Translated using Weblate (German)

Currently translated at 99.9% (7156 of 7157 strings)

Translation: KiCad EDA/v6
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/de/
This commit is contained in:
Mark Hämmerling 2022-11-05 17:28:38 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 390effe3c6
commit e09212ccad
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 35 additions and 36 deletions

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 10:26-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-31 18:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-08 17:08+0000\n"
"Last-Translator: Mark Hämmerling <dev@markh.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/de/>\n"
"Language: de\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../../../../../mnt/kicad\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@ -5287,7 +5287,7 @@ msgstr "Einheit '%s' endet nicht auf 'mil'."
#: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:255
#, c-format
msgid "Cannot convert '%s' to double."
msgstr "\"%s\" kann nicht in einen Double-Wert umgewandelt werden."
msgstr "Kann \"%s\" nicht in einen Double-Wert umwandeln."
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2338
#, c-format
@ -8812,8 +8812,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Symbol der aktuellen Bibliothek als Elternsymbol auswählen.\n"
"\n"
"Dies war früher als Alias bekannt. Kein bestehendes\n"
"Symbol wählen, um ein neues Wurzelsymbol zu erstellen."
"Dies war vorher als ein Alias bekannt. Kein bestehendes\n"
"Symbol wählen, um ein neues Stammsymbol zu erstellen."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:51
msgid "Default reference designator:"
@ -9066,13 +9066,13 @@ msgid ""
"derived from another symbols or they stand alone as\n"
"root symbols."
msgstr ""
"Auswahl des Symbol, von dem dieses Symbol abgeleitet werden\n"
"soll, oder wählen Sie <kein> aus für ein Wurzelsymbol.\n"
"Symbol auswählen, von dem dieses Symbol abgeleitet werden\n"
"soll, oder <Keins> auswählen für Stammsymbol.\n"
"\n"
"Abgeleitete Symbole wurden früher als Aliase bezeichnet.\n"
"Abgeleitete Symbole wurden zuvor als Aliase bezeichnet.\n"
"Dies ist nicht mehr der Fall und alle Symbole sind entweder\n"
"abgeleitet von anderen Symbole oder sie sind alleinstehend\n"
"als Wurzelsymbole."
"von anderen Symbolen abgeleitet oder eigenständige\n"
"Stammsymbole."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:168
msgid "Has alternate body style (De Morgan)"
@ -11288,7 +11288,7 @@ msgstr "Symbol bearbeiten..."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:225
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:557
msgid "Edit Library Symbol..."
msgstr "Bibliotheks-Symbol bearbeiten..."
msgstr "Bibliothek-Symbol bearbeiten..."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:263
msgid "Pin Number"
@ -12867,7 +12867,7 @@ msgstr "Hierarchie"
#: eeschema/hierarch.cpp:297
msgid "Root"
msgstr "Hauptschaltplan"
msgstr "Stammblatt"
#: eeschema/hierarch.cpp:303
#, c-format
@ -13379,7 +13379,7 @@ msgstr "Hervorgehobenes Netz: %s"
#: eeschema/sch_field.cpp:648
msgid "<root sheet>"
msgstr "<Hauptblatt>"
msgstr "<Stammblatt>"
#: eeschema/sch_field.cpp:655
#, c-format
@ -13901,9 +13901,9 @@ msgid "Invalid symbol unit number %s"
msgstr "Ungültige Symboleinheits-Nummer %s"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:299
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "Invalid symbol convert number %s"
msgstr "Ungültige Symbolkonvertierungsnummer %s"
msgstr "Ungültige Symbolumwandlungsnummer %s"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:420
msgid "Floating point number with incorrect locale"
@ -18348,7 +18348,7 @@ msgstr "Alle Projektdateien archivieren"
#: kicad/menubar.cpp:240
msgid "Reveal project folder in Finder"
msgstr "Projektverzeichnis im Finder öffnen"
msgstr "Projektverzeichnis in Dateimanager anzeigen"
#: kicad/menubar.cpp:242
msgid "Open project directory in file explorer"
@ -18839,11 +18839,11 @@ msgstr "Ein neues Verzeichnis erstellen"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:705 kicad/project_tree_pane.cpp:715
msgid "Reveal in Finder"
msgstr "Im Dateimanager anzeigen"
msgstr "In Dateimanager anzeigen"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:706
msgid "Reveals the directory in a Finder window"
msgstr "Anzeige des Verzeichnisses im Dateimanager"
msgstr "Zeigt das Verzeichnis in einem Dateimanager-Fenster an"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:708
msgid "Open Directory in File Explorer"
@ -18855,7 +18855,7 @@ msgstr "Öffnet das Verzeichnis im Standard-Systemdateimanager"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:716
msgid "Reveals the directories in a Finder window"
msgstr "Anzeige des Projektverzeichnisses im Dateimanager"
msgstr "Zeigt die Verzeichnisse in einem Dateimanager-Fenster an"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:718
msgid "Open Directories in File Explorer"
@ -22478,7 +22478,7 @@ msgstr "Leiterbahnen löschen, die an einem Ende nicht verbunden sind"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:41
msgid "delete tracks having at least one dangling end"
msgstr "Leiterbahnen mit mindestens einem losen Ende löschen"
msgstr "Leiterbahnen löschen, die mit mindestens ein unverbundenes Ende haben"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:45
msgid "Delete tracks fully inside pads"
@ -23356,7 +23356,7 @@ msgstr "Alle Flächen ausfüllen vor dem Ausführen des DRC"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:30
msgid "Report all errors for each track"
msgstr "Melden aller Fehler pro Leiterbahn"
msgstr "Alle Fehler je Leiterbahn melden"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:31
msgid ""
@ -24075,7 +24075,7 @@ msgstr "Footprint ändern..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:257
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:241
msgid "Edit Library Footprint..."
msgstr "Bearbeite Bibliothek-Footprint..."
msgstr "Bibliothek-Footprint bearbeiten..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:267
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:170
@ -24426,8 +24426,8 @@ msgid ""
"Select an <b>Option Choice</b> in the listbox above, and then click the "
"<b>Append Selected Option</b> button."
msgstr ""
"Wähle aus der oberen Liste <b>Auswahl von Optionen</b> und drücke "
"anschließend den <b>Ausgewählte Option hinzufügen</b> Button."
"Wählen Sie aus der oberen Liste <b>Auswahl von Optionen</b> und drücken Sie "
"anschließend die Schaltfläche <b>Ausgewählte Option hinzufügen</b>."
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:62
#, c-format
@ -27727,7 +27727,7 @@ msgstr "Icons"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:37
msgid "Show button"
msgstr "Button anzeigen"
msgstr "Schaltfläche anzeigen"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:39
msgid "Category"
@ -28782,7 +28782,7 @@ msgstr "DRC-Regeln:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:77
msgid "Check rule syntax"
msgstr "Überprüfen Sie die Regelsyntax"
msgstr "Regelsyntax überprüfen"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_help_md.h:2
msgid ""
@ -29596,7 +29596,7 @@ msgstr "Platine hat fehlerhaften Umriss"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:158
msgid "Duplicate footprints"
msgstr "Dupliziere Footprints"
msgstr "Doppelte Footprints"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:162
msgid "Missing footprint"
@ -31066,9 +31066,9 @@ msgid ""
"Add footprints used on board to an existing footprint library\n"
"(does not remove other footprints from this library)"
msgstr ""
"Von der Platine verwendete Footprints einer vorhandenen Footprint-Bibliothek "
"Von der Platine verwendete Footprints einer vorhandenen Footprintbibliothek "
"hinzufügen\n"
"(entfernt keine anderen Footprints von dieser Bibliothek)"
"(entfernt keine anderen Footprints aus dieser Bibliothek)"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:158
msgid "Footprints to New Library..."
@ -31974,9 +31974,8 @@ msgstr ""
"anpassen."
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Action Plugins"
msgstr "Action-Plugins"
msgstr "Aktion-Plugins"
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:61
msgid "Origins & Axes"
@ -33316,7 +33315,7 @@ msgstr "Kann viaStyleDef %s nicht finden."
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:71
msgid "Exception on python action plugin code"
msgstr ""
"Ausnahmefall (Exception) während der Ausführung eines Python-Action-Plugins"
"Ausnahmefall (Exception) während der Ausführung eines Python Aktion-Plugins"
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:83
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:83
@ -34105,7 +34104,7 @@ msgstr "Einige Flächen hatten keine Schnittfläche und wurden nicht vereint."
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1547
msgid "Duplicate zone"
msgstr "Element duplizieren"
msgstr "Fläche duplizieren"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:59
msgid "Net Tools"
@ -35214,11 +35213,11 @@ msgstr "Alle Python-Plugins neu laden und Plugin-Menüs aktualisieren"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:560
msgid "Reveal Plugin Folder in Finder"
msgstr "Plugin-Ordner im Finder anzeigen"
msgstr "Plugin-Ordner in Dateimanager anzeigen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:560
msgid "Reveals the plugins folder in a Finder window"
msgstr "Zeigt den Plugins-Ordner in einem Finder-Fenster an"
msgstr "Zeigt den Plugins-Ordner in einem Dateimanager-Fenster an"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:570
msgid "Board Setup..."
@ -35348,7 +35347,7 @@ msgstr "Fläche auf Lage duplizieren..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:654
msgid "Duplicate zone outline onto a different layer"
msgstr "Duplizieren der Zone auf eine andere Lage"
msgstr "Dupliziert die Fläche auf eine andere Lage"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:659
msgid "Add Layer Alignment Target"