Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 99.9% (7457 of 7459 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pt_BR/
This commit is contained in:
parent
b0edb845a1
commit
dec2cad350
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 16:51-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-01 09:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-13 03:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"kicad/master-source/pt_BR/>\n"
|
||||
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.11.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ../../kicad-source-mirror\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
|
||||
|
@ -752,9 +752,8 @@ msgid "Show model bounding boxes"
|
|||
msgstr "Exiba as caixas delimitadoras do modelo"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show copper and tech layers thickness (very slow)"
|
||||
msgstr "Exiba a espessura do cobre"
|
||||
msgstr "Mostrar o cobre e a tecnologia da espessura das camadas (muito lento)"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:31
|
||||
msgid "Highlight items on rollover"
|
||||
|
@ -15731,9 +15730,8 @@ msgid "Library changes are unsaved"
|
|||
msgstr "As alterações da biblioteca não foram salvas"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Symbol library loading was cancelled by user."
|
||||
msgstr "O símbolo da biblioteca '%s' já existe."
|
||||
msgstr "O carregamento da biblioteca dos símbolos foi cancelada pelo usuário."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:591
|
||||
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:118
|
||||
|
@ -19257,9 +19255,9 @@ msgid "Aborting remaining tasks."
|
|||
msgstr "Abortando as tarefas restantes."
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:137
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Downloaded %lld/%lld kB"
|
||||
msgstr "Baixado %lld/%lld Kb"
|
||||
msgstr "Baixado %lld/%lld kB"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:21
|
||||
msgid "Download Progress"
|
||||
|
@ -19393,9 +19391,9 @@ msgid "Error loading installed packages list: %s"
|
|||
msgstr "Houve um erro ao carregar lista dos pacotes que foram instalados: %s"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm.cpp:206
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Downloading %lld/%lld kB"
|
||||
msgstr "Baixando %lld/%lld Kb"
|
||||
msgstr "Baixando %lld/%lld kB"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm.cpp:231
|
||||
msgid "Download is too large."
|
||||
|
@ -23301,19 +23299,16 @@ msgid "Constraints Resolution Report"
|
|||
msgstr "Relatório da solução das restrições"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Teardrop on Vias/Pads Properties"
|
||||
msgstr "Reforce a junção nas ilhas das regiões"
|
||||
msgstr "Reforço da junção nas propriedades das vias/ilhas"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Teardrop on Tracks Properties"
|
||||
msgstr "Reforce a junção nas ilhas das regiões"
|
||||
msgstr "Reforço da junção nas propriedades das trilhas"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Teardrop Properties"
|
||||
msgstr "Propriedades do grupo"
|
||||
msgstr "Propriedades do reforço da junção"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:404
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:167
|
||||
|
@ -23580,18 +23575,17 @@ msgid "Isolated islands smaller than this will be removed"
|
|||
msgstr "As ilhas isoladas menores do que isso serão removidas"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Settings to Other Similar Zones"
|
||||
msgstr "Exporta as configurações para outras zonas"
|
||||
msgstr "Exporta as configurações para outras regiões similares"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:399
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to other similar "
|
||||
"copper zones (teardrops or usual copper zones)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exporta as definições desta zona (excluindo seleções da camada e da rede) "
|
||||
"para todas as outras zonas com cobre."
|
||||
"Exporte esta configuração da região (excluindo a camada e a seleção da net) "
|
||||
"para outras regiões semelhantes de cobre (reforço da junção ou regiões "
|
||||
"comuns de cobre)."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:142
|
||||
msgid "Copper Zone Properties"
|
||||
|
@ -24990,7 +24984,6 @@ msgid "Solder paste absolute clearance:"
|
|||
msgstr "Isolamento absoluto da pasta de solda:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:303
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the local clearance between pads and the solder paste for this "
|
||||
"footprint.\n"
|
||||
|
@ -24999,13 +24992,13 @@ msgid ""
|
|||
"ratio.\n"
|
||||
"A negative value means a smaller stencil aperture size than pad size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta é isolamento local entre as ilhas e a pasta de solda para este "
|
||||
"Este é o isolamento local entre as ilhas e a pasta de solda para este "
|
||||
"footprint.\n"
|
||||
"Este valor pode ser substituído pelo valor de uma ilha local.\n"
|
||||
"O valor do isolamento final é a soma deste valor e a razão do valor do "
|
||||
"isolamento.\n"
|
||||
"Um valor negativo significa uma máscara com um tamanho menor do que o "
|
||||
"tamanho do bloco."
|
||||
"tamanho da ilha."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:314
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:285
|
||||
|
@ -25026,14 +25019,16 @@ msgid ""
|
|||
"clearance value.\n"
|
||||
"A negative value means a smaller stencil aperture size than pad size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta é a relação do isolamento local em porcentagem entre as ilhas e a pasta "
|
||||
"de solda para este footprint.\n"
|
||||
"Um valor 10 significa que o valor do isolamento é 10 por cento do tamanho da "
|
||||
"ilha.\n"
|
||||
"Esta é a relação do isolamento local como porcentagem entre as ilhas e a "
|
||||
"pasta de solda para este footprint.\n"
|
||||
"Um valor 10 significa que o valor do isolamento horizontal é de 10% do "
|
||||
"tamanho da ilha e o valor do isolamento vertical é de 10% da altura da ilha."
|
||||
"\n"
|
||||
"Este valor pode ser substituído pelo valor de uma ilha local.\n"
|
||||
"O valor final do isolamento é a soma deste valor com o valor do isolamento.\n"
|
||||
"O valor final do isolamento é a soma deste valor com o valor absoluto do "
|
||||
"isolamento.\n"
|
||||
"Um valor negativo significa uma máscara com um tamanho menor do que o "
|
||||
"tamanho do bloco."
|
||||
"tamanho da ilha."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:339
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:310
|
||||
|
@ -25152,7 +25147,6 @@ msgstr ""
|
|||
"do isolamento Guia de folga e nas configurações das propriedades do bloco."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:274
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the local clearance between pads and the solder paste for\n"
|
||||
"this footprint.\n"
|
||||
|
@ -25167,9 +25161,9 @@ msgstr ""
|
|||
"O valor do isolamento final é a soma deste valor e a razão do valor do "
|
||||
"isolamento.\n"
|
||||
"Um valor negativo significa uma máscara com um tamanho menor do que o "
|
||||
"tamanho do bloco.\n"
|
||||
"tamanho da ilha.\n"
|
||||
"Este valor pode ser substituído numa base de ilha por ilha no local\n"
|
||||
"do isolamento Guia de folga e nas configurações das propriedades do bloco."
|
||||
"do isolamento e nas configurações das propriedades da ilha."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:287
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -25184,15 +25178,17 @@ msgid ""
|
|||
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local Clearance "
|
||||
"and Settings tab of Pad Properties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta é a relação do isolamento local em porcentagem entre as ilhas e a\n"
|
||||
"Esta é a relação do isolamento local como porcentagem entre as ilhas e a "
|
||||
"pasta de solda para este footprint.\n"
|
||||
"Um valor 10 significa que o valor do isolamento é 10 por cento do tamanho da "
|
||||
"ilha.\n"
|
||||
"O valor final do isolamento é a soma deste valor com o valor do isolamento.\n"
|
||||
"Um valor 10 significa que o valor do isolamento horizontal é de 10% do "
|
||||
"tamanho da ilha e o valor do isolamento vertical é de 10% da altura da ilha."
|
||||
"\n"
|
||||
"O valor final do isolamento é a soma deste valor com o valor absoluto do "
|
||||
"isolamento.\n"
|
||||
"Um valor negativo significa uma máscara com um tamanho menor do que o "
|
||||
"tamanho do bloco.\n"
|
||||
"Este valor pode ser substituído numa base de ilha por ilha no local\n"
|
||||
"do isolamento Guia de folga e nas configurações das propriedades do bloco."
|
||||
"tamanho da ilha.\n"
|
||||
"Este valor pode ser substituído numa base de ilha por ilha no local do "
|
||||
"isolamento e nas configurações das propriedades da ilha."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:144
|
||||
msgid "All footprint generator scripts were loaded"
|
||||
|
@ -25760,9 +25756,8 @@ msgid "Via Diameter"
|
|||
msgstr "Diâmetro da via"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "uVia Diameter"
|
||||
msgstr "Diâmetro da via"
|
||||
msgstr "Diâmetro da uVia"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:39
|
||||
msgid "Filter Items"
|
||||
|
@ -28109,9 +28104,8 @@ msgid "Track & Via Properties"
|
|||
msgstr "Propriedades da trilha & da via"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Track and Via Dimensions"
|
||||
msgstr "Dimensões de Trilha e Via pré-definidas"
|
||||
msgstr "Dimensões da trilha e da via"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:147
|
||||
msgid "Set Unused Pad Properties"
|
||||
|
@ -30525,14 +30519,12 @@ msgid "Board edge clearance violation"
|
|||
msgstr "Violação do isolamento da borda da placa"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copper zones intersect"
|
||||
msgstr "As regiões com cobre se interceptam"
|
||||
msgstr "As regiões onde o cobre se cruzam"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Isolated copper fill"
|
||||
msgstr "Afasta o preenchimento com cobre"
|
||||
msgstr "Isolamento do preenchimento com cobre"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:88
|
||||
msgid "Thermal relief connection to zone incomplete"
|
||||
|
@ -34850,9 +34842,9 @@ msgid "Via netclass values"
|
|||
msgstr "Valores da classe da rede da via"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:247 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:116
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Via %s, hole %s"
|
||||
msgstr "Via %s no %s"
|
||||
msgstr "Via %s, furo %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:251 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:122
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -35819,9 +35811,9 @@ msgid "Special Tools"
|
|||
msgstr "Ferramentas especiais"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:342
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to resize arc tracks of %s or greater."
|
||||
msgstr "Não é possível redimensionar as trilhas do arco em %.1f graus ou mais."
|
||||
msgstr "Não é possível redimensionar as trilhas do arco em %s graus ou mais."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:673
|
||||
msgid "Drag Arc Track"
|
||||
|
@ -38288,9 +38280,8 @@ msgid "Rule Area"
|
|||
msgstr "Regra da região"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/zone.cpp:524
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Teardrop Area"
|
||||
msgstr "%d reforço(s) na junção foi(ram) criado(s)"
|
||||
msgstr "Região do reforço da junção"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/zone.cpp:526
|
||||
msgid "Copper Zone"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue