Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 98.9% (7102 of 7177 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/nl/
This commit is contained in:
CJ van der Hoeven 2021-10-21 11:38:30 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 2f5e3b41e0
commit df852bbd81
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 15 additions and 10 deletions

View File

@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-18 12:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-04 15:51+0000\n"
"Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/nl/>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-21 11:49+0000\n"
"Last-Translator: CJ van der Hoeven <KeesEnJoa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -12968,6 +12968,8 @@ msgid ""
"The file '%s` could not be opened.\n"
"Manual recovery of automatically saved files is required."
msgstr ""
"Bestand '%s' kan niet worden geopend.\n"
"U moet automatisch bewaarde bestanden handmatig terugzetten."
#: eeschema/files-io.cpp:1395
#, fuzzy
@ -12976,7 +12978,7 @@ msgstr "Het auto-save bestand '%s' kan niet worden verwijderd!"
#: eeschema/files-io.cpp:1400
msgid "Manual recovery will be required to restore the file(s) above."
msgstr ""
msgstr "U moet bovenstaande bestand(en) handmatig terugzetten."
#: eeschema/files-io.cpp:1422
#, fuzzy
@ -12985,7 +12987,7 @@ msgstr "Het auto-save bestand '%s' kan niet worden verwijderd!"
#: eeschema/files-io.cpp:1427
msgid "Manual removal will be required for the file(s) above."
msgstr ""
msgstr "U moet bovenstaande bestand(en) handmatig verwijderen."
#: eeschema/files-io.cpp:1438
#, fuzzy, c-format
@ -13000,6 +13002,9 @@ msgid ""
"This file must be manually removed or the auto save feature will be\n"
"shown every time the schematic editor is launched."
msgstr ""
"U moet dit bestand handmatig verwijderen. Anders wordt de auto-save functie "
"telkens\n"
"getoond bij het starten van de schema-editor."
#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1397
msgid "Alias of"
@ -29349,7 +29354,7 @@ msgstr "Lengte differentieel afgekoppeld te lang"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:206
msgid "Footprint type doesn't match footprint pads"
msgstr ""
msgstr "Footprint type komt niet overeen met footprint pads"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:327
#, c-format
@ -30088,12 +30093,12 @@ msgstr "Doorgaand pad %s van %s"
#: pcbnew/footprint.cpp:2095
#, c-format
msgid "Expected \"SMD\" type but set to \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Type \"%s\" zou \"SMD\" moeten zijn"
#: pcbnew/footprint.cpp:2099
#, c-format
msgid "Expected \"Other\" type but set to \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Type \"%s\" zou \"Other\" moeten zijn"
#: pcbnew/footprint.cpp:2203 pcbnew/pad.cpp:1542 pcbnew/zone.cpp:1420
msgid "Clearance Override"
@ -30306,7 +30311,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:906
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:720
msgid "Previous footprint placement still in progress."
msgstr ""
msgstr "De vorige footprint-plaatsing is nog in behandeling."
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:995
msgid "Save Footprint As"