Translated using Weblate (Dutch)
Currently translated at 98.9% (7102 of 7177 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/nl/
This commit is contained in:
parent
2f5e3b41e0
commit
df852bbd81
|
@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-10-18 12:18-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-04 15:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/nl/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-21 11:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: CJ van der Hoeven <KeesEnJoa@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -12968,6 +12968,8 @@ msgid ""
|
|||
"The file '%s` could not be opened.\n"
|
||||
"Manual recovery of automatically saved files is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bestand '%s' kan niet worden geopend.\n"
|
||||
"U moet automatisch bewaarde bestanden handmatig terugzetten."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:1395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -12976,7 +12978,7 @@ msgstr "Het auto-save bestand '%s' kan niet worden verwijderd!"
|
|||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:1400
|
||||
msgid "Manual recovery will be required to restore the file(s) above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "U moet bovenstaande bestand(en) handmatig terugzetten."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:1422
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -12985,7 +12987,7 @@ msgstr "Het auto-save bestand '%s' kan niet worden verwijderd!"
|
|||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:1427
|
||||
msgid "Manual removal will be required for the file(s) above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "U moet bovenstaande bestand(en) handmatig verwijderen."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:1438
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -13000,6 +13002,9 @@ msgid ""
|
|||
"This file must be manually removed or the auto save feature will be\n"
|
||||
"shown every time the schematic editor is launched."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U moet dit bestand handmatig verwijderen. Anders wordt de auto-save functie "
|
||||
"telkens\n"
|
||||
"getoond bij het starten van de schema-editor."
|
||||
|
||||
#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1397
|
||||
msgid "Alias of"
|
||||
|
@ -29349,7 +29354,7 @@ msgstr "Lengte differentieel afgekoppeld te lang"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:206
|
||||
msgid "Footprint type doesn't match footprint pads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Footprint type komt niet overeen met footprint pads"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:327
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -30088,12 +30093,12 @@ msgstr "Doorgaand pad %s van %s"
|
|||
#: pcbnew/footprint.cpp:2095
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected \"SMD\" type but set to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Type \"%s\" zou \"SMD\" moeten zijn"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:2099
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected \"Other\" type but set to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Type \"%s\" zou \"Other\" moeten zijn"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:2203 pcbnew/pad.cpp:1542 pcbnew/zone.cpp:1420
|
||||
msgid "Clearance Override"
|
||||
|
@ -30306,7 +30311,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:906
|
||||
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:720
|
||||
msgid "Previous footprint placement still in progress."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De vorige footprint-plaatsing is nog in behandeling."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:995
|
||||
msgid "Save Footprint As"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue