Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.9% (7156 of 7157 strings) Translation: KiCad EDA/v6 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/de/
This commit is contained in:
parent
390effe3c6
commit
e09212ccad
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 10:26-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-31 18:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-08 17:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mark Hämmerling <dev@markh.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ../../../../../../mnt/kicad\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
@ -5287,7 +5287,7 @@ msgstr "Einheit '%s' endet nicht auf 'mil'."
|
|||
#: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:255
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot convert '%s' to double."
|
||||
msgstr "\"%s\" kann nicht in einen Double-Wert umgewandelt werden."
|
||||
msgstr "Kann \"%s\" nicht in einen Double-Wert umwandeln."
|
||||
|
||||
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2338
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -8812,8 +8812,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Symbol der aktuellen Bibliothek als Elternsymbol auswählen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dies war früher als Alias bekannt. Kein bestehendes\n"
|
||||
"Symbol wählen, um ein neues Wurzelsymbol zu erstellen."
|
||||
"Dies war vorher als ein Alias bekannt. Kein bestehendes\n"
|
||||
"Symbol wählen, um ein neues Stammsymbol zu erstellen."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:51
|
||||
msgid "Default reference designator:"
|
||||
|
@ -9066,13 +9066,13 @@ msgid ""
|
|||
"derived from another symbols or they stand alone as\n"
|
||||
"root symbols."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Auswahl des Symbol, von dem dieses Symbol abgeleitet werden\n"
|
||||
"soll, oder wählen Sie <kein> aus für ein Wurzelsymbol.\n"
|
||||
"Symbol auswählen, von dem dieses Symbol abgeleitet werden\n"
|
||||
"soll, oder <Keins> auswählen für Stammsymbol.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Abgeleitete Symbole wurden früher als Aliase bezeichnet.\n"
|
||||
"Abgeleitete Symbole wurden zuvor als Aliase bezeichnet.\n"
|
||||
"Dies ist nicht mehr der Fall und alle Symbole sind entweder\n"
|
||||
"abgeleitet von anderen Symbole oder sie sind alleinstehend\n"
|
||||
"als Wurzelsymbole."
|
||||
"von anderen Symbolen abgeleitet oder eigenständige\n"
|
||||
"Stammsymbole."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:168
|
||||
msgid "Has alternate body style (De Morgan)"
|
||||
|
@ -11288,7 +11288,7 @@ msgstr "Symbol bearbeiten..."
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:225
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:557
|
||||
msgid "Edit Library Symbol..."
|
||||
msgstr "Bibliotheks-Symbol bearbeiten..."
|
||||
msgstr "Bibliothek-Symbol bearbeiten..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:263
|
||||
msgid "Pin Number"
|
||||
|
@ -12867,7 +12867,7 @@ msgstr "Hierarchie"
|
|||
|
||||
#: eeschema/hierarch.cpp:297
|
||||
msgid "Root"
|
||||
msgstr "Hauptschaltplan"
|
||||
msgstr "Stammblatt"
|
||||
|
||||
#: eeschema/hierarch.cpp:303
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -13379,7 +13379,7 @@ msgstr "Hervorgehobenes Netz: %s"
|
|||
|
||||
#: eeschema/sch_field.cpp:648
|
||||
msgid "<root sheet>"
|
||||
msgstr "<Hauptblatt>"
|
||||
msgstr "<Stammblatt>"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_field.cpp:655
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -13901,9 +13901,9 @@ msgid "Invalid symbol unit number %s"
|
|||
msgstr "Ungültige Symboleinheits-Nummer %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:299
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid symbol convert number %s"
|
||||
msgstr "Ungültige Symbolkonvertierungsnummer %s"
|
||||
msgstr "Ungültige Symbolumwandlungsnummer %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:420
|
||||
msgid "Floating point number with incorrect locale"
|
||||
|
@ -18348,7 +18348,7 @@ msgstr "Alle Projektdateien archivieren"
|
|||
|
||||
#: kicad/menubar.cpp:240
|
||||
msgid "Reveal project folder in Finder"
|
||||
msgstr "Projektverzeichnis im Finder öffnen"
|
||||
msgstr "Projektverzeichnis in Dateimanager anzeigen"
|
||||
|
||||
#: kicad/menubar.cpp:242
|
||||
msgid "Open project directory in file explorer"
|
||||
|
@ -18839,11 +18839,11 @@ msgstr "Ein neues Verzeichnis erstellen"
|
|||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:705 kicad/project_tree_pane.cpp:715
|
||||
msgid "Reveal in Finder"
|
||||
msgstr "Im Dateimanager anzeigen"
|
||||
msgstr "In Dateimanager anzeigen"
|
||||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:706
|
||||
msgid "Reveals the directory in a Finder window"
|
||||
msgstr "Anzeige des Verzeichnisses im Dateimanager"
|
||||
msgstr "Zeigt das Verzeichnis in einem Dateimanager-Fenster an"
|
||||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:708
|
||||
msgid "Open Directory in File Explorer"
|
||||
|
@ -18855,7 +18855,7 @@ msgstr "Öffnet das Verzeichnis im Standard-Systemdateimanager"
|
|||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:716
|
||||
msgid "Reveals the directories in a Finder window"
|
||||
msgstr "Anzeige des Projektverzeichnisses im Dateimanager"
|
||||
msgstr "Zeigt die Verzeichnisse in einem Dateimanager-Fenster an"
|
||||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:718
|
||||
msgid "Open Directories in File Explorer"
|
||||
|
@ -22478,7 +22478,7 @@ msgstr "Leiterbahnen löschen, die an einem Ende nicht verbunden sind"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:41
|
||||
msgid "delete tracks having at least one dangling end"
|
||||
msgstr "Leiterbahnen mit mindestens einem losen Ende löschen"
|
||||
msgstr "Leiterbahnen löschen, die mit mindestens ein unverbundenes Ende haben"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:45
|
||||
msgid "Delete tracks fully inside pads"
|
||||
|
@ -23356,7 +23356,7 @@ msgstr "Alle Flächen ausfüllen vor dem Ausführen des DRC"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:30
|
||||
msgid "Report all errors for each track"
|
||||
msgstr "Melden aller Fehler pro Leiterbahn"
|
||||
msgstr "Alle Fehler je Leiterbahn melden"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:31
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -24075,7 +24075,7 @@ msgstr "Footprint ändern..."
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:257
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:241
|
||||
msgid "Edit Library Footprint..."
|
||||
msgstr "Bearbeite Bibliothek-Footprint..."
|
||||
msgstr "Bibliothek-Footprint bearbeiten..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:267
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:170
|
||||
|
@ -24426,8 +24426,8 @@ msgid ""
|
|||
"Select an <b>Option Choice</b> in the listbox above, and then click the "
|
||||
"<b>Append Selected Option</b> button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wähle aus der oberen Liste <b>Auswahl von Optionen</b> und drücke "
|
||||
"anschließend den <b>Ausgewählte Option hinzufügen</b> Button."
|
||||
"Wählen Sie aus der oberen Liste <b>Auswahl von Optionen</b> und drücken Sie "
|
||||
"anschließend die Schaltfläche <b>Ausgewählte Option hinzufügen</b>."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:62
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -27727,7 +27727,7 @@ msgstr "Icons"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:37
|
||||
msgid "Show button"
|
||||
msgstr "Button anzeigen"
|
||||
msgstr "Schaltfläche anzeigen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:39
|
||||
msgid "Category"
|
||||
|
@ -28782,7 +28782,7 @@ msgstr "DRC-Regeln:"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:77
|
||||
msgid "Check rule syntax"
|
||||
msgstr "Überprüfen Sie die Regelsyntax"
|
||||
msgstr "Regelsyntax überprüfen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_help_md.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -29596,7 +29596,7 @@ msgstr "Platine hat fehlerhaften Umriss"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:158
|
||||
msgid "Duplicate footprints"
|
||||
msgstr "Dupliziere Footprints"
|
||||
msgstr "Doppelte Footprints"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:162
|
||||
msgid "Missing footprint"
|
||||
|
@ -31066,9 +31066,9 @@ msgid ""
|
|||
"Add footprints used on board to an existing footprint library\n"
|
||||
"(does not remove other footprints from this library)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Von der Platine verwendete Footprints einer vorhandenen Footprint-Bibliothek "
|
||||
"Von der Platine verwendete Footprints einer vorhandenen Footprintbibliothek "
|
||||
"hinzufügen\n"
|
||||
"(entfernt keine anderen Footprints von dieser Bibliothek)"
|
||||
"(entfernt keine anderen Footprints aus dieser Bibliothek)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:158
|
||||
msgid "Footprints to New Library..."
|
||||
|
@ -31974,9 +31974,8 @@ msgstr ""
|
|||
"anpassen."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Action Plugins"
|
||||
msgstr "Action-Plugins"
|
||||
msgstr "Aktion-Plugins"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:61
|
||||
msgid "Origins & Axes"
|
||||
|
@ -33316,7 +33315,7 @@ msgstr "Kann viaStyleDef %s nicht finden."
|
|||
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:71
|
||||
msgid "Exception on python action plugin code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ausnahmefall (Exception) während der Ausführung eines Python-Action-Plugins"
|
||||
"Ausnahmefall (Exception) während der Ausführung eines Python Aktion-Plugins"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:83
|
||||
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:83
|
||||
|
@ -34105,7 +34104,7 @@ msgstr "Einige Flächen hatten keine Schnittfläche und wurden nicht vereint."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1547
|
||||
msgid "Duplicate zone"
|
||||
msgstr "Element duplizieren"
|
||||
msgstr "Fläche duplizieren"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:59
|
||||
msgid "Net Tools"
|
||||
|
@ -35214,11 +35213,11 @@ msgstr "Alle Python-Plugins neu laden und Plugin-Menüs aktualisieren"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:560
|
||||
msgid "Reveal Plugin Folder in Finder"
|
||||
msgstr "Plugin-Ordner im Finder anzeigen"
|
||||
msgstr "Plugin-Ordner in Dateimanager anzeigen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:560
|
||||
msgid "Reveals the plugins folder in a Finder window"
|
||||
msgstr "Zeigt den Plugins-Ordner in einem Finder-Fenster an"
|
||||
msgstr "Zeigt den Plugins-Ordner in einem Dateimanager-Fenster an"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:570
|
||||
msgid "Board Setup..."
|
||||
|
@ -35348,7 +35347,7 @@ msgstr "Fläche auf Lage duplizieren..."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:654
|
||||
msgid "Duplicate zone outline onto a different layer"
|
||||
msgstr "Duplizieren der Zone auf eine andere Lage"
|
||||
msgstr "Dupliziert die Fläche auf eine andere Lage"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:659
|
||||
msgid "Add Layer Alignment Target"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue