgid "Scale"
msgstr "Měřítko"
@ -4211,7 +4211,7 @@ msgstr "Soubor dokumentace"
msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr "Soubor dokumentace '%s' nenalezen."
#: common/eda_doc.cpp:186
#: common/eda_doc.cpp:187
#, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr "Neznámý MIME typ pro soubor dokumentace '%s'"
@ -4312,7 +4312,7 @@ msgid "Graphic"
msgstr "Grafika"
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmapa"
@ -4542,7 +4542,7 @@ msgstr "Body"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
msgid "Width"
@ -4554,7 +4554,7 @@ msgstr "Šířka"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
msgid "Height"
msgstr "Výška"
@ -5565,22 +5565,22 @@ msgstr "Tento jazyk není operačním systémem podporován."
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr "Jazykový soubor KiCadu pro tento jazyk není nainstalován."
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Strana %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
#, c-format
msgid "%s (Page %s)"
msgstr "%s (strana %s)"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
#, c-format
msgid "Show Page %s"
msgstr "Zobrazit stránku %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
#, c-format
@ -7647,25 +7647,25 @@ msgstr ""
"%s\n"
"nebyl nalezen. Skript není k dispozici."
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
#, c-format
msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
msgstr "%s i %s jsou připojeny ke stejným položkám; %s bude použit v netlistu"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
#, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
msgstr ""
"Síť %s je graficky připojena ke sběrnici %s, ale není členem této sběrnice"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
#, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr "Vývod listu %s nemá uvnitř listu odpovídající hierarchické označení"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
#, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr ""
@ -13686,7 +13686,7 @@ msgstr "Obsah aliasu sběrnice %s"
msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr "KiCad editor schémat"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
msgid "Schematic Hierarchy"
msgstr "Hierarchie schématu"
@ -13755,7 +13755,7 @@ msgstr "[Neuloženo]"
msgid "[no schematic loaded]"
msgstr "[není načteno schéma]"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
#, c-format
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr "Zvýrazněná síť: %s"
@ -14455,13 +14455,13 @@ msgstr ""
"Nelze načíst list '%s' protože se již objevuje jako přímý pedchůdce v "
"hierarchii schématu."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' already exists."
msgstr "Knihovna symbolů '%s' již existuje."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
@ -18514,7 +18514,7 @@ msgstr "Výběr vrstvy: %s"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
@ -20036,16 +20036,16 @@ msgstr "Projekt: %s"
msgid "Restoring session"
msgstr "Obnovování relace"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
#, c-format
msgid "Restoring '%s'"
msgstr "Obnovení '%s'"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
msgstr ""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
msgid "Check for updates"
msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
@ -23416,7 +23416,7 @@ msgstr "Mozaikování zón mědi..."
msgid "PCB"
msgstr "DPS"
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
@ -23426,7 +23426,7 @@ msgstr "DPS"
msgid "Pads"
msgstr "Plošky"
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
@ -23440,11 +23440,11 @@ msgstr "Plošky"
msgid "Vias"
msgstr "Prokovy"
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
msgid "Track Segments"
msgstr "Segmenty spoje"
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
@ -23452,7 +23452,7 @@ msgstr "Segmenty spoje"
msgid "Nets"
msgstr "Sítě"
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
msgid "Unrouted"
msgstr "Nepropojené"
@ -29647,11 +29647,11 @@ msgstr "Velikost díry prokovu musí být menší než průměr prokovu"
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr "Počáteční a koncové vrstvy prokovů nemohou být stejné"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
msgid "Edit track/via properties"
msgstr "Upravit spoj/prokov vlastnosti"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
msgid "Updating nets"
msgstr "Aktualizace sítí"
@ -34380,12 +34380,12 @@ msgstr "Teplotní profil Mezera"
msgid "Error loading project footprint libraries."
msgstr "Chyba při načítání knihoven pouzder projektu."
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Bitmap Properties"
msgstr "Vlastnosti vývodu"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Greyscale"
msgstr "Obrázek ve stupních šedi"
@ -38222,12 +38222,12 @@ msgstr "Importovat pouzdro ze souboru"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export Current Footprint..."
msgstr "Export pouzdra..."
msgid "Export Footprint..."
msgstr "E&xportovat pouzdro..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export edited footprint to file"
msgid "Export footprint to file"
msgstr "Export pouzdra do souboru"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
@ -40713,6 +40713,10 @@ msgstr "KiCad schéma"
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "KiCad deska plošných spojů"
#, fuzzy
#~ msgid "Export Current Footprint..."
#~ msgstr "Export pouzdra..."
#, fuzzy
#~ msgid "(De Morgan) "
#~ msgstr "De-Morgan"
@ -48916,9 +48920,6 @@ msgstr "KiCad deska plošných spojů"
#~ msgid "&Edit Footprint"
#~ msgstr "&Upravit pouzdro"
#~ msgid "E&xport Footprint..."
#~ msgstr "E&xportovat pouzdro..."
#~ msgid "Show footprint in 3D viewer"
#~ msgstr "Zobrazit pouzdro ve 3D prohlížeči"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-20 06:51+0000\n"
"Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n"
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
@ -25,20 +25,20 @@ msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr "Alle filer"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
msgid "Build board outline"
msgstr "Lav print omrids"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
msgid "Create layers"
msgstr "Opret lag"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
msgid "No footprint loaded."
msgstr "Intet fodaftryk indlæst."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
"analysis."
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
"Omrids af fodaftryk mangler eller er forkert. Kør Fodaftryk Undersøger for "
"en fuld analyse."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr "Print omrids mangler eller er forkert. Kør DRC for en fuld analyse."
@ -1059,7 +1059,7 @@ msgid "Light 8:"
msgstr "Højre"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
msgid "Scale"
msgstr "Skalér"
@ -4353,7 +4353,7 @@ msgstr "Dokumentation"
msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr "Skematisk fil \"%s\" blev ikke fundet."
#: common/eda_doc.cpp:186
#: common/eda_doc.cpp:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr "Ukendt MIME-type for doc-fil \"%s\""
@ -4456,7 +4456,7 @@ msgid "Graphic"
msgstr "Grafik"
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmap"
@ -4692,7 +4692,7 @@ msgstr "Punkter"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
msgid "Width"
@ -4704,7 +4704,7 @@ msgstr "Bredde"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
msgid "Height"
msgstr "Højde"
@ -5749,22 +5749,22 @@ msgstr "Dette sprog understøttes ikke af operativsystemet."
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr "KiCad-sprogfilen for dette sprog er ikke installeret."
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Side 1"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (Page %s)"
msgstr "(side %s)"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
#, fuzzy, c-format
msgid "Show Page %s"
msgstr "Vis sidegrænser"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
#, c-format
@ -7875,26 +7875,26 @@ msgstr ""
"%s\n"
"ikke fundet. Script ikke tilgængeligt."
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
#, c-format
msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
msgstr ""
"Både %s og %s er knyttet til de samme emner; %s vil blive brugt i netlisten"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
#, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
msgstr ""
"Net %s er grafisk forbundet med bus %s, men er ikke medlem af denne bus"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
#, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr "Arkstiften %s har ingen matchende hierarkisk etiket inde i arket"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
#, fuzzy, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr "Arkstiften %s har ingen matchende hierarkisk etiket inde i arket"
@ -14057,7 +14057,7 @@ msgstr "Busalias %s medlemmer"
msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr "Skift til skematisk editor"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
#, fuzzy
msgid "Schematic Hierarchy"
msgstr "Skematisk paritet"
@ -14131,7 +14131,7 @@ msgstr "[Ikke gemt]"
msgid "[no schematic loaded]"
msgstr "Skematisk gemt"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
#, c-format
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr "Fremhævet net: %s"
@ -14865,13 +14865,13 @@ msgid ""
"the schematic hierarchy."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library '%s' already exists."
msgstr "Bibliotek %s findes allerede."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
@ -19178,7 +19178,7 @@ msgstr "Vælg lag: %s"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
@ -20781,16 +20781,16 @@ msgstr "Projekt"
msgid "Restoring session"
msgstr "Gendanner session"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
#, fuzzy, c-format
msgid "Restoring '%s'"
msgstr "Gendanner \"%s\""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
msgstr ""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
#, fuzzy
msgid "Check for updates"
msgstr "Bekræft ændring"
@ -24372,7 +24372,7 @@ msgstr "Tessellating kobberzoner ..."
msgid "PCB"
msgstr "PCB"
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
@ -24382,7 +24382,7 @@ msgstr "PCB"
msgid "Pads"
msgstr "Pads"
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
@ -24396,11 +24396,11 @@ msgstr "Pads"
msgid "Vias"
msgstr "Vias"
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
msgid "Track Segments"
msgstr "Sporsegmenter"
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
@ -24408,7 +24408,7 @@ msgstr "Sporsegmenter"
msgid "Nets"
msgstr "Net"
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
msgid "Unrouted"
msgstr "Urouteret"
@ -30851,11 +30851,11 @@ msgstr "Via borestørrelse skal være mindre end via diameter"
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr "Via startlag og slutlag kan ikke være det samme"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
msgid "Edit track/via properties"
msgstr "Rediger spor / via egenskaber"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
#, fuzzy
msgid "Updating nets"
msgstr "Opdater netliste"
@ -35679,12 +35679,12 @@ msgstr "Termisk lindring"
msgid "Error loading project footprint libraries."
msgstr "Fejl ved indlæsning af projektfodsporbiblioteker"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Bitmap Properties"
msgstr "Fastgør egenskaber"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Greyscale"
msgstr "Gråtone-billede"
@ -39599,12 +39599,12 @@ msgstr "Ikke en fodaftrykfil"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export Current Footprint..."
msgstr "Eksporter fodaftryk ..."
msgid "Export Footprint..."
msgstr "Eksporter fodaftryk"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export edited footprint to file"
msgid "Export footprint to file"
msgstr "Eksporter fodaftryk til editor"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
@ -42126,6 +42126,10 @@ msgstr "Rediger skematisk"
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "KiCad-printkortfiler"
#, fuzzy
#~ msgid "Export Current Footprint..."
#~ msgstr "Eksporter fodaftryk ..."
#, fuzzy
#~ msgid "(De Morgan) "
#~ msgstr "DeMorgan Standard"

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-11 15:51+0000\n"
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/de/>\n"
@ -50,21 +50,21 @@ msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Build board outline"
msgstr "Platinenumriss erstellen"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
msgid "Create layers"
msgstr "Lagen erstellen"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
msgid "No footprint loaded."
msgstr "Kein Footprint geladen."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
#, fuzzy
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
"Footprintumriss fehlt oder ist fehlerhaft. Den Footprint-Checker für eine "
"vollständige Analyse ausführen."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
#, fuzzy
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
@ -132,8 +132,8 @@ msgstr "OpenGL-Kontext-Erstellungsfehler"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:421
msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5."
msgstr ""
"Ihre OpenGL-Version wird nicht unterstützt. Das erforderliche Minimum ist 1."
"5."
"Ihre OpenGL-Version wird nicht unterstützt. Das erforderliche Minimum ist "
"1.5."
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:555
#, c-format
@ -1033,7 +1033,7 @@ msgid "Light 8:"
msgstr "Licht 8:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
msgid "Scale"
msgstr "Skalierung"
@ -4290,7 +4290,7 @@ msgstr "Dokumentationsdatei"
msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr "Dokumentationsdatei '%s' nicht gefunden."
#: common/eda_doc.cpp:186
#: common/eda_doc.cpp:187
#, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr "Unbekannter MIME-Typ für Dokumentationsdatei '%s'"
@ -4391,7 +4391,7 @@ msgid "Graphic"
msgstr "Grafik"
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmap"
@ -4621,7 +4621,7 @@ msgstr "Punkte"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
msgid "Width"
@ -4633,7 +4633,7 @@ msgstr "Breite"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
@ -5661,22 +5661,22 @@ msgstr "Diese Sprache wird vom Betriebssystem nicht unterstützt."
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr "Die KiCad-Sprachdatei für diese Sprache ist nicht installiert."
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Seite %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
#, c-format
msgid "%s (Page %s)"
msgstr "%s (Seite %s)"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
#, c-format
msgid "Show Page %s"
msgstr "Seite %s anzeigen"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
#, c-format
@ -7768,7 +7768,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"wurde nicht gefunden. Skript ist nicht nutzbar."
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
#, c-format
msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
@ -7776,21 +7776,21 @@ msgstr ""
"%s und %s sind jeweils mit dem gleichen Teil verbunden. %s wird in der "
"Netzliste benutzt"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
#, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
msgstr ""
"Netz %s ist grafisch mit Bus %s verbunden, gehört jedoch nicht zu diesem Bus"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
#, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr ""
"Schaltplanpin %s hat keinen entsprechenden hierarchischen Bezeichner im "
"Schaltplanblatt"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
#, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr ""
@ -13916,7 +13916,7 @@ msgstr "Mitglieder von Bus-Alias %s"
msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr "KiCad Schaltplan-Editor"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
msgid "Schematic Hierarchy"
msgstr "Schaltplan-Hierarchie"
@ -13988,7 +13988,7 @@ msgstr "[Ungespeichert]"
msgid "[no schematic loaded]"
msgstr "[Kein Schaltplan geladen]"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
#, c-format
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr "Hervorgehobenes Netz: %s"
@ -14711,13 +14711,13 @@ msgstr ""
"Schaltplanblatt \"%s\" konnte nicht geladen werden, da es als direkter "
"Vorfahr in der Schaltplan-HIerarchie vorkommt."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' already exists."
msgstr "Symbolbibliothek \"%s\" existiert bereits."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
@ -18862,7 +18862,7 @@ msgstr "Wähle Lage: %s"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
@ -20426,18 +20426,18 @@ msgstr "Projekt: %s"
msgid "Restoring session"
msgstr "Sitzung wiederherstellen"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
#, c-format
msgid "Restoring '%s'"
msgstr "Wiederherstellen von \"%s\""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
msgstr ""
"Soll beim Programmstart automatisch nach Plugin-Aktualisierungen gesucht "
"werden?"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
msgid "Check for updates"
msgstr "Auf Aktualisierungen prüfen"
@ -23863,7 +23863,7 @@ msgstr "Tesseliere Kupferzonen..."
msgid "PCB"
msgstr "PCB"
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
@ -23873,7 +23873,7 @@ msgstr "PCB"
msgid "Pads"
msgstr "Pads"
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
@ -23888,11 +23888,11 @@ msgstr "Pads"
msgid "Vias"
msgstr "Durchkontaktierung"
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
msgid "Track Segments"
msgstr "Leiterbahnsegmente"
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
@ -23900,7 +23900,7 @@ msgstr "Leiterbahnsegmente"
msgid "Nets"
msgstr "Netze"
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
msgid "Unrouted"
msgstr "Ungeroutet"
@ -30238,11 +30238,11 @@ msgstr "Via-Lochgröße muss kleiner als Via-Durchmesser sein"
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr "Startlage und Endlage für Vias können nicht gleich sein"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
msgid "Edit track/via properties"
msgstr "Leiterbahn-/Via-Eigenschaften bearbeiten"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
msgid "Updating nets"
msgstr "Netze aktualisieren"
@ -35381,11 +35381,11 @@ msgstr ""
"Beim Laden der Footprintbibliotheken des Projektes ist ein Fehler "
"aufgetreten."
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
msgid "Bitmap Properties"
msgstr "Bitmap-Eigenschaften"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
msgid "Greyscale"
msgstr "Grauwert"
@ -39194,12 +39194,12 @@ msgstr "Footprint aus Datei importieren"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export Current Footprint..."
msgstr "Footprint exportieren..."
msgid "Export Footprint..."
msgstr "Footprint exportieren"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export edited footprint to file"
msgid "Export footprint to file"
msgstr "Footprint in Datei exportieren"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
@ -41654,6 +41654,10 @@ msgstr "KiCad-Schaltplan"
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "KiCad-Leiterplatte"
#, fuzzy
#~ msgid "Export Current Footprint..."
#~ msgstr "Footprint exportieren..."
#, fuzzy
#~ msgid "(De Morgan) "
#~ msgstr "De Morgan"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-06 21:07+0000\n"
"Last-Translator: Michael Misirlis <MMISIRLIS@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
@ -36,20 +36,20 @@ msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr "Όλα τα Αρχεία"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
msgid "Build board outline"
msgstr "Δημιουργία περιγράμματος πλακέτας"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
msgid "Create layers"
msgstr "Δημιουργία επιπέδων"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
msgid "No footprint loaded."
msgstr "Δεν φορτώθηκε αποτύπωμα."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
"analysis."
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
"Το περίγραμμα του αποτυπώματος έχει λανθασμένη μορφή ή λείπει. Εκτελέστε τον "
"Έλεγχο Αποτυπώματος για πλήρη ανάλυση."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
"Το περίγραμμα της πλακέτας έχει λανθασμένη μορφή ή λείπει. Εκτελέστε τον ΕΚΣ "
@ -1013,7 +1013,7 @@ msgid "Light 8:"
msgstr "Φως 8:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
msgid "Scale"
msgstr "Κλίμακα"
@ -4271,7 +4271,7 @@ msgstr "Αρχείο Τεκμηρίωσης"
msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο τεκμηρίωσης '%s'."
#: common/eda_doc.cpp:186
#: common/eda_doc.cpp:187
#, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr "Άγνωστος τύπος MIME για το αρχείο τεκμηρίωσης '%s'"
@ -4372,7 +4372,7 @@ msgid "Graphic"
msgstr "Γραφικά"
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmap"
@ -4602,7 +4602,7 @@ msgstr "Σημεία"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
msgid "Width"
@ -4614,7 +4614,7 @@ msgstr "Πλάτος"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
msgid "Height"
msgstr "Ύψος"
@ -5637,22 +5637,22 @@ msgstr "Αυτή η γλώσσα δεν υποστηρίζεται από το
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr "Το αρχείο γλώσσας KiCad για αυτήν τη γλώσσα δεν είναι εγκατεστημένο."
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Σελίδα %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
#, c-format
msgid "%s (Page %s)"
msgstr "%s (Σελίδα %s)"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
#, c-format
msgid "Show Page %s"
msgstr "Προβολή σελίδας %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
#, c-format
@ -7739,7 +7739,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"δεν βρέθηκε. Το σενάριο δεν είναι διαθέσιμο."
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
#, c-format
msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
@ -7747,21 +7747,21 @@ msgstr ""
"%s και %s συνδέονται αμφότερα στα ίδια αντικείμενα; Το %s επιλέχθηκε ως η "
"ετικέτα που θα μείνει στο netlist"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
#, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
msgstr ""
"Το δίκτυο %s συνδέεται γραφικά με το δίαυλο %s αλλά δεν είναι μέλος του"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
#, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr ""
"Το pin %s του φύλλου δεν έχει ιεραρχική ετικέτα εντός του φύλλου που να "
"ταιριάζει"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
#, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr ""
@ -13879,7 +13879,7 @@ msgstr "Μέλη Συνώνυμου Διαύλου %s"
msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr "Επεξεργαστής Σχηματικού KiCad"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
msgid "Schematic Hierarchy"
msgstr "Ιεραρχία Σχηματικού"
@ -13948,7 +13948,7 @@ msgstr "[Μη σωσμένο]"
msgid "[no schematic loaded]"
msgstr "[δεν φορτώθηκε σχηματικό]"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
#, c-format
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr "Τονισμένο δίκτυο: %s"
@ -14668,13 +14668,13 @@ msgstr ""
"Αδυναμία φόρτωσης φύλλου '%s' επειδή εμφανίζεται ήδη σαν άμεσος πρόγονος "
"στην ιεραρχία του σχηματικού."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' already exists."
msgstr "Η βιοβλιοθήκη \"%s\" υπάρχει ήδη."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
@ -18809,7 +18809,7 @@ msgstr "Επιλογή Επιπέδου: %s"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
@ -20362,18 +20362,18 @@ msgstr "Έργο: '%s'"
msgid "Restoring session"
msgstr "Επαναφορά συνεδρίας"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
#, c-format
msgid "Restoring '%s'"
msgstr "Επαναφορά '%s'"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
msgstr ""
"Θέλετε να γίνεται αυτόματος έλεγχος για ενημερώσεις στις Προσθηκες κατα την "
"εκκίνηση;"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
msgid "Check for updates"
msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις"
@ -23784,7 +23784,7 @@ msgstr "Ψηφοθέτηση χάλκινων zones..."
msgid "PCB"
msgstr "PCB"
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
@ -23794,7 +23794,7 @@ msgstr "PCB"
msgid "Pads"
msgstr "Έδρες"
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
@ -23808,11 +23808,11 @@ msgstr "Έδρες"
msgid "Vias"
msgstr "Διελεύσεις"
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
msgid "Track Segments"
msgstr "Τμήματα Διαδρόμων"
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
@ -23820,7 +23820,7 @@ msgstr "Τμήματα Διαδρόμων"
msgid "Nets"
msgstr "Δίκτυα"
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
msgid "Unrouted"
msgstr "Μη Δρομολογημένα"
@ -30185,11 +30185,11 @@ msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr ""
"Τα επίπεδα έναρξης και τερματισμού της διέλευσης δεν μπορούν να είναι τα ίδια"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
msgid "Edit track/via properties"
msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων διαδρόμου/διέλευσης"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
msgid "Updating nets"
msgstr "Ανανέωση δικτύων"
@ -35297,11 +35297,11 @@ msgstr "Θερμικές Εκτονώσεις"
msgid "Error loading project footprint libraries."
msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση βιβλιοθηκών αποτυπωμάτων του έργου."
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
msgid "Bitmap Properties"
msgstr "Ιδιότητες Bitmap"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
msgid "Greyscale"
msgstr "Ασπρόμαυρο"
@ -39091,12 +39091,12 @@ msgstr "Δεν είναι αρχείο αποτυπώματος"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export Current Footprint..."
msgstr "Εξαγωγή Αποτυπώματος..."
msgid "Export Footprint..."
msgstr "Ε&ξαγωγή Αποτυπώματος..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export edited footprint to file"
msgid "Export footprint to file"
msgstr "Εξαγωγή αποτυπώματος στον επεξεργαστή"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
@ -41556,6 +41556,10 @@ msgstr "Σχηματικό KiCad"
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "Πλακέτα Τυπωμένου Κυκλώματος KiCad"
#, fuzzy
#~ msgid "Export Current Footprint..."
#~ msgstr "Εξαγωγή Αποτυπώματος..."
#, fuzzy
#~ msgid "(De Morgan) "
#~ msgstr "DeMorgan"
@ -50490,9 +50494,6 @@ msgstr "Πλακέτα Τυπωμένου Κυκλώματος KiCad"
#~ msgid "&Edit Footprint"
#~ msgstr "&Επεξεργασία Αποτυπώματος"
#~ msgid "E&xport Footprint..."
#~ msgstr "Ε&ξαγωγή Αποτυπώματος..."
#~ msgid "Show footprint in 3D viewer"
#~ msgstr "Προβολή αποτυπώματος σε 3Δ"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-15 17:07+0200\n"
"Last-Translator: Simon Richter <Simon.Richter@hogyros.de>\n"
"Language-Team: Simon Richter <Simon.Richter@hogyros.de>\n"
@ -27609,11 +27609,11 @@ msgstr "Import Footprint..."
msgid "Import footprint from file"
msgstr "Import footprint from file"
msgid "Export Current Footprint..."
msgstr "Export Current Footprint..."
msgid "Export Footprint..."
msgstr "Export Footprint..."
msgid "Export edited footprint to file"
msgstr "Export edited footprint to file"
msgid "Export footprint to file"
msgstr "Export footprint to file"
msgid "Footprint Properties..."
msgstr "Footprint Properties..."
@ -29416,6 +29416,12 @@ msgstr "KiCad Schematic"
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "KiCad Printed Circuit Board"
#~ msgid "Export Current Footprint..."
#~ msgstr "Export Current Footprint..."
#~ msgid "Export edited footprint to file"
#~ msgstr "Export edited footprint to file"
#, c-format
#~ msgid "Plotting symbol '%s' unit %d %sto '%s'\n"
#~ msgstr "Plotting symbol '%s' unit %d %sto '%s'\n"
@ -29464,12 +29470,6 @@ msgstr "KiCad Printed Circuit Board"
#~ "Text will not be readable with a thickness greater than\n"
#~ "¼ its width or height."
#~ msgid "Export Footprint..."
#~ msgstr "Export Footprint..."
#~ msgid "Export footprint to file"
#~ msgstr "Export footprint to file"
#~ msgid "Unknown SIM_VALUE type"
#~ msgstr "Unknown SIM_VALUE type"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-03 01:48+0000\n"
"Last-Translator: VicSanRoPe <vicsanrope@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
@ -34,20 +34,20 @@ msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
msgid "Build board outline"
msgstr "Crear contorno de la placa"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
msgid "Create layers"
msgstr "Crear capas"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
msgid "No footprint loaded."
msgstr "No se ha especificado huella."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
"analysis."
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
"No existe contorno de huella 0 está malformado. Ejecute Footprint Checker "
"para un análisis completo."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
"No existe contorno de placa está malformado. Ejecute DRC para un análisis "
@ -1007,7 +1007,7 @@ msgid "Light 8:"
msgstr "Luz 8:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
@ -4252,7 +4252,7 @@ msgstr "Archivo de documentación"
msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr "No se ha encontrado el archivo de documentación '%s'."
#: common/eda_doc.cpp:186
#: common/eda_doc.cpp:187
#, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr "Tipo MIME desconocido para el archivo de documentación '%s'"
@ -4353,7 +4353,7 @@ msgid "Graphic"
msgstr "Gráfico"
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
msgid "Bitmap"
msgstr "Mapa de bits"
@ -4583,7 +4583,7 @@ msgstr "Puntos"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
msgid "Width"
@ -4595,7 +4595,7 @@ msgstr "Ancho"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
msgid "Height"
msgstr "Alto"
@ -5614,22 +5614,22 @@ msgstr "El sistema operativo no admite este idioma."
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr "El archivo de KiCad de este idioma no se encuentra instalado."
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
#, c-format
msgid "%s (Page %s)"
msgstr "%s (página %s)"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
#, c-format
msgid "Show Page %s"
msgstr "Mostrar página %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
#, c-format
@ -7716,7 +7716,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Script no disponible."
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
#, c-format
msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
@ -7724,21 +7724,21 @@ msgstr ""
"Tanto %s como %s están conectados a los mismos elementos; se utilizará %s en "
"el listado de redes"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
#, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
msgstr ""
"La red %s está conectada gráficamente al bus %s pero no a un miembro del bus"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
#, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr ""
"El puerto de hoja %s no tiene una etiqueta jerárquica correspondiente en la "
"hoja"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
#, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr "La etiqueta jerárquica %s no está conectada a la hoja pricipal"
@ -13856,7 +13856,7 @@ msgstr "Miembros de alias %s de bus"
msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr "Editor de esquemas de KiCad"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
msgid "Schematic Hierarchy"
msgstr "Jerarquía de esquema"
@ -13925,7 +13925,7 @@ msgstr "[No Guardado]"
msgid "[no schematic loaded]"
msgstr "[no hay un esquema cargado]"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
#, c-format
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr "Red resaltada: %s"
@ -14650,13 +14650,13 @@ msgstr ""
"No se ha podido cargar la hoja '%s' porque ya aparece como un ancestro "
"directo en la jerarquía del esquema."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' already exists."
msgstr "La librería de símbolos '%s' ya existe."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
@ -18787,7 +18787,7 @@ msgstr "Seleccionar capa: %s"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
@ -20352,17 +20352,17 @@ msgstr "Proyecto: %s"
msgid "Restoring session"
msgstr "Restaurando sesión"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
#, c-format
msgid "Restoring '%s'"
msgstr "Restaurando '%s'"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
msgstr ""
"¿Desea buscar actualizaciones de complementos automáticamente al inicio?"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
msgid "Check for updates"
msgstr "Buscar actualizaciones"
@ -23790,7 +23790,7 @@ msgstr "Teselando zonas de cobre..."
msgid "PCB"
msgstr "PCB"
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
@ -23800,7 +23800,7 @@ msgstr "PCB"
msgid "Pads"
msgstr "Pads"
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
@ -23814,11 +23814,11 @@ msgstr "Pads"
msgid "Vias"
msgstr "Vías"
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
msgid "Track Segments"
msgstr "Segmentos de pista"
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
@ -23826,7 +23826,7 @@ msgstr "Segmentos de pista"
msgid "Nets"
msgstr "Redes"
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
msgid "Unrouted"
msgstr "Sin enrutar"
@ -30161,11 +30161,11 @@ msgstr ""
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr "La capa de inicio y final de la vía no puede ser la misma"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
msgid "Edit track/via properties"
msgstr "Editar propiedades de pista/vía"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
msgid "Updating nets"
msgstr "Actualizando redes"
@ -35278,11 +35278,11 @@ msgstr "Espacio del alivio térmico"
msgid "Error loading project footprint libraries."
msgstr "Error al cargar las librerías de huellas del proyecto."
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
msgid "Bitmap Properties"
msgstr "Propiedades de mapa de bits"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
msgid "Greyscale"
msgstr "Escala de grises"
@ -39078,12 +39078,12 @@ msgstr "Importar huellas desde un archivo"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export Current Footprint..."
msgstr "Exportar huella..."
msgid "Export Footprint..."
msgstr "&Exportar huella..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export edited footprint to file"
msgid "Export footprint to file"
msgstr "Exportar huella al un archivo"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
@ -41541,6 +41541,10 @@ msgstr "Esquema de KiCad"
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "Placa de circuito impreso de KiCad"
#, fuzzy
#~ msgid "Export Current Footprint..."
#~ msgstr "Exportar huella..."
#, fuzzy
#~ msgid "(De Morgan) "
#~ msgstr "De Morgan"
@ -50166,10 +50170,6 @@ msgstr "Placa de circuito impreso de KiCad"
#~ msgid "&Edit Footprint"
#~ msgstr "Editar huella"
#, fuzzy
#~ msgid "E&xport Footprint..."
#~ msgstr "&Exportar huella..."
#~ msgid "Show footprint in 3D viewer"
#~ msgstr "Mostrar huella en el Visor 3D"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-12 19:54+0000\n"
"Last-Translator: Ulices <dev.n47os@aleeas.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
@ -34,20 +34,20 @@ msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr "Todos los Archivos"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
msgid "Build board outline"
msgstr "Crear contorno de la placa"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
msgid "Create layers"
msgstr "Crear capas"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
msgid "No footprint loaded."
msgstr "No se ha especificado huella."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
"analysis."
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
"No existe contorno de huella 0 está malformado. Ejecute Footprint Checker "
"para un análisis completo."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
"No existe contorno de placa está malformado. Ejecute DRC para un análisis "
@ -1007,7 +1007,7 @@ msgid "Light 8:"
msgstr "Luz 8:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
@ -4252,7 +4252,7 @@ msgstr "Archivo de documentación"
msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr "No se ha encontrado el archivo de documentación '%s'."
#: common/eda_doc.cpp:186
#: common/eda_doc.cpp:187
#, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr "Tipo de MIME desconocido para el archivo de documentación '%s'"
@ -4353,7 +4353,7 @@ msgid "Graphic"
msgstr "Gráficos"
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
msgid "Bitmap"
msgstr "Mapa de bits"
@ -4583,7 +4583,7 @@ msgstr "Puntos"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
msgid "Width"
@ -4595,7 +4595,7 @@ msgstr "Ancho"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
msgid "Height"
msgstr "Alto"
@ -5615,22 +5615,22 @@ msgstr "El sistema operativo no admite este idioma."
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr "El archivo de KiCad de este idioma no se encuentra instalado."
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
#, c-format
msgid "%s (Page %s)"
msgstr "%s (Página %s)"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
#, c-format
msgid "Show Page %s"
msgstr "Mostrar página %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
#, c-format
@ -7718,7 +7718,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Script no disponible."
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
#, c-format
msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
@ -7726,21 +7726,21 @@ msgstr ""
"Tanto %s como %s están conectados a los mismos elementos; se utilizará %s en "
"el listado de redes"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
#, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
msgstr ""
"La red %s está conectada gráficamente al bus %s pero no a un miembro del bus"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
#, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr ""
"El puerto de hoja %s no tiene una etiqueta jerárquica correspondiente en la "
"hoja"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
#, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr "La etiqueta jerárquica %s no está conectada a la hoja pricipal"
@ -13852,7 +13852,7 @@ msgstr "Miembros de alias %s de bus"
msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr "Editor de esquemas de KiCad"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
msgid "Schematic Hierarchy"
msgstr "Jerarquía esquemática"
@ -13921,7 +13921,7 @@ msgstr "[No Guardado]"
msgid "[no schematic loaded]"
msgstr "[no hay un esquema cargado]"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
#, c-format
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr "Red resaltada: %s"
@ -14646,13 +14646,13 @@ msgstr ""
"No se ha podido cargar la hoja '%s' porque ya aparece como ancestro directo "
"en la jerarquía del esquema."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' already exists."
msgstr "La biblioteca de símbolos '%s' ya existe."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
@ -18786,7 +18786,7 @@ msgstr "Seleccionar capa: %s"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
@ -20353,18 +20353,18 @@ msgstr "Proyecto: %s"
msgid "Restoring session"
msgstr "Restaurando sesión"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
#, c-format
msgid "Restoring '%s'"
msgstr "Restaurando '%s'"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
msgstr ""
"¿Le gustaría comprobar automáticamente si hay actualizaciones de "
"complementosal inicio?"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
msgid "Check for updates"
msgstr "Buscar actualizaciones"
@ -23782,7 +23782,7 @@ msgstr "Teselando zonas de cobre..."
msgid "PCB"
msgstr "PCB"
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
@ -23792,7 +23792,7 @@ msgstr "PCB"
msgid "Pads"
msgstr "Pads"
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
@ -23806,11 +23806,11 @@ msgstr "Pads"
msgid "Vias"
msgstr "Vías"
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
msgid "Track Segments"
msgstr "Segmentos de pista"
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
@ -23818,7 +23818,7 @@ msgstr "Segmentos de pista"
msgid "Nets"
msgstr "Redes"
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
msgid "Unrouted"
msgstr "Sin enrutar"
@ -30159,11 +30159,11 @@ msgstr ""
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr "La capa de inicio y final de la vía no puede ser la misma"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
msgid "Edit track/via properties"
msgstr "Editar propiedades de pista/vía"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
msgid "Updating nets"
msgstr "Actualizando redes"
@ -35284,11 +35284,11 @@ msgstr "Espacio del alivio térmico"
msgid "Error loading project footprint libraries."
msgstr "Error al cargar las bibliotecas de huellas del proyecto."
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
msgid "Bitmap Properties"
msgstr "Propiedades de mapa de bits"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
msgid "Greyscale"
msgstr "Escala de grises"
@ -39074,11 +39074,13 @@ msgid "Import footprint from file"
msgstr "Importar huellas desde un archivo"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
msgid "Export Current Footprint..."
msgstr "Exportar huella actual..."
#, fuzzy
msgid "Export Footprint..."
msgstr "&Exportar huella..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
msgid "Export edited footprint to file"
#, fuzzy
msgid "Export footprint to file"
msgstr "Exportar la huella editada a un archivo"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
@ -41537,6 +41539,9 @@ msgstr "Esquema de KiCad"
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "Placa de circuito impreso de KiCad"
#~ msgid "Export Current Footprint..."
#~ msgstr "Exportar huella actual..."
#, fuzzy
#~ msgid "(De Morgan) "
#~ msgstr "De Morgan"
@ -50149,10 +50154,6 @@ msgstr "Placa de circuito impreso de KiCad"
#~ msgid "&Edit Footprint"
#~ msgstr "Editar huella"
#, fuzzy
#~ msgid "E&xport Footprint..."
#~ msgstr "&Exportar huella..."
#~ msgid "Show footprint in 3D viewer"
#~ msgstr "Mostrar huella en el Visor 3D"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-30 23:16+0000\n"
"Last-Translator: Ivan Chuba <xtrvweb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/et/>\n"
@ -18,20 +18,20 @@ msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr "Kõik Failid"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
msgid "Build board outline"
msgstr "Joonestada plaadi kontuur"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
msgid "Create layers"
msgstr "Loo kihid"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
msgid "No footprint loaded."
msgstr "Jalajälg puudub."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
"analysis."
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
"Jalajälje kontuur puudub või on vigane. Täieliku analüüsi jaoks käivitage "
"jalajälje kontrollija."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
"Plaadi kontuur puudub või on vigane. Täieliku analüüsi jaoks käivitage DRC."
@ -974,7 +974,7 @@ msgid "Light 8:"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
msgid "Scale"
msgstr ""
@ -4072,7 +4072,7 @@ msgstr ""
msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr ""
#: common/eda_doc.cpp:186
#: common/eda_doc.cpp:187
#, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr ""
@ -4173,7 +4173,7 @@ msgid "Graphic"
msgstr ""
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
msgid "Bitmap"
msgstr ""
@ -4403,7 +4403,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
msgid "Width"
@ -4415,7 +4415,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
msgid "Height"
msgstr ""
@ -5397,22 +5397,22 @@ msgstr ""
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr ""
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr ""
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
#, c-format
msgid "%s (Page %s)"
msgstr ""
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
#, c-format
msgid "Show Page %s"
msgstr ""
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
#, c-format
@ -7430,24 +7430,24 @@ msgid ""
"not found. Script not available."
msgstr ""
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
#, c-format
msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
msgstr ""
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
#, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
msgstr ""
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
#, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr ""
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
#, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr ""
@ -13163,7 +13163,7 @@ msgstr ""
msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
msgid "Schematic Hierarchy"
msgstr ""
@ -13229,7 +13229,7 @@ msgstr ""
msgid "[no schematic loaded]"
msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
#, c-format
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr ""
@ -13870,13 +13870,13 @@ msgid ""
"the schematic hierarchy."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' already exists."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
@ -17648,7 +17648,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
@ -19146,16 +19146,16 @@ msgstr ""
msgid "Restoring session"
msgstr ""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
#, c-format
msgid "Restoring '%s'"
msgstr ""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
msgstr ""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
msgid "Check for updates"
msgstr ""
@ -22373,7 +22373,7 @@ msgstr ""
msgid "PCB"
msgstr "PCB"
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
@ -22383,7 +22383,7 @@ msgstr "PCB"
msgid "Pads"
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
@ -22397,11 +22397,11 @@ msgstr ""
msgid "Vias"
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
msgid "Track Segments"
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
@ -22409,7 +22409,7 @@ msgstr ""
msgid "Nets"
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
msgid "Unrouted"
msgstr ""
@ -28328,11 +28328,11 @@ msgstr ""
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
msgid "Edit track/via properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
msgid "Updating nets"
msgstr ""
@ -32859,11 +32859,11 @@ msgstr ""
msgid "Error loading project footprint libraries."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
msgid "Bitmap Properties"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
msgid "Greyscale"
msgstr ""
@ -36352,12 +36352,13 @@ msgid "Import footprint from file"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
msgid "Export Current Footprint..."
msgid "Export Footprint..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
msgid "Export edited footprint to file"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Export footprint to file"
msgstr "Jalajälg puudub."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
msgid "Footprint Properties..."

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-12 19:54+0000\n"
"Last-Translator: Toni Laiho <apelegeos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/fi/>\n"
@ -44,20 +44,20 @@ msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr "Kaikki Tiedostot"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
msgid "Build board outline"
msgstr "Rakenna piirilevyn ääriviivat"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
msgid "Create layers"
msgstr "Luo kerrokset"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
msgid "No footprint loaded."
msgstr "Jalanjälkeä ei ladattu."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
"analysis."
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
"Jalanjäljen ääriviivat puuttuvat tai ovat epämuodostuneet. Suorita "
"\"Tarkista jalanjälki\" tehdäksesi täydellisen analyysin."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
"Piirilevyn ääriviiva puuttuu tai on epämuodostunut. Suorita "
@ -1015,7 +1015,7 @@ msgid "Light 8:"
msgstr "Valo 8:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
msgid "Scale"
msgstr "Mittakaava"
@ -4247,7 +4247,7 @@ msgstr "Dokumentaatiotiedosto"
msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr "Dokumentaatiotiedostoa '%s' ei löydy."
#: common/eda_doc.cpp:186
#: common/eda_doc.cpp:187
#, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr "Tuntematon MIME-tyyppi dokumentaatiotiedostolle '%s'"
@ -4348,7 +4348,7 @@ msgid "Graphic"
msgstr "Graafinen"
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
msgid "Bitmap"
msgstr "Bittikartta"
@ -4578,7 +4578,7 @@ msgstr "Pisteet"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
msgid "Width"
@ -4590,7 +4590,7 @@ msgstr "Leveys"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
msgid "Height"
msgstr "Korkeus"
@ -5605,22 +5605,22 @@ msgstr "Käyttöjärjestelmä ei tue tätä kieltä."
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr "Tämän kielen KiCad-kielitiedostoa ei ole asennettu."
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Sivu %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
#, c-format
msgid "%s (Page %s)"
msgstr "%s (Sivu %s)"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
#, c-format
msgid "Show Page %s"
msgstr "Näytä Sivu %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
#, c-format
@ -7698,26 +7698,26 @@ msgstr ""
"%s\n"
"ei löydetty. Skripti ei ole käytettävissä."
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
#, c-format
msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
msgstr ""
"Sekä %s että %s on kiinnitetty samoihin kohteisiin; %s käytetään netlistissa"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
#, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
msgstr ""
"Net %s on graafisesti kytketty väylään %s, mutta ei ole kyseisen väylän jäsen"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
#, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr "Sivun nastassa %s ei ole vastaavaa hierarkkista nimiötä lehden sisällä"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
#, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr "Hierarkisella nimiöllä %s ei ole vastaavaa lehtinastaa emolehdellä"
@ -13773,7 +13773,7 @@ msgstr "Väylän vaihtoehto %s -Jäsenet"
msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr "KiCad Kytkentäkaavioeditori"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
msgid "Schematic Hierarchy"
msgstr "Kytkentäkaaviohierarkkia"
@ -13844,7 +13844,7 @@ msgstr "[Tallentamaton]"
msgid "[no schematic loaded]"
msgstr "[Kytkentäkaaviota ei ole ladattu]"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
#, c-format
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr "Korostettu verkko: %s"
@ -14556,13 +14556,13 @@ msgstr ""
"Taulukkoa %s ei voitu ladata, koska se näkyy jo suorana esi-isänä "
"kytkentäkaaviohierarkiassa."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' already exists."
msgstr "Symbolikirjasto %s on jo olemassa."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
@ -18651,7 +18651,7 @@ msgstr "Valitse kerros: %s"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
@ -20204,18 +20204,18 @@ msgstr "Projekti: %s"
msgid "Restoring session"
msgstr "Palautetaan istunto"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
#, c-format
msgid "Restoring '%s'"
msgstr "Palautetaan '%s'"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
msgstr ""
"Haluatko automaattisesti tarkistaa lisäosien päivitykset käynnistyksen "
"yhteydessä?"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
msgid "Check for updates"
msgstr "Tarkista päivitykset"
@ -23609,7 +23609,7 @@ msgstr "Kuparivyöhykkeiden osioiden yhteensovittaminen..."
msgid "PCB"
msgstr "Piirilevy"
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
@ -23619,7 +23619,7 @@ msgstr "Piirilevy"
msgid "Pads"
msgstr "Anturat"
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
@ -23633,11 +23633,11 @@ msgstr "Anturat"
msgid "Vias"
msgstr "Läpiviennit"
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
msgid "Track Segments"
msgstr "Johdinosiot"
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
@ -23645,7 +23645,7 @@ msgstr "Johdinosiot"
msgid "Nets"
msgstr "Verkkoja"
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
msgid "Unrouted"
msgstr "Reitittämättä"
@ -29942,11 +29942,11 @@ msgstr "Läpiviennin reiän koko on oltava pienempi kuin läpiviennin halkaisija
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr "Aloituskerros ja lopetuskerros eivät voi olla samat"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
msgid "Edit track/via properties"
msgstr "Muokkaa johdin/läpivienti asetuksia"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
msgid "Updating nets"
msgstr "Verkkoja päivitetään"
@ -34977,11 +34977,11 @@ msgstr "Lämmönpoistoväli"
msgid "Error loading project footprint libraries."
msgstr "Virhe projektin jalanjälkikirjastojen lataamisessa."
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
msgid "Bitmap Properties"
msgstr "Bittikartan Ominaisuudet"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
msgid "Greyscale"
msgstr "Harmaasävy"
@ -38724,11 +38724,13 @@ msgid "Import footprint from file"
msgstr "Tuo jalanjälki tiedostosta"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
msgid "Export Current Footprint..."
msgstr "Vie Nykyinen Jalanjälki ..."
#, fuzzy
msgid "Export Footprint..."
msgstr "Ylimääräiset liitoskuvat"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
msgid "Export edited footprint to file"
#, fuzzy
msgid "Export footprint to file"
msgstr "Vie muokattu jalanjälki tiedostoon"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
@ -41165,6 +41167,9 @@ msgstr "KiCad Kytkentäkaavio"
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "KiCad Painettu Piirilevy"
#~ msgid "Export Current Footprint..."
#~ msgstr "Vie Nykyinen Jalanjälki ..."
#, fuzzy
#~ msgid "(De Morgan) "
#~ msgstr "De Morgan (logiikka)"
@ -49061,10 +49066,6 @@ msgstr "KiCad Painettu Piirilevy"
#~ msgid "&Edit Footprint"
#~ msgstr "Tulosta liitoskuva"
#, fuzzy
#~ msgid "E&xport Footprint..."
#~ msgstr "Ylimääräiset liitoskuvat"
#~ msgid "Show footprint in 3D viewer"
#~ msgstr "Näytä 3D-esitys liitoskuvasta"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-12 08:47+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: jp-charras\n"
@ -34,20 +34,20 @@ msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr "Tous les Fichiers"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
msgid "Build board outline"
msgstr "Construction du contour du circuit"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
msgid "Create layers"
msgstr "Création des couches"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
msgid "No footprint loaded."
msgstr "Aucune empreinte chargée."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
"analysis."
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
"Le contour de l'empreinte est absent ou mal formé. Exécuter le Contrôle "
"d'Empreinte pour une analyse complète."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
"Le contour du PCB est absent ou mal formé. Exécuter DRC pour une analyse "
@ -1011,7 +1011,7 @@ msgid "Light 8:"
msgstr "Lumière 8:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
msgid "Scale"
msgstr "Echelle"
@ -4267,7 +4267,7 @@ msgstr "Fichier Documentation"
msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr "Fichier documentation '%s' non trouvé."
#: common/eda_doc.cpp:186
#: common/eda_doc.cpp:187
#, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr "Type MIME inconnu pour le fichier de documentation '%s'"
@ -4368,7 +4368,7 @@ msgid "Graphic"
msgstr "Graphique"
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmap"
@ -4598,7 +4598,7 @@ msgstr "Points"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
msgid "Width"
@ -4610,7 +4610,7 @@ msgstr "Largeur"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
@ -5636,22 +5636,22 @@ msgstr "Ce langage nest pas pris en charge par le système dexploitation."
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr "Le fichier dictionnaire KiCad pour cette langue nest pas installé."
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
#, c-format
msgid "%s (Page %s)"
msgstr "%s (Page %s)"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
#, c-format
msgid "Show Page %s"
msgstr "Monter Page %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
#, c-format
@ -7743,7 +7743,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"introuvable. Script non disponible."
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
#, c-format
msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
@ -7751,7 +7751,7 @@ msgstr ""
"%s et %s sont attachés aux mêmes éléments. %s a été choisi comme label en "
"netliste"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
#, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
@ -7759,14 +7759,14 @@ msgstr ""
"Le net %s est graphiquement connecté au bus %s, mais nest pas un membre de "
"ce bus"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
#, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr ""
"La pin de feuille %s na pas de label hiérarchique correspondant à "
"lintérieur de la feuille"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
#, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr ""
@ -13909,7 +13909,7 @@ msgstr "Membres de l'Alias de Bus %s"
msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr "Editeur de Schématique KiCad"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
msgid "Schematic Hierarchy"
msgstr "Hiérarchie Schématique"
@ -13978,7 +13978,7 @@ msgstr "[Non sauvé]"
msgid "[no schematic loaded]"
msgstr "[pas de schématique chargée]"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
#, c-format
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr "Net en Surbrillance: %s"
@ -14699,13 +14699,13 @@ msgstr ""
"Impossible de charger la feuille '%s' car elle apparaît déjà comme un "
"ancêtre direct dans la hiérarchie des schémas."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' already exists."
msgstr "La librairie de symboles '%s' existe déjà."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
@ -18857,7 +18857,7 @@ msgstr "Sélection couche: %s"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
@ -20415,18 +20415,18 @@ msgstr "Projet: %s"
msgid "Restoring session"
msgstr "Restauration de la session"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
#, c-format
msgid "Restoring '%s'"
msgstr "Restauration '%s'"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
msgstr ""
"Voulez-vous vérifier automatiquement les mises à jour des plugins au "
"démarrage ?"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
msgid "Check for updates"
msgstr "Vérifier les mises à jour"
@ -23851,7 +23851,7 @@ msgstr "Découpage des zone de cuivre..."
msgid "PCB"
msgstr "PCB"
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
@ -23861,7 +23861,7 @@ msgstr "PCB"
msgid "Pads"
msgstr "Pads"
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
@ -23875,11 +23875,11 @@ msgstr "Pads"
msgid "Vias"
msgstr "Vias"
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
msgid "Track Segments"
msgstr "Segments de Piste"
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
@ -23887,7 +23887,7 @@ msgstr "Segments de Piste"
msgid "Nets"
msgstr "Nets"
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
msgid "Unrouted"
msgstr "Non Routé"
@ -30232,11 +30232,11 @@ msgstr ""
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr "Les couches de début et de fin ne peuvent pas être identiques"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
msgid "Edit track/via properties"
msgstr "Éditer les propriétés des pistes/vias"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
msgid "Updating nets"
msgstr "Mise à jour nets"
@ -35339,11 +35339,11 @@ msgstr "Longueur Frein Thermique"
msgid "Error loading project footprint libraries."
msgstr "Erreur lors du chargement des librairies d'empreintes du projet."
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
msgid "Bitmap Properties"
msgstr "Propriétés du Bitmap"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
msgid "Greyscale"
msgstr "Échelle de gris"
@ -39118,11 +39118,13 @@ msgid "Import footprint from file"
msgstr "Importer empreinte à partir d'un fichier"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
msgid "Export Current Footprint..."
msgstr "Exporter l'Empreinte Courante..."
#, fuzzy
msgid "Export Footprint..."
msgstr "E&xport Empreinte..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
msgid "Export edited footprint to file"
#, fuzzy
msgid "Export footprint to file"
msgstr "Exporter l'empreinte éditée vers un fichier"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
@ -41589,6 +41591,9 @@ msgstr "Schématique KiCad"
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "Fichier Circuit Imprimé KiCad"
#~ msgid "Export Current Footprint..."
#~ msgstr "Exporter l'Empreinte Courante..."
#, fuzzy
#~ msgid "(De Morgan) "
#~ msgstr "De Morgan"
@ -51056,9 +51061,6 @@ msgstr "Fichier Circuit Imprimé KiCad"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Supprimer"
#~ msgid "E&xport Footprint..."
#~ msgstr "E&xport Empreinte..."
#~ msgid "Show footprint in 3D viewer"
#~ msgstr "Visualiser l'empreinte en 3D"

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-12 19:54+0000\n"
"Last-Translator: Miklós Márton <martonmiklosqdev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/hu/>\n"
@ -19,27 +19,27 @@ msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr "Összes fájl"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
msgid "Build board outline"
msgstr "Panel körvonal generálása"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
msgid "Create layers"
msgstr "Rétegek létrehozása"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
#, fuzzy
msgid "No footprint loaded."
msgstr "Nincs megadva alkatrészrajzolat"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
"analysis."
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
@ -1090,7 +1090,7 @@ msgid "Light 8:"
msgstr "Jobbra"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
msgid "Scale"
msgstr "Méretarány"
@ -4427,7 +4427,7 @@ msgstr "Rajzjel adatlapja:"
msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr "A(z) \"%s\" kapcsolási rajz fájl nem található."
#: common/eda_doc.cpp:186
#: common/eda_doc.cpp:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr "A(z) \"%s\" dokumentum fájl MIME típusa ismeretlen"
@ -4532,7 +4532,7 @@ msgid "Graphic"
msgstr "Grafika..."
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Bitmap"
msgstr "Kép hozzáadása"
@ -4785,7 +4785,7 @@ msgstr "Pont vonszolása"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
msgid "Width"
@ -4797,7 +4797,7 @@ msgstr "Szélesség"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
msgid "Height"
msgstr "Magasság"
@ -5913,22 +5913,22 @@ msgstr "Nem támogatott via alakzat: %s"
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr ""
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Első oldal"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (Page %s)"
msgstr "nem réteg"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
#, fuzzy, c-format
msgid "Show Page %s"
msgstr "Laphatárok megjelenítése"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
#, fuzzy, c-format
@ -8142,7 +8142,7 @@ msgid ""
"not found. Script not available."
msgstr "A(z) %s szkript fájl nem található."
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
@ -8150,18 +8150,18 @@ msgstr ""
"Mind %s, mind %s ugyanahhoz a vezetékhez lett hozzácsatolva. A netlistában a "
"%s címke lesz használva."
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
msgstr "A(z) %s (%s) és %s (%s) össze van kötve, de nem tagja a busznak"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
#, fuzzy, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr "Eltérés a hierarchikus címkék és lábak között"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
#, fuzzy, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr ""
@ -14472,7 +14472,7 @@ msgstr "\"%s\" busz megnevezés tagjai"
msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr "Kapcsolási rajz tervező beállítások"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
#, fuzzy
msgid "Schematic Hierarchy"
msgstr "A kapcsolási rajz elmentve"
@ -14552,7 +14552,7 @@ msgstr "[Nincs mentve]"
msgid "[no schematic loaded]"
msgstr "A kapcsolási rajz elmentve"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
#, c-format
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr "Kiemelt vezeték: %s"
@ -15243,13 +15243,13 @@ msgid ""
"the schematic hierarchy."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library '%s' already exists."
msgstr "A(z) \"%s\" könyvtár már létezik"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
@ -19468,7 +19468,7 @@ msgstr "Réteg kiválasztása:"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
@ -21114,16 +21114,16 @@ msgstr "Projekt"
msgid "Restoring session"
msgstr "Elvárt \"%s\""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
#, fuzzy, c-format
msgid "Restoring '%s'"
msgstr "Elvárt \"%s\""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
msgstr ""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
#, fuzzy
msgid "Check for updates"
msgstr "Alkatrészrajzolat ellenőrzése"
@ -24706,7 +24706,7 @@ msgstr "Rézkitöltések közötti szigetelési távolságok...\n"
msgid "PCB"
msgstr "NYÁK"
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
@ -24716,7 +24716,7 @@ msgstr "NYÁK"
msgid "Pads"
msgstr "Forrszemek"
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
@ -24730,11 +24730,11 @@ msgstr "Forrszemek"
msgid "Vias"
msgstr "Viák (átvezetőfuratok)"
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
msgid "Track Segments"
msgstr "Vezetősáv szegmensek"
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
@ -24742,7 +24742,7 @@ msgstr "Vezetősáv szegmensek"
msgid "Nets"
msgstr "Összeköttetések"
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
msgid "Unrouted"
msgstr "Nem huzalozott"
@ -31403,11 +31403,11 @@ msgstr "Via furatnak kisebnek kell lennie a via átmérőjénél"
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr "Via átvezetés kezdő és befejező rétege nem lehet azonos"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
msgid "Edit track/via properties"
msgstr "Vezetősáv / Via tulajdonságok szerkesztése"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
#, fuzzy
msgid "Updating nets"
msgstr "Netlista frissítése"
@ -36435,12 +36435,12 @@ msgstr "Hőcsillapítók:"
msgid "Error loading project footprint libraries."
msgstr "Hiba a projekt alkatrészrajzolat könyvtárak betöltésekor"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Bitmap Properties"
msgstr "Láb tulajdonságok"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Greyscale"
msgstr "Szürkeárnyalatos kép"
@ -40328,12 +40328,12 @@ msgstr "Alkatrészrajzolat importálása fájlból"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export Current Footprint..."
msgid "Export Footprint..."
msgstr "Alkatrészrajzolat exportálása..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export edited footprint to file"
msgid "Export footprint to file"
msgstr "Alkatrészrajzolat exportálása a szerkesztőbe"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
@ -43033,6 +43033,10 @@ msgstr "Kapcsolási rajz szerkesztése"
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "KiCad nyákterv fájl (*.brd)"
#, fuzzy
#~ msgid "Export Current Footprint..."
#~ msgstr "Alkatrészrajzolat exportálása..."
#, fuzzy
#~ msgid "(De Morgan) "
#~ msgstr "Normál rajzjel"
@ -51078,9 +51082,6 @@ msgstr "KiCad nyákterv fájl (*.brd)"
#~ msgid "&Edit Footprint"
#~ msgstr "Alkatrészrajzolat szerkesztése"
#~ msgid "E&xport Footprint..."
#~ msgstr "Alkatrészrajzolat exportálása..."
#~ msgid "Show footprint in 3D viewer"
#~ msgstr "Alkatrészrajzolat megjelenítése a 3D megjelenítőben"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-17 19:13+0000\n"
"Last-Translator: Neko Nekowazarashi <kodra@nekoweb.my.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
@ -23,20 +23,20 @@ msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr "Semua Berkas"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
msgid "Build board outline"
msgstr "Buat garis besar papan sirkuit"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
msgid "Create layers"
msgstr "Buat lapisan"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
msgid "No footprint loaded."
msgstr "Tidak ada footprint yang dimuat."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
"analysis."
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
"Garis besar footprint hilang atau salah format. Jalankan Pemeriksa Footprint "
"untuk analisis lengkap."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
"Garis besar papan sirkuit hilang atau salah format. Jalankan DRC untuk "
@ -1027,7 +1027,7 @@ msgid "Light 8:"
msgstr "Lampu 8:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
@ -4311,7 +4311,7 @@ msgstr "Berkas Dokumentasi"
msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr "Berkas dokumentasi \"%s\" tidak ditemukan."
#: common/eda_doc.cpp:186
#: common/eda_doc.cpp:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr "Tipe MIME tidak diketahui untuk berkas doc \"%s\""
@ -4415,7 +4415,7 @@ msgid "Graphic"
msgstr "Grafis"
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmap"
@ -4661,7 +4661,7 @@ msgstr "Poin"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
msgid "Width"
@ -4673,7 +4673,7 @@ msgstr "Lebar"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
msgid "Height"
msgstr "Tinggi"
@ -5737,22 +5737,22 @@ msgstr ""
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr "Berkas bahasa KiCad untuk bahasa ini belum terpasang."
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Halaman 1"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (Page %s)"
msgstr "Tampilkan atau sembunyikan %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
#, fuzzy, c-format
msgid "Show Page %s"
msgstr "Tampilkan atau sembunyikan %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
#, c-format
@ -7949,24 +7949,24 @@ msgstr ""
"%s\n"
"tidak ditemukan. Skrip tidak tersedia."
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
#, c-format
msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
msgstr ""
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
#, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
msgstr ""
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
#, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr ""
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
#, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr ""
@ -14268,7 +14268,7 @@ msgstr ""
msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr "Berkas Skematik"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
#, fuzzy
msgid "Schematic Hierarchy"
msgstr "Berkas Skematik"
@ -14341,7 +14341,7 @@ msgstr "[Tak disimpan]"
msgid "[no schematic loaded]"
msgstr "Berkas Skematik"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
#, fuzzy, c-format
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr "Sorot %s"
@ -15033,13 +15033,13 @@ msgid ""
"the schematic hierarchy."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library '%s' already exists."
msgstr "Berkas %s sudah ada."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
@ -19218,7 +19218,7 @@ msgstr "Pilih semua Lapisan"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
@ -20857,16 +20857,16 @@ msgstr "Berkas proyek: \"%s\""
msgid "Restoring session"
msgstr "Mengharapkan '%s'"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
#, fuzzy, c-format
msgid "Restoring '%s'"
msgstr "Mengharapkan '%s'"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
msgstr ""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
msgid "Check for updates"
msgstr "Periksa pembaruan"
@ -24354,7 +24354,7 @@ msgstr "Memuat..."
msgid "PCB"
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
@ -24364,7 +24364,7 @@ msgstr ""
msgid "Pads"
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
@ -24378,11 +24378,11 @@ msgstr ""
msgid "Vias"
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
msgid "Track Segments"
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
@ -24390,7 +24390,7 @@ msgstr ""
msgid "Nets"
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Unrouted"
msgstr "Tidak ada pad yang dipilih"
@ -30896,12 +30896,12 @@ msgstr ""
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
#, fuzzy
msgid "Edit track/via properties"
msgstr "Properti Teks Footprint"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
#, fuzzy
msgid "Updating nets"
msgstr "Memuat..."
@ -35862,12 +35862,12 @@ msgstr "Item lainnya"
msgid "Error loading project footprint libraries."
msgstr "Sunting daftar pustaka simbol global dan proyek"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Bitmap Properties"
msgstr "Properti Pad"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Greyscale"
msgstr "Gambar Abu-abu"
@ -39715,12 +39715,12 @@ msgstr "Bukan sebuah berkas footprint"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export Current Footprint..."
msgstr "Simpan Berkas Asosiasi Footprint"
msgid "Export Footprint..."
msgstr "Bukan sebuah berkas footprint"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export edited footprint to file"
msgid "Export footprint to file"
msgstr "Bukan sebuah berkas footprint"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
@ -42346,6 +42346,10 @@ msgstr "Skematik KiCad"
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "Papan Sirkuit KiCad"
#, fuzzy
#~ msgid "Export Current Footprint..."
#~ msgstr "Simpan Berkas Asosiasi Footprint"
#, fuzzy
#~ msgid "(De Morgan) "
#~ msgstr "Standar (1,2,3)"

View File

@ -109,7 +109,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-15 13:35+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
@ -145,20 +145,20 @@ msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr "Tutti i file"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
msgid "Build board outline"
msgstr "Crea contorni scheda"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
msgid "Create layers"
msgstr "Crea strati"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
msgid "No footprint loaded."
msgstr "Nessuna impronta caricata."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
"analysis."
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr ""
"Contorno impronta mancante o malformato. Eseguire il controllo impronte per "
"un'analisi completa."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
"Contorno scheda mancante o malformato. Eseguire DRC per un'analisi completa."
@ -1117,7 +1117,7 @@ msgid "Light 8:"
msgstr "Luce 8:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
msgid "Scale"
msgstr "Scala"
@ -4357,7 +4357,7 @@ msgstr "File documentazione"
msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr "File documentazione '%s' non trovato."
#: common/eda_doc.cpp:186
#: common/eda_doc.cpp:187
#, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr "Tipo MIME sconosciuto per il file documentazione '%s'"
@ -4458,7 +4458,7 @@ msgid "Graphic"
msgstr "Grafica"
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmap"
@ -4688,7 +4688,7 @@ msgstr "Punti"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
msgid "Width"
@ -4700,7 +4700,7 @@ msgstr "Larghezza"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
@ -5719,22 +5719,22 @@ msgstr "Questa lingua non è supportata dal sistema operativo."
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr "Il file KiCad di supporto per questa lingua non è installato."
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
#, c-format
msgid "%s (Page %s)"
msgstr "%s (pagina %s)"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
#, c-format
msgid "Show Page %s"
msgstr "Mostra pagina %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
#, c-format
@ -7807,7 +7807,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"non trovato. Script non disponibile."
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
#, c-format
msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
@ -7815,7 +7815,7 @@ msgstr ""
"Sia %s che %s sono collegati agli stessi elementi; nella netlist verrà usata "
"%s"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
#, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
@ -7823,13 +7823,13 @@ msgstr ""
"La connessione %s è collegata graficamente al bus %s ma non è membro di quel "
"bus"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
#, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr ""
"Al pin foglio %s manca la corrispondente etichetta gerarchica nel foglio"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
#, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr ""
@ -13912,7 +13912,7 @@ msgstr "Membri alias bus %s"
msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr "Editor degli schemi KiCad"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
msgid "Schematic Hierarchy"
msgstr "Gerarchia schema"
@ -13982,7 +13982,7 @@ msgstr "[Non salvato]"
msgid "[no schematic loaded]"
msgstr "[nessuno schema caricato]"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
#, c-format
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr "Collegamento evidenziato: %s"
@ -14696,13 +14696,13 @@ msgstr ""
"Impossibile caricare il foglio '%s' perché esso appare già come parente "
"diretto nella gerarchia degli schemi."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' already exists."
msgstr "La libreria simboli %s esiste già."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
@ -18802,7 +18802,7 @@ msgstr "Seleziona strato: %s"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
@ -20350,16 +20350,16 @@ msgstr "Progetto: %s"
msgid "Restoring session"
msgstr "Recupero sessione"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
#, c-format
msgid "Restoring '%s'"
msgstr "Recupero '%s'"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
msgstr "Controllare automaticamente gli aggiornamenti dei plugin all'avvio?"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
msgid "Check for updates"
msgstr "Controllo aggiornamenti"
@ -23761,7 +23761,7 @@ msgstr "Tassellazione zone in rame..."
msgid "PCB"
msgstr "C.S."
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
@ -23771,7 +23771,7 @@ msgstr "C.S."
msgid "Pads"
msgstr "Piazzole"
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
@ -23785,11 +23785,11 @@ msgstr "Piazzole"
msgid "Vias"
msgstr "Via"
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
msgid "Track Segments"
msgstr "Segmenti di pista"
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
@ -23797,7 +23797,7 @@ msgstr "Segmenti di pista"
msgid "Nets"
msgstr "Piste"
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
msgid "Unrouted"
msgstr "Non sbrogliato"
@ -30110,11 +30110,11 @@ msgstr "La dimensione del foro del via deve essere minore del diametro del via"
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr "Gli strati di inizio e di fine via non possono essere uguali"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
msgid "Edit track/via properties"
msgstr "Modifica le proprietà pista/via"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
msgid "Updating nets"
msgstr "Aggiornamento net"
@ -35198,11 +35198,11 @@ msgstr "Spazio raccordi termici"
msgid "Error loading project footprint libraries."
msgstr "Errore nel caricamento delle librerie impronte del progetto."
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
msgid "Bitmap Properties"
msgstr "Proprietà bitmap"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
msgid "Greyscale"
msgstr "Scala di grigi"
@ -38971,12 +38971,12 @@ msgstr "Importa impronta da file"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export Current Footprint..."
msgstr "Esporta impronta..."
msgid "Export Footprint..."
msgstr "Esporta impronta"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export edited footprint to file"
msgid "Export footprint to file"
msgstr "Esporta impronta su file"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
@ -41430,6 +41430,10 @@ msgstr "Schema KiCad"
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "Circuito stampato KiCad"
#, fuzzy
#~ msgid "Export Current Footprint..."
#~ msgstr "Esporta impronta..."
#, fuzzy
#~ msgid "(De Morgan) "
#~ msgstr "De Morgan"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-06 17:51+0000\n"
"Last-Translator: \"Tokita, Hiroshi\" <tokita.hiroshi@fujitsu.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/ja/>\n"
@ -28,20 +28,20 @@ msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr "すべてのファイル"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
msgid "Build board outline"
msgstr "基板外形を作成"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
msgid "Create layers"
msgstr "レイヤーを作成"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
msgid "No footprint loaded."
msgstr "フットプリントがロードされていません。"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
"analysis."
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
"フットプリントのアウトラインが欠落しているか、不正な形式です。完全な分析のた"
"めにフットプリント チェッカーを実行します。"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
"基板のアウトラインが欠落しているか、不正な形式です。完全な分析のためにDRCを実"
@ -995,7 +995,7 @@ msgid "Light 8:"
msgstr "ライト8:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
msgid "Scale"
msgstr "スケール"
@ -4211,7 +4211,7 @@ msgstr "ドキュメント ファイル"
msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr "ドキュメント ファイル '%s' が見つかりません。"
#: common/eda_doc.cpp:186
#: common/eda_doc.cpp:187
#, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr "ドキュメント ファイル '%s' のMIME タイプが不明です"
@ -4312,7 +4312,7 @@ msgid "Graphic"
msgstr "図形"
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
msgid "Bitmap"
msgstr "ビットマップ"
@ -4542,7 +4542,7 @@ msgstr "ポイント"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
msgid "Width"
@ -4554,7 +4554,7 @@ msgstr "幅"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
msgid "Height"
msgstr "高さ"
@ -5571,22 +5571,22 @@ msgstr "この言語はオペレーティングシステムでサポートされ
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr "この言語向けのKiCadの言語ファイルがインストールされていません。"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "%s ページ"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
#, c-format
msgid "%s (Page %s)"
msgstr "%s (%s ページ)"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
#, c-format
msgid "Show Page %s"
msgstr "%s ページを表示"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
#, c-format
@ -7669,7 +7669,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"見つかりません。スクリプトは無効です。"
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
#, c-format
msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
@ -7677,7 +7677,7 @@ msgstr ""
"%s と %s は、ともに同じ配線に接続されています; %s をネットリスト用ラベルとし"
"て選択しました"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
#, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
@ -7685,12 +7685,12 @@ msgstr ""
"表示上はネット %s はバス %s に接続されていますが、バスのメンバーではありませ"
"ん"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
#, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr "シートピン %s に対応する階層ラベルがシート内にありません"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
#, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr "階層ラベル %s と対応するシートピンが親シートにありません"
@ -13713,7 +13713,7 @@ msgstr "バス エイリアス %s メンバー"
msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr "KiCad 回路図エディター"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
msgid "Schematic Hierarchy"
msgstr "回路図の階層"
@ -13782,7 +13782,7 @@ msgstr "[未保存]"
msgid "[no schematic loaded]"
msgstr "[回路図がロードされていません]"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
#, c-format
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr "ハイライトされたネット: %s"
@ -14494,13 +14494,13 @@ msgstr ""
"シート '%s' をロードできませんでした。これは回路図の階層で直接の先祖としてす"
"でに表示されているためです。"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' already exists."
msgstr "シンボル ライブラリ '%s' はすでに存在します。"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
@ -18592,7 +18592,7 @@ msgstr "選択レイヤー: %s"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
@ -20135,16 +20135,16 @@ msgstr "プロジェクト: %s"
msgid "Restoring session"
msgstr "セッションの復元"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
#, c-format
msgid "Restoring '%s'"
msgstr "'%s' を復元しています"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
msgstr "起動時に自動的プラグインの更新を確認しますか?"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
msgid "Check for updates"
msgstr "更新を確認する"
@ -23532,7 +23532,7 @@ msgstr "導体ゾーンをテッセレーションしています..."
msgid "PCB"
msgstr "プリント基板"
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
@ -23542,7 +23542,7 @@ msgstr "プリント基板"
msgid "Pads"
msgstr "パッド"
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
@ -23556,11 +23556,11 @@ msgstr "パッド"
msgid "Vias"
msgstr "ビア"
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
msgid "Track Segments"
msgstr "配線セグメント"
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
@ -23568,7 +23568,7 @@ msgstr "配線セグメント"
msgid "Nets"
msgstr "ネット"
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
msgid "Unrouted"
msgstr "未配線"
@ -29821,11 +29821,11 @@ msgstr "ビア穴のサイズはビアの直径より小さくなければなり
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr "ビアの開始レイヤーと終了レイヤーは同じにできません"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
msgid "Edit track/via properties"
msgstr "配線/ビアのプロパティを編集"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
msgid "Updating nets"
msgstr "ネットを更新"
@ -34866,11 +34866,11 @@ msgstr "サーマルリリーフ ギャップ"
msgid "Error loading project footprint libraries."
msgstr "プロジェクトのフットプリント ライブラリをロード中にエラーしました。"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
msgid "Bitmap Properties"
msgstr "ビットマップのプロパティ"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
msgid "Greyscale"
msgstr "グレースケール画像"
@ -38616,12 +38616,12 @@ msgstr "ファイルからフットプリントをインポート"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export Current Footprint..."
msgstr "フットプリントをエクスポート..."
msgid "Export Footprint..."
msgstr "フットプリントをエクスポート(&E)..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export edited footprint to file"
msgid "Export footprint to file"
msgstr "ファイルにへフットプリントをエクスポート"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
@ -41025,6 +41025,10 @@ msgstr "KiCad 回路図ファイル"
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "KiCad プリント基板ファイル"
#, fuzzy
#~ msgid "Export Current Footprint..."
#~ msgstr "フットプリントをエクスポート..."
#, fuzzy
#~ msgid "(De Morgan) "
#~ msgstr "ド・モルガン"
@ -52773,9 +52777,6 @@ msgstr "KiCad プリント基板ファイル"
#~ "フットプリント エディターの描画レイヤー上に 2D 図面 DXF または SVG ファイ"
#~ "ルをインポート"
#~ msgid "&Export Footprint..."
#~ msgstr "フットプリントをエクスポート(&E)..."
#~ msgid "Print current footprint"
#~ msgstr "現在のフットプリントを印刷"

View File

@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 20:50+0000\n"
"Last-Translator: 김랑기 <korearf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/ko/>\n"
@ -54,20 +54,20 @@ msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr "모든 파일"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
msgid "Build board outline"
msgstr "기판 외곽선 생성"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
msgid "Create layers"
msgstr "레이어 생성"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
msgid "No footprint loaded."
msgstr "불러온 풋프린트가 없습니다."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
"analysis."
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
"풋프린트 외곽선이 없거나 잘못되었습니다. 전체 분석을 위해 풋프린트 검사기를 "
"실행합니다."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
"기판 외곽선이 없거나 잘못되었습니다. 전체 분석을 위해 DRC를 실행합니다."
@ -1015,7 +1015,7 @@ msgid "Light 8:"
msgstr "광선 8:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
msgid "Scale"
msgstr "배율"
@ -4210,7 +4210,7 @@ msgstr "문서 파일"
msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr "문서 파일 '%s'을(를) 찾을 수 없습니다."
#: common/eda_doc.cpp:186
#: common/eda_doc.cpp:187
#, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr "문서 파일 '%s'에 대한 알 수 없는 MIME 유형"
@ -4311,7 +4311,7 @@ msgid "Graphic"
msgstr "그래픽"
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
msgid "Bitmap"
msgstr "비트맵"
@ -4541,7 +4541,7 @@ msgstr "포인트"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
msgid "Width"
@ -4553,7 +4553,7 @@ msgstr "두께"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
msgid "Height"
msgstr "높이"
@ -5560,22 +5560,22 @@ msgstr "이 언어는 운영 체제에서 지원하지 않습니다."
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr "이 언어에 대한 KiCad 언어 파일이 설치되어 있지 않습니다."
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "페이지 %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
#, c-format
msgid "%s (Page %s)"
msgstr "%s (페이지 %s)"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
#, c-format
msgid "Show Page %s"
msgstr "페이지 표시 %s"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
#, c-format
@ -7644,14 +7644,14 @@ msgstr ""
"%s\n"
"찾지 못했습니다. 스크립트가 존재하지 않습니다."
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
#, c-format
msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
msgstr ""
"%s와 %s이(가) 같은 항목에 연결되어 있습니다; %s은(는) 네트리스트에 사용됩니다"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
#, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
@ -7659,12 +7659,12 @@ msgstr ""
"네트 %s은(는) 버스 %s에 시각적으로 연결되어 있지만 해당 버스의 멤버가 아닙니"
"다"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
#, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr "시트 핀 %s에는 시트 내부에 일치하는 계층 라벨이 없습니다"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
#, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr "계층 라벨 %s에는 상위 시트 내부에 일치하는 시트 핀이 없습니다"
@ -13651,7 +13651,7 @@ msgstr "버스 별칭 %s 멤버"
msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr "KiCad 회로도 편집기"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
msgid "Schematic Hierarchy"
msgstr "회로도 계층"
@ -13720,7 +13720,7 @@ msgstr "[저장되지 않음]"
msgid "[no schematic loaded]"
msgstr "[불러온 회로도가 없습니다]"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
#, c-format
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr "강조 표시된 네트: %s"
@ -14423,13 +14423,13 @@ msgstr ""
"'%s' 시트가 이미 회로도 계층 구조에서 직접 상위 항목으로 나타나므로 로드할 "
"수 없습니다."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' already exists."
msgstr "심볼 라이브러리 '%s'이(가) 이미 존재합니다."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
@ -18493,7 +18493,7 @@ msgstr "레이어 선택: %s"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
@ -20023,16 +20023,16 @@ msgstr "프로젝트: %s"
msgid "Restoring session"
msgstr "세션 복원 중"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
#, c-format
msgid "Restoring '%s'"
msgstr "'%s' 복원 중"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
msgstr "시작할 때 플러그인 업데이트를 자동으로 확인하시겠습니까?"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
msgid "Check for updates"
msgstr "업데이트 확인"
@ -23408,7 +23408,7 @@ msgstr "구리 영역 테셀레이션 중..."
msgid "PCB"
msgstr "PCB"
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
@ -23418,7 +23418,7 @@ msgstr "PCB"
msgid "Pads"
msgstr "패드"
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
@ -23432,11 +23432,11 @@ msgstr "패드"
msgid "Vias"
msgstr "비아"
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
msgid "Track Segments"
msgstr "배선 세그먼트"
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
@ -23444,7 +23444,7 @@ msgstr "배선 세그먼트"
msgid "Nets"
msgstr "네트"
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
msgid "Unrouted"
msgstr "라우팅되지 않음"
@ -29665,11 +29665,11 @@ msgstr "비아 홀 크기는 비아 직경보다 작아야 합니다"
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr "비아의 시작 레이어와 끝 레이어는 같을 수 없습니다"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
msgid "Edit track/via properties"
msgstr "배선/비아 속성 편집"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
msgid "Updating nets"
msgstr "네트 업데이트"
@ -34677,11 +34677,11 @@ msgstr "단열판 간격"
msgid "Error loading project footprint libraries."
msgstr "프로젝트 풋프린트 라이브러리를 불러오는 중에 오류가 발생했습니다."
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
msgid "Bitmap Properties"
msgstr "비트맵 속성"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
msgid "Greyscale"
msgstr "그레이스케일"
@ -38412,12 +38412,12 @@ msgstr "파일에서 풋프린트 가져오기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export Current Footprint..."
msgstr "풋프린트 내보내기..."
msgid "Export Footprint..."
msgstr "풋프린트"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export edited footprint to file"
msgid "Export footprint to file"
msgstr "파일로 풋프린트 내보내기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
@ -40807,6 +40807,10 @@ msgstr "KiCad 회로도"
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "KiCad 인쇄 회로 기판"
#, fuzzy
#~ msgid "Export Current Footprint..."
#~ msgstr "풋프린트 내보내기..."
#, fuzzy
#~ msgid "(De Morgan) "
#~ msgstr "드모르간"
@ -46698,10 +46702,6 @@ msgstr "KiCad 인쇄 회로 기판"
#~ msgid "&Edit Footprint"
#~ msgstr "풋프린트"
#, fuzzy
#~ msgid "E&xport Footprint..."
#~ msgstr "풋프린트"
#, fuzzy
#~ msgid "Show footprint in 3D viewer"
#~ msgstr "3D 모드로 보드 보이기"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-20 06:51+0000\n"
"Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
@ -46,20 +46,20 @@ msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr "Visi failai"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
msgid "Build board outline"
msgstr "Sukurkite lentos kontūrą"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
msgid "Create layers"
msgstr "Kurti sluoksnius"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
msgid "No footprint loaded."
msgstr "Nėra jokio pėdsako."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
"analysis."
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
"Nėra pėdsako kontūro arba jis netinkamai suformuotas. Norėdami atlikti "
"išsamią analizę, paleiskite „Footprint Checker“."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
"Trūksta lentos kontūro arba ji netinkamai suformuota. Paleiskite DRC, kad "
@ -1075,7 +1075,7 @@ msgid "Light 8:"
msgstr "Šviesi"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
msgid "Scale"
msgstr "Mastelis"
@ -4370,7 +4370,7 @@ msgstr "Файл документации"
msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr "Scheminis failas „%s“ nerastas."
#: common/eda_doc.cpp:186
#: common/eda_doc.cpp:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr "Nežinomas MIME tipas doc failui „%s“"
@ -4473,7 +4473,7 @@ msgid "Graphic"
msgstr "Grafika"
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmap"
@ -4709,7 +4709,7 @@ msgstr "Taškai"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
msgid "Width"
@ -4721,7 +4721,7 @@ msgstr "Plotis"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
msgid "Height"
msgstr "Aukštis"
@ -5767,22 +5767,22 @@ msgstr "Operacinė sistema nepalaiko šios kalbos."
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr "Šios kalbos KiCad kalbos failas nėra įdiegtas."
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Pirmas lapas"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (Page %s)"
msgstr "(puslapis %s)"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
#, fuzzy, c-format
msgid "Show Page %s"
msgstr "Rodyti lapo ribas"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
#, c-format
@ -7892,7 +7892,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"nerastas. Scenarijus nepasiekiamas."
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
#, c-format
msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
@ -7900,7 +7900,7 @@ msgstr ""
"Tiek %s, tiek %s yra pritvirtinti prie tų pačių daiktų; %s bus naudojamas "
"netlist"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
#, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
@ -7908,12 +7908,12 @@ msgstr ""
"Tinklas %s yra grafiškai prijungtas prie magistralės %s, tačiau nėra tos "
"magistralės narys"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
#, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr "Lapo smeigtukas %s neturi atitikimo hierarchinės etiketės lapo viduje"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
#, fuzzy, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr "Иерархическая метка %s не соединена с меткой листа."
@ -14078,7 +14078,7 @@ msgstr "„Bus Alias“ %s nariai"
msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr "Schemų redaktoriaus savybės"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
#, fuzzy
msgid "Schematic Hierarchy"
msgstr "Scheminis paritetas"
@ -14151,7 +14151,7 @@ msgstr "[Neišsaugotas]"
msgid "[no schematic loaded]"
msgstr "Schema išsaugota"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
#, c-format
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr "Paryškintas tinklas: %s"
@ -14889,13 +14889,13 @@ msgid ""
"the schematic hierarchy."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library '%s' already exists."
msgstr "Biblioteka %s jau yra."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
@ -19216,7 +19216,7 @@ msgstr "Pasirinkite sluoksnį: %s"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
@ -20826,16 +20826,16 @@ msgstr "Projektas: '%s'"
msgid "Restoring session"
msgstr "Atkuriama sesija"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
#, fuzzy, c-format
msgid "Restoring '%s'"
msgstr "Atkuriama „%s“"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
msgstr ""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
#, fuzzy
msgid "Check for updates"
msgstr "Patikrinti korpusą"
@ -24432,7 +24432,7 @@ msgstr "Vario zonų išardymas ..."
msgid "PCB"
msgstr "PCB"
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
@ -24442,7 +24442,7 @@ msgstr "PCB"
msgid "Pads"
msgstr "Aikštelės"
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
@ -24456,11 +24456,11 @@ msgstr "Aikštelės"
msgid "Vias"
msgstr "Perėjimai"
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
msgid "Track Segments"
msgstr "Takelio segmentai"
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
@ -24468,7 +24468,7 @@ msgstr "Takelio segmentai"
msgid "Nets"
msgstr "Grandinės"
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
msgid "Unrouted"
msgstr "Nepakirta"
@ -30916,11 +30916,11 @@ msgstr "Perėjimo grąžtas turi būti mažesnis nei perėjimo diametras"
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr "Pradinis ir galinis sluoksniai negali būti vienodi"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
msgid "Edit track/via properties"
msgstr "Redaguoti takelį / per ypatybes"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
#, fuzzy
msgid "Updating nets"
msgstr "Atnaujinti grandinių sąrašą"
@ -35756,12 +35756,12 @@ msgstr "Terminis reljefas"
msgid "Error loading project footprint libraries."
msgstr "Klaida įkeliant projekto pėdsako bibliotekas"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Bitmap Properties"
msgstr "Išvado savybės"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Greyscale"
msgstr "Pilkos spalvos paveikslas"
@ -39681,12 +39681,12 @@ msgstr "Импорт посад.места из файла"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export Current Footprint..."
msgstr "Eksportuoti pėdsaką ..."
msgid "Export Footprint..."
msgstr "Экспорт посад.места"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export edited footprint to file"
msgid "Export footprint to file"
msgstr "Eksportuoti pėdsaką į redaktorių"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
@ -42215,6 +42215,10 @@ msgstr "Redaguoti schemą"
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "KiCad spausdintinių plokščių failai"
#, fuzzy
#~ msgid "Export Current Footprint..."
#~ msgstr "Eksportuoti pėdsaką ..."
#, fuzzy
#~ msgid "(De Morgan) "
#~ msgstr "„DeMorgan Standard“"
@ -50652,10 +50656,6 @@ msgstr "KiCad spausdintinių plokščių failai"
#~ msgid "&Edit Footprint"
#~ msgstr "Redaguoti korpusą"
#, fuzzy
#~ msgid "E&xport Footprint..."
#~ msgstr "Экспорт посад.места"
#, fuzzy
#~ msgid "Show footprint in 3D viewer"
#~ msgstr "Показать посад.место в просмотрщике 3D"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 10:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-20 06:51+0000\n"
"Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n"
"Language-Team: Latvian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
@ -22,20 +22,20 @@ msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr "Visi faili (*.*)|*.*"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:321
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:322
msgid "Build board outline"
msgstr "Būvēt plates kontūru"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:529
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530
msgid "Create layers"
msgstr "Izveidot slāņus"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:679
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
msgid "No footprint loaded."
msgstr "Nospiedums nav ielādēts."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:695
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:696
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
"analysis."
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
"Trūkst nospieduma kontūra vai arī tā ir izkropļota. Palaidiet nospiedumu "
"pārbaudītāju pilnai analīzei."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:704
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:705
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
"Trūkst plates kontūra vai arī tā ir izkropļota. Palaidiet DRC pilnai "
@ -1045,7 +1045,7 @@ msgid "Light 8:"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:254
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:261
msgid "Scale"
msgstr "Mērogs"
@ -4259,7 +4259,7 @@ msgstr "Rādīt vara biezumu"
msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr "Rādīt vara biezumu"
#: common/eda_doc.cpp:186
#: common/eda_doc.cpp:187
#, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr ""
@ -4363,7 +4363,7 @@ msgid "Graphic"
msgstr ""
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:361 eeschema/sch_bitmap.cpp:218
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:229
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:236
msgid "Bitmap"
msgstr ""
@ -4601,7 +4601,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
#: pcbnew/fp_text.cpp:311 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:1041
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:231 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:238 pcbnew/pcb_target.cpp:156
#: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/pcb_track.cpp:867
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1277 pcbnew/pcb_track.cpp:1307
msgid "Width"
@ -4613,7 +4613,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/fp_text.cpp:312 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 pcbnew/pad.cpp:1042
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
msgid "Height"
msgstr ""
@ -5654,22 +5654,22 @@ msgstr ""
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr ""
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:826
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Rādīt lodalvas maskas slāņus"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:830
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:831
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (Page %s)"
msgstr "Rādīt lodalvas maskas slāņus"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1196
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1197
#, fuzzy, c-format
msgid "Show Page %s"
msgstr "Rādīt lodalvas maskas slāņus"
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1207
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1208
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:86
#, fuzzy, c-format
@ -7816,24 +7816,24 @@ msgid ""
"not found. Script not available."
msgstr ""
#: eeschema/connection_graph.cpp:2810 eeschema/connection_graph.cpp:2843
#: eeschema/connection_graph.cpp:2811 eeschema/connection_graph.cpp:2844
#, c-format
msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
msgstr ""
#: eeschema/connection_graph.cpp:3112
#: eeschema/connection_graph.cpp:3113
#, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
msgstr ""
#: eeschema/connection_graph.cpp:3594
#: eeschema/connection_graph.cpp:3595
#, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr ""
#: eeschema/connection_graph.cpp:3612
#: eeschema/connection_graph.cpp:3613
#, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr ""
@ -13784,7 +13784,7 @@ msgstr ""
msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr "Rādīt vara biezumu"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1689
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:180 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1694
#, fuzzy
msgid "Schematic Hierarchy"
msgstr "Rādīt vara biezumu"
@ -13856,7 +13856,7 @@ msgstr ""
msgid "[no schematic loaded]"
msgstr "Nospiedums nav ielādēts."
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1712
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1717
#, fuzzy, c-format
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr "Atslēgt biezumu"
@ -14506,13 +14506,13 @@ msgid ""
"the schematic hierarchy."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1538
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library '%s' already exists."
msgstr "Rādīt vara biezumu"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1560
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1564
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
@ -18465,7 +18465,7 @@ msgstr "Atlases krāsa:"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50
#: pcbnew/footprint.cpp:2925 pcbnew/footprint.cpp:2928 pcbnew/fp_text.cpp:302
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/fp_textbox.cpp:332
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:233
#: pcbnew/pad.cpp:1013 pcbnew/pad.cpp:1768 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1100
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:360 pcbnew/pcb_shape.cpp:311 pcbnew/pcb_shape.cpp:410
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:412 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:124
@ -20041,16 +20041,16 @@ msgstr ""
msgid "Restoring session"
msgstr ""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:877
#, c-format
msgid "Restoring '%s'"
msgstr ""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
msgstr ""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
#, fuzzy
msgid "Check for updates"
msgstr "Konfigurēt ceļus"
@ -23378,7 +23378,7 @@ msgstr "Ielādē..."
msgid "PCB"
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:1382 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/board.cpp:1387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
#: pcbnew/footprint.cpp:1044 pcbnew/netinfo_item.cpp:107
@ -23388,7 +23388,7 @@ msgstr ""
msgid "Pads"
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:1383 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/board.cpp:1388 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:693
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
@ -23402,11 +23402,11 @@ msgstr ""
msgid "Vias"
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:1384 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
#: pcbnew/board.cpp:1389 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:529
msgid "Track Segments"
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:1385 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/board.cpp:1390 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:530
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1010
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
@ -23414,7 +23414,7 @@ msgstr ""
msgid "Nets"
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:1386 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
#: pcbnew/board.cpp:1391 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:531
msgid "Unrouted"
msgstr ""
@ -29654,12 +29654,12 @@ msgstr ""
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:670
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:679
#, fuzzy
msgid "Edit track/via properties"
msgstr "Materiālu īpašības"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:735
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:744
#, fuzzy
msgid "Updating nets"
msgstr "Ielādē..."
@ -34376,12 +34376,12 @@ msgstr "Izveidot slāņus"
msgid "Error loading project footprint libraries."
msgstr "Ielādē..."
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:252
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Bitmap Properties"
msgstr "Materiālu īpašības"
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:259
#: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:266
msgid "Greyscale"
msgstr ""
@ -38024,12 +38024,12 @@ msgstr "Nospiedums nav ielādēts."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export Current Footprint..."
msgid "Export Footprint..."
msgstr "Nospiedums nav ielādēts."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Export edited footprint to file"
msgid "Export footprint to file"
msgstr "Nospiedums nav ielādēts."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
@ -40567,6 +40567,10 @@ msgstr "Rādīt vara biezumu"
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Export Current Footprint..."
#~ msgstr "Nospiedums nav ielādēts."