Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 79.4% (7498 of 9437 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/cs/
This commit is contained in:
ivit VT 2024-06-07 10:06:25 +00:00 committed by Seth Hillbrand
parent 9e067c75b4
commit de7627e777
1 changed files with 71 additions and 105 deletions

View File

@ -7588,41 +7588,39 @@ msgstr "Odstranit položky, na které jste klikli"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2208 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2208
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Left Justify" msgid "Left Justify"
msgstr "Zarovnat do bloku" msgstr "Zarovnat vlevo"
#: common/tool/actions.cpp:284 #: common/tool/actions.cpp:284
msgid "Left-justify fields and text items" msgid "Left-justify fields and text items"
msgstr "" msgstr "Zarovnat pole a textové položky vlevo"
#: common/tool/actions.cpp:290 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2544 #: common/tool/actions.cpp:290 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2544
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2210 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2210
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Center Justify" msgid "Center Justify"
msgstr "Zarovnat svisle" msgstr "Zarovnat na střed"
#: common/tool/actions.cpp:291 #: common/tool/actions.cpp:291
msgid "Center-justify fields and text items" msgid "Center-justify fields and text items"
msgstr "" msgstr "Zarovnat pole a textové položky na střed"
#: common/tool/actions.cpp:297 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2546 #: common/tool/actions.cpp:297 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2546
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2212 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2212
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Right Justify" msgid "Right Justify"
msgstr "Srovnat horizontálně" msgstr "Zarovnat vpravo"
#: common/tool/actions.cpp:298 #: common/tool/actions.cpp:298
msgid "Right-justify fields and text items" msgid "Right-justify fields and text items"
msgstr "" msgstr "Zarovnat pole a textové položky vpravo"
#: common/tool/actions.cpp:304 #: common/tool/actions.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Expand All" msgid "Expand All"
msgstr "Aktualizovat vše" msgstr "Rozbalit vše"
#: common/tool/actions.cpp:310 #: common/tool/actions.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Collapse All" msgid "Collapse All"
msgstr "Nahradit vše" msgstr "Sbalit vše"
#: common/tool/actions.cpp:316 #: common/tool/actions.cpp:316
#, fuzzy #, fuzzy
@ -7632,105 +7630,92 @@ msgstr "Vybrat sloupce"
#: common/tool/actions.cpp:317 #: common/tool/actions.cpp:317
msgid "Select complete column(s) containing the current selected cell(s)" msgid "Select complete column(s) containing the current selected cell(s)"
msgstr "" msgstr ""
"Vybrat celý sloupec (sloupce) obsahující aktuální vybranou buňku (buňky)"
#: common/tool/actions.cpp:323 #: common/tool/actions.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Select Row(s)" msgid "Select Row(s)"
msgstr "Vybrat položku(y)" msgstr "Vybrat řádek (řádky)"
#: common/tool/actions.cpp:324 #: common/tool/actions.cpp:324
msgid "Select complete row(s) containing the current selected cell(s)" msgid "Select complete row(s) containing the current selected cell(s)"
msgstr "" msgstr "Vybrat celý řádek (řádky) obsahující aktuální vybranou buňku (buňky)"
#: common/tool/actions.cpp:330 #: common/tool/actions.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Select Table" msgid "Select Table"
msgstr "Vybrat vše" msgstr "Vybrat tabulku"
#: common/tool/actions.cpp:331 #: common/tool/actions.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Select parent table of selected cell(s)" msgid "Select parent table of selected cell(s)"
msgstr "Vymazat obsah vybraných buněk" msgstr "Vybrat nadřazené tabulky vybraných buněk"
#: common/tool/actions.cpp:337 include/tool/edit_table_tool_base.h:161 #: common/tool/actions.cpp:337 include/tool/edit_table_tool_base.h:161
#, fuzzy
msgid "Add Row Above" msgid "Add Row Above"
msgstr "Přidat napájení" msgstr "Přidat řádek nad"
#: common/tool/actions.cpp:338 #: common/tool/actions.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Insert a new table row above the selected cell(s)" msgid "Insert a new table row above the selected cell(s)"
msgstr "Nelze zaokrouhlit vybrané segmenty spoje." msgstr "Vložit nový řádek tabulky nad vybranou buňku (buňky)"
#: common/tool/actions.cpp:344 include/tool/edit_table_tool_base.h:213 #: common/tool/actions.cpp:344 include/tool/edit_table_tool_base.h:213
#, fuzzy
msgid "Add Row Below" msgid "Add Row Below"
msgstr "Přidat napájení" msgstr "Přidat řádek pod"
#: common/tool/actions.cpp:345 #: common/tool/actions.cpp:345
msgid "Insert a new table row below the selected cell(s)" msgid "Insert a new table row below the selected cell(s)"
msgstr "" msgstr "Vložit nový řádek tabulky pod vybranou buňku (buňky)"
#: common/tool/actions.cpp:351 include/tool/edit_table_tool_base.h:264 #: common/tool/actions.cpp:351 include/tool/edit_table_tool_base.h:264
#, fuzzy
msgid "Add Column Before" msgid "Add Column Before"
msgstr "Přidat napájení" msgstr "Přidat sloupec před"
#: common/tool/actions.cpp:352 #: common/tool/actions.cpp:352
msgid "Insert a new table column before the selected cell(s)" msgid "Insert a new table column before the selected cell(s)"
msgstr "" msgstr "Vložit nový sloupec tabulky před vybranou buňku (buňky)"
#: common/tool/actions.cpp:358 include/tool/edit_table_tool_base.h:315 #: common/tool/actions.cpp:358 include/tool/edit_table_tool_base.h:315
#, fuzzy
msgid "Add Column After" msgid "Add Column After"
msgstr "Přidat napájení" msgstr "Přidat sloupec za"
#: common/tool/actions.cpp:359 #: common/tool/actions.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Insert a new table column after the selected cell(s)" msgid "Insert a new table column after the selected cell(s)"
msgstr "Nelze zaokrouhlit vybrané segmenty spoje." msgstr "Vložit nový sloupec tabulky za vybranou buňku (buňky)"
#: common/tool/actions.cpp:365 #: common/tool/actions.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Delete Row(s)" msgid "Delete Row(s)"
msgstr "Smazat zóny" msgstr "Smazat řádek (řádky)"
#: common/tool/actions.cpp:366 #: common/tool/actions.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Delete rows containing the currently selected cell(s)" msgid "Delete rows containing the currently selected cell(s)"
msgstr "Vymazat obsah vybraných buněk" msgstr "Vymazat řádky obsahující právě označenou buňku (buňky)"
#: common/tool/actions.cpp:372 #: common/tool/actions.cpp:372
#, fuzzy
msgid "Delete Column(s)" msgid "Delete Column(s)"
msgstr "Vybrat sloupce" msgstr "Vymazat sloupce"
#: common/tool/actions.cpp:373 #: common/tool/actions.cpp:373
msgid "Delete columns containing the currently selected cell(s)" msgid "Delete columns containing the currently selected cell(s)"
msgstr "" msgstr "Vymazat sloupce obsahující právě označenou buňku (buňky)"
#: common/tool/actions.cpp:379 include/tool/edit_table_tool_base.h:537 #: common/tool/actions.cpp:379 include/tool/edit_table_tool_base.h:537
#, fuzzy
msgid "Merge Cells" msgid "Merge Cells"
msgstr "Sloučit zóny" msgstr "Sloučit buňky"
#: common/tool/actions.cpp:380 #: common/tool/actions.cpp:380
msgid "Turn selected table cells into a single cell" msgid "Turn selected table cells into a single cell"
msgstr "" msgstr "Přeměnit vybrané buňky tabulky na jednu buňku"
#: common/tool/actions.cpp:386 include/tool/edit_table_tool_base.h:578 #: common/tool/actions.cpp:386 include/tool/edit_table_tool_base.h:578
msgid "Unmerge Cells" msgid "Unmerge Cells"
msgstr "" msgstr "Rozdělit buňky"
#: common/tool/actions.cpp:387 #: common/tool/actions.cpp:387
msgid "Turn merged table cells back into separate cells." msgid "Turn merged table cells back into separate cells."
msgstr "" msgstr "Přeměnit sloučené buňky tabulky zpět na oddělené buňky."
#: common/tool/actions.cpp:394 eeschema/dialogs/dialog_table_properties.cpp:388 #: common/tool/actions.cpp:394 eeschema/dialogs/dialog_table_properties.cpp:388
#: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties.cpp:371 #: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Edit Table" msgid "Edit Table"
msgstr "Upravit označení" msgstr "Upravit tabulku"
#: common/tool/actions.cpp:405 #: common/tool/actions.cpp:405
msgid "Cycle Arc Editing Mode" msgid "Cycle Arc Editing Mode"
@ -7738,7 +7723,7 @@ msgstr "Přepíná režim edice oblouku"
#: common/tool/actions.cpp:406 #: common/tool/actions.cpp:406
msgid "Switch to a different method of editing arcs" msgid "Switch to a different method of editing arcs"
msgstr "" msgstr "Přepnout na jiný způsob úpravy oblouků"
#: common/tool/actions.cpp:413 #: common/tool/actions.cpp:413
msgid "Show Search Panel" msgid "Show Search Panel"
@ -7860,24 +7845,20 @@ msgid "Zoom Out"
msgstr "Zmenšit" msgstr "Zmenšit"
#: common/tool/actions.cpp:574 common/tool/actions.cpp:575 #: common/tool/actions.cpp:574 common/tool/actions.cpp:575
#, fuzzy
msgid "Zoom In Horizontally" msgid "Zoom In Horizontally"
msgstr "Zrcadlit horizontálně" msgstr "Vodorovně přiblížit"
#: common/tool/actions.cpp:581 common/tool/actions.cpp:582 #: common/tool/actions.cpp:581 common/tool/actions.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Zoom Out Horizontally" msgid "Zoom Out Horizontally"
msgstr "Zrcadlit horizontálně" msgstr "Vodorovně oddálit"
#: common/tool/actions.cpp:588 common/tool/actions.cpp:589 #: common/tool/actions.cpp:588 common/tool/actions.cpp:589
#, fuzzy
msgid "Zoom In Vertically" msgid "Zoom In Vertically"
msgstr "Zrcadlit vertikálně" msgstr "Svisle přiblížit"
#: common/tool/actions.cpp:595 common/tool/actions.cpp:596 #: common/tool/actions.cpp:595 common/tool/actions.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Zoom Out Vertically" msgid "Zoom Out Vertically"
msgstr "Zrcadlit vertikálně" msgstr "Svisle oddálit"
#: common/tool/actions.cpp:604 common/widgets/mathplot.cpp:1385 #: common/tool/actions.cpp:604 common/widgets/mathplot.cpp:1385
msgid "Center on Cursor" msgid "Center on Cursor"
@ -7893,7 +7874,7 @@ msgstr "Vrátit zpět poslední přiblížení"
#: common/tool/actions.cpp:620 common/widgets/mathplot.cpp:1380 #: common/tool/actions.cpp:620 common/widgets/mathplot.cpp:1380
msgid "Return zoom to level prior to last zoom action" msgid "Return zoom to level prior to last zoom action"
msgstr "" msgstr "Návrat k úrovni přiblížení před poslední akcí přiblížení"
#: common/tool/actions.cpp:626 common/widgets/mathplot.cpp:1381 #: common/tool/actions.cpp:626 common/widgets/mathplot.cpp:1381
msgid "Redo Last Zoom" msgid "Redo Last Zoom"
@ -7901,7 +7882,7 @@ msgstr "Znovu poslední přiblížení"
#: common/tool/actions.cpp:627 common/widgets/mathplot.cpp:1381 #: common/tool/actions.cpp:627 common/widgets/mathplot.cpp:1381
msgid "Return zoom to level prior to last zoom undo" msgid "Return zoom to level prior to last zoom undo"
msgstr "" msgstr "Návrat k úrovni přiblížení před posledním zrušením přiblížení"
#: common/tool/actions.cpp:644 #: common/tool/actions.cpp:644
msgid "Cursor Up" msgid "Cursor Up"
@ -8027,6 +8008,8 @@ msgstr "Zobrazit mřížku pozadí v okně úprav"
#: common/tool/actions.cpp:841 #: common/tool/actions.cpp:841
msgid "Enables item-specific grids that override the current grid" msgid "Enables item-specific grids that override the current grid"
msgstr "" msgstr ""
"Povoluje mřížky specifické pro jednotlivé položky, které přepisují aktuální "
"mřížku"
#: common/tool/actions.cpp:848 #: common/tool/actions.cpp:848
msgid "Edit grid definitions" msgid "Edit grid definitions"
@ -8099,14 +8082,12 @@ msgid "Reset Local Coordinates"
msgstr "Vynulovat místní souřadnice" msgstr "Vynulovat místní souřadnice"
#: common/tool/actions.cpp:926 #: common/tool/actions.cpp:926
#, fuzzy
msgid "Always Show Crosshairs" msgid "Always Show Crosshairs"
msgstr "Vždy zobrazit nitkový kříž" msgstr "Vždy zobrazit nitkový kříž"
#: common/tool/actions.cpp:927 #: common/tool/actions.cpp:927
#, fuzzy
msgid "Display crosshairs even when not drawing objects" msgid "Display crosshairs even when not drawing objects"
msgstr "Zobrazit nitkový kříž i v nástroji pro výběr" msgstr "Zobrazit nitkový kříž, i když nekreslíte objekty"
#: common/tool/actions.cpp:933 #: common/tool/actions.cpp:933
msgid "Full-Window Crosshairs" msgid "Full-Window Crosshairs"
@ -8306,7 +8287,7 @@ msgstr "Znovu načíst všechny pluginy pythonu a aktualizovat nabídky pluginů
#: common/tool/common_control.cpp:194 #: common/tool/common_control.cpp:194
msgid "Can not switch to project manager in stand-alone mode." msgid "Can not switch to project manager in stand-alone mode."
msgstr "" msgstr "Nelze přepnout na správce projektu v samostatném režimu."
#: common/tool/common_control.cpp:236 #: common/tool/common_control.cpp:236
#, c-format #, c-format
@ -8908,9 +8889,8 @@ msgid "Allegro netlist files"
msgstr "Soubory netlistu Allegro" msgstr "Soubory netlistu Allegro"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:302 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:302
#, fuzzy
msgid "PADS netlist files" msgid "PADS netlist files"
msgstr "Soubor netlistu SPICE" msgstr "Soubory netlistu PADS"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:308 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:308
msgid "EasyEDA (JLCEDA) Std backup archive" msgid "EasyEDA (JLCEDA) Std backup archive"
@ -9539,12 +9519,11 @@ msgstr "Očíslování dokončeno."
#: eeschema/api/api_handler_sch.cpp:256 pcbnew/api/api_handler_pcb.cpp:342 #: eeschema/api/api_handler_sch.cpp:256 pcbnew/api/api_handler_pcb.cpp:342
msgid "Added items via API" msgid "Added items via API"
msgstr "" msgstr "Přidané položky přes rozhraní API"
#: eeschema/api/api_handler_sch.cpp:274 pcbnew/api/api_handler_pcb.cpp:341 #: eeschema/api/api_handler_sch.cpp:274 pcbnew/api/api_handler_pcb.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Created items via API" msgid "Created items via API"
msgstr "Vytvořit čáru" msgstr "Vytvořené položky přes rozhraní API"
#: eeschema/bom_plugins.cpp:46 #: eeschema/bom_plugins.cpp:46
#, c-format #, c-format
@ -10112,14 +10091,12 @@ msgid "Update Options"
msgstr "Možnosti aktualizace" msgstr "Možnosti aktualizace"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:121 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Update symbol shape and pins" msgid "Update symbol shape and pins"
msgstr "Aktualizovat pole součástky" msgstr "Aktualizovat tvar symbolu a vývody"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:128 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Update keywords and footprint filters" msgid "Update keywords and footprint filters"
msgstr "Aktualizovat pouzdro %s z '%s' na '%s'" msgstr "Aktualizovat klíčová slova a filtry pouzder"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:137 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:137
msgid "Remove fields if not in library symbol" msgid "Remove fields if not in library symbol"
@ -10146,9 +10123,8 @@ msgid "Update/reset field visibilities"
msgstr "Aktualizace/reset viditelnosti pole" msgstr "Aktualizace/reset viditelnosti pole"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:154 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Update/reset field text sizes and styles" msgid "Update/reset field text sizes and styles"
msgstr "Aktualizace/reset velikostí a stylů polí" msgstr "Aktualizovat/resetovat velikosti a styly textových polí"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:157 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:157
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:81 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:81
@ -10156,9 +10132,8 @@ msgid "Update/reset field positions"
msgstr "Aktualizace/reset pozice polí" msgstr "Aktualizace/reset pozice polí"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:163 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Update/reset visibility of pin names/numbers" msgid "Update/reset visibility of pin names/numbers"
msgstr "Aktualizace/reset viditelnosti pole" msgstr "Aktualizovat/resetovat viditelnost jmen/čísel vývodů"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:166 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:166
msgid "Update/reset symbol attributes" msgid "Update/reset symbol attributes"
@ -10232,7 +10207,7 @@ msgstr "Velikost mezipaměti:"
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:129 #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:129
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:134 #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:134
msgid "How many database queries to cache" msgid "How many database queries to cache"
msgstr "" msgstr "Kolik databázových dotazů uložit do mezipaměti"
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:138 #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:138
msgid "Cache timeout:" msgid "Cache timeout:"
@ -10242,6 +10217,7 @@ msgstr "Časový limit mezipaměti:"
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:145 #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:145
msgid "Time in seconds that database queries will be cached for" msgid "Time in seconds that database queries will be cached for"
msgstr "" msgstr ""
"Doba v sekundách, po kterou budou databázové dotazy ukládány do mezipaměti"
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.h:79 #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.h:79
msgid "Database Library Settings" msgid "Database Library Settings"
@ -10382,9 +10358,8 @@ msgid "appropriate"
msgstr "odpovídající" msgstr "odpovídající"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:644 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:660 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:644 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:660
#, fuzzy
msgid "Edit exclusion comment..." msgid "Edit exclusion comment..."
msgstr "Upravit simulační model..." msgstr "Upravit komentář vyloučení..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:647 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:663 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:647 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:663
msgid "Remove exclusion for this violation" msgid "Remove exclusion for this violation"
@ -10396,9 +10371,8 @@ msgid "It will be placed back in the %s list"
msgstr "Bude vráceno zpět do seznamu %s" msgstr "Bude vráceno zpět do seznamu %s"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:653 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:677 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:653 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:677
#, fuzzy
msgid "Exclude this violation..." msgid "Exclude this violation..."
msgstr "Vyloučit toto porušení" msgstr "Vyloučit toto porušení..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:654 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:678 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:654 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:678
#, c-format #, c-format
@ -10448,15 +10422,13 @@ msgstr "Upravit velikost spojovací mřížky..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:718 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:749 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:718 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:749
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:728 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:776 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:728 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:776
#, fuzzy
msgid "Optional comment:" msgid "Optional comment:"
msgstr "Počet horizontálně:" msgstr "Nepovinný komentář:"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:718 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:749 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:718 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:749
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:728 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:776 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:728 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:776
#, fuzzy
msgid "Exclusion Comment" msgid "Exclusion Comment"
msgstr "Vyloučení" msgstr "Komentář o vyloučení"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:834 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:834
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:96 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:96
@ -10572,29 +10544,24 @@ msgid "Electrical Rules Checker"
msgstr "Kontrola pravidel elektrického návrhu" msgstr "Kontrola pravidel elektrického návrhu"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:266 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Export netlist in legacy KiCad format" msgid "Export netlist in legacy KiCad format"
msgstr "Exportovat data ve formátu Pcbnew" msgstr "Exportovat netlist ve starším formátu KiCadu (Pcbnew)"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:271 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Export netlist in OrcadPCB2 format" msgid "Export netlist in OrcadPCB2 format"
msgstr "Exportovat data ve formátu Pcbnew" msgstr "Exportovat netlist ve formátu OrcadPCB2"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:276 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Export netlist in Allegro format" msgid "Export netlist in Allegro format"
msgstr "Exportovat data ve formátu Pcbnew" msgstr "Exportovat netlist ve formátu Allegro"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:281 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Export netlist in PADS format" msgid "Export netlist in PADS format"
msgstr "Exportovat ve formátu GenCAD" msgstr "Exportovat netlist ve formátu PADS"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:286 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Export netlist in CadStar format" msgid "Export netlist in CadStar format"
msgstr "Exportovat ve formátu GenCAD" msgstr "Exportovat netlist ve formátu CadStar"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:294 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:294
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.h:73 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.h:73
@ -10602,9 +10569,8 @@ msgid "Export Netlist"
msgstr "Exportovat Netlist" msgstr "Exportovat Netlist"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:320 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Export netlist in SPICE format" msgid "Export netlist in SPICE format"
msgstr "Exportovat data ve formátu Pcbnew" msgstr "Exportovat netlist ve formátu SPICE"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:324 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:324
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:383 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:383
@ -10648,13 +10614,15 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:348 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:348
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:656 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:656
msgid "Save all digital event data" msgid "Save all digital event data"
msgstr "" msgstr "Uložit všechna data digitálních událostí"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:349 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:349
msgid "" msgid ""
"If not set, write a directive to prevent the saving of digital event data " "If not set, write a directive to prevent the saving of digital event data "
"(esave none)" "(esave none)"
msgstr "" msgstr ""
"Pokud není nastaveno, zapište direktivu, která zabrání ukládání dat "
"digitálních událostí (esave none)"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:355 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:355
msgid "Run external simulator command:" msgid "Run external simulator command:"
@ -10672,7 +10640,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:379 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:379
msgid "Export netlist as a SPICE .subckt model" msgid "Export netlist as a SPICE .subckt model"
msgstr "" msgstr "Exportovat netlist jako model SPICE .subckt"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:433 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:433
msgid "Netlist command:" msgid "Netlist command:"
@ -10700,10 +10668,12 @@ msgstr "externí simulátor nenalezen"
msgid "" msgid ""
"Note: command line is usually: <tt>&lt;path to SPICE binary&gt; \"%I\"</tt>" "Note: command line is usually: <tt>&lt;path to SPICE binary&gt; \"%I\"</tt>"
msgstr "" msgstr ""
"Poznámka: příkazový řádek je obvykle: <tt>&lt;cesta k SPICE binárnímu "
"souboru&gt; \"%I\"</tt>"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:654 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:654
msgid "external simulator has the wrong format or architecture" msgid "external simulator has the wrong format or architecture"
msgstr "" msgstr "externí simulátor má nesprávný formát nebo architekturu"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:659 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:659
msgid "permission denied" msgid "permission denied"
@ -10722,24 +10692,20 @@ msgid "You must provide a netlist generator title"
msgstr "Musíte poskytnout název generátoru netlistu" msgstr "Musíte poskytnout název generátoru netlistu"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.cpp:50 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Add Exporter..." msgid "Add Exporter..."
msgstr "Export..." msgstr "Přidat exportér..."
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.cpp:53 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Remove Exporter" msgid "Remove Exporter"
msgstr "Smazat roh" msgstr "Smazat exportér"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.cpp:101 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Command line to run the exporter:" msgid "Command line to run the exporter:"
msgstr "Příkazový řádek pro spuštění generátoru:" msgstr "Příkazový řádek pro spuštění exportéru:"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.cpp:116 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Browse Scripts..." msgid "Browse Scripts..."
msgstr "Procházet generátory..." msgstr "Procházet skripty..."
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.h:112 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.h:112
msgid "Add Script-based Netlist Exporter" msgid "Add Script-based Netlist Exporter"