Updated Italian translation
This commit is contained in:
parent
1240f3cb08
commit
e17069d3bc
27
it/kicad.po
27
it/kicad.po
|
@ -73,8 +73,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 23:40+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-25 13:11+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-24 23:40+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-06-25 13:11+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
|
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||||
"Language: Italiano\n"
|
"Language: Italiano\n"
|
||||||
|
@ -5742,7 +5742,7 @@ msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s"
|
||||||
msgstr "DRAWSEGMENT tipo %s non supportatato"
|
msgstr "DRAWSEGMENT tipo %s non supportatato"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1156
|
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1156
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unable to find the next boundary segment with an endpoint of (%s mm, %s "
|
"Unable to find the next boundary segment with an endpoint of (%s mm, %s "
|
||||||
"mm).\n"
|
"mm).\n"
|
||||||
|
@ -5750,19 +5750,18 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Impossibile trovare il segmento successivo del bordo con un capo di (%s mm, "
|
"Impossibile trovare il segmento successivo del bordo con un capo di (%s mm, "
|
||||||
"%s mm).\n"
|
"%s mm).\n"
|
||||||
"Modificare le grafiche perimetrali di Edge.Cuts, rendendole ognuna dei "
|
"Modificare le grafiche perimetrali di Edge.Cuts, rendendole dei poligoni "
|
||||||
"poligoni contigui."
|
"contigui."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1292
|
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1292
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unable to find the next keepout segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n"
|
"Unable to find the next keepout segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n"
|
||||||
"Edit Edge.Cuts interior graphics, making them contiguous polygons each."
|
"Edit Edge.Cuts interior graphics, making them contiguous polygons each."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Impossibile trovare il segmento successivo della zona proibita con un capo "
|
"Impossibile trovare il segmento successivo della zona proibita con un capo "
|
||||||
"di (%s mm, %s mm).\n"
|
"di (%s mm, %s mm).\n"
|
||||||
"Modificare le grafiche interne a Edge.Cuts, rendendole ognuna dei poligoni "
|
"Modificare le grafiche interne a Edge.Cuts, rendendole dei poligoni contigui."
|
||||||
"contigui."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1450
|
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1450
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -7894,9 +7893,9 @@ msgid ""
|
||||||
"- a positive value means a mask bigger than a pad\n"
|
"- a positive value means a mask bigger than a pad\n"
|
||||||
"- a negative value means a mask smaller than a pad\n"
|
"- a negative value means a mask smaller than a pad\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Note per valori tollerenza:\n"
|
"Nota per valori di tolleranza:\n"
|
||||||
"- un valore positivo intende la maschera più grande della piazzola\n"
|
"- un valore positivo significa maschera più grande della piazzola\n"
|
||||||
"- un valore negativo intende la maschera più piccola della piazzola\n"
|
"- un valore negativo significa maschera più piccola della piazzola\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:40
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:40
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:413
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:413
|
||||||
|
@ -16620,16 +16619,16 @@ msgstr "Errore controllo regole elettroniche"
|
||||||
msgid "Rename to %s"
|
msgid "Rename to %s"
|
||||||
msgstr "Rinomina a %s"
|
msgstr "Rinomina a %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/project_rescue.cpp:378
|
#: eeschema/project_rescue.cpp:379
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Rescue %s as %s"
|
msgid "Rescue %s as %s"
|
||||||
msgstr "Recupera %s come %s"
|
msgstr "Recupera %s come %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/project_rescue.cpp:498
|
#: eeschema/project_rescue.cpp:501
|
||||||
msgid "This project has nothing to rescue."
|
msgid "This project has nothing to rescue."
|
||||||
msgstr "Questo progetto non ha nulla da recuperare."
|
msgstr "Questo progetto non ha nulla da recuperare."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/project_rescue.cpp:512
|
#: eeschema/project_rescue.cpp:515
|
||||||
msgid "No symbols were rescued."
|
msgid "No symbols were rescued."
|
||||||
msgstr "Nessun simbolo recuperato."
|
msgstr "Nessun simbolo recuperato."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue