Updated Italian translation

This commit is contained in:
Marco Ciampa 2015-06-25 13:12:03 +02:00
parent 1240f3cb08
commit e17069d3bc
1 changed files with 13 additions and 14 deletions

View File

@ -73,8 +73,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 23:40+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-25 13:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-24 23:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-25 13:11+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n" "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: Italiano\n" "Language: Italiano\n"
@ -5742,7 +5742,7 @@ msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s"
msgstr "DRAWSEGMENT tipo %s non supportatato" msgstr "DRAWSEGMENT tipo %s non supportatato"
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1156 #: pcbnew/specctra_export.cpp:1156
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Unable to find the next boundary segment with an endpoint of (%s mm, %s " "Unable to find the next boundary segment with an endpoint of (%s mm, %s "
"mm).\n" "mm).\n"
@ -5750,19 +5750,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Impossibile trovare il segmento successivo del bordo con un capo di (%s mm, " "Impossibile trovare il segmento successivo del bordo con un capo di (%s mm, "
"%s mm).\n" "%s mm).\n"
"Modificare le grafiche perimetrali di Edge.Cuts, rendendole ognuna dei " "Modificare le grafiche perimetrali di Edge.Cuts, rendendole dei poligoni "
"poligoni contigui." "contigui."
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1292 #: pcbnew/specctra_export.cpp:1292
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Unable to find the next keepout segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" "Unable to find the next keepout segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n"
"Edit Edge.Cuts interior graphics, making them contiguous polygons each." "Edit Edge.Cuts interior graphics, making them contiguous polygons each."
msgstr "" msgstr ""
"Impossibile trovare il segmento successivo della zona proibita con un capo " "Impossibile trovare il segmento successivo della zona proibita con un capo "
"di (%s mm, %s mm).\n" "di (%s mm, %s mm).\n"
"Modificare le grafiche interne a Edge.Cuts, rendendole ognuna dei poligoni " "Modificare le grafiche interne a Edge.Cuts, rendendole dei poligoni contigui."
"contigui."
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1450 #: pcbnew/specctra_export.cpp:1450
#, c-format #, c-format
@ -7894,9 +7893,9 @@ msgid ""
"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" "- a positive value means a mask bigger than a pad\n"
"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" "- a negative value means a mask smaller than a pad\n"
msgstr "" msgstr ""
"Note per valori tollerenza:\n" "Nota per valori di tolleranza:\n"
"- un valore positivo intende la maschera più grande della piazzola\n" "- un valore positivo significa maschera più grande della piazzola\n"
"- un valore negativo intende la maschera più piccola della piazzola\n" "- un valore negativo significa maschera più piccola della piazzola\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:40 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:40
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:413 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:413
@ -16620,16 +16619,16 @@ msgstr "Errore controllo regole elettroniche"
msgid "Rename to %s" msgid "Rename to %s"
msgstr "Rinomina a %s" msgstr "Rinomina a %s"
#: eeschema/project_rescue.cpp:378 #: eeschema/project_rescue.cpp:379
#, c-format #, c-format
msgid "Rescue %s as %s" msgid "Rescue %s as %s"
msgstr "Recupera %s come %s" msgstr "Recupera %s come %s"
#: eeschema/project_rescue.cpp:498 #: eeschema/project_rescue.cpp:501
msgid "This project has nothing to rescue." msgid "This project has nothing to rescue."
msgstr "Questo progetto non ha nulla da recuperare." msgstr "Questo progetto non ha nulla da recuperare."
#: eeschema/project_rescue.cpp:512 #: eeschema/project_rescue.cpp:515
msgid "No symbols were rescued." msgid "No symbols were rescued."
msgstr "Nessun simbolo recuperato." msgstr "Nessun simbolo recuperato."