Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 86.0% (6013 of 6990 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/cs/
This commit is contained in:
parent
b299198765
commit
e17ac5bd24
|
@ -15,10 +15,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-10 13:22-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-31 11:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Radek K <radek.kzn@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/cs/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-14 18:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -538,9 +538,8 @@ msgid "Show copper thickness"
|
|||
msgstr "Zobrazit tloušťku mědi"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Highlight items on rollover"
|
||||
msgstr "Zvýrazněné položky"
|
||||
msgstr "Zvýraznit položky na převrácení"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:178
|
||||
msgid "Other Options"
|
||||
|
@ -1339,9 +1338,8 @@ msgid "Postscript (.ps file)"
|
|||
msgstr "PostScript (.ps soubor)"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Drawing Sheet (.kicad_wks file)"
|
||||
msgstr "Pracovní list (.kicad_wks soubor)"
|
||||
msgstr "List výkresu (soubor .kicad_wks)"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:160
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43
|
||||
|
@ -1493,9 +1491,8 @@ msgid "Cannot create output directory \"%s\".\n"
|
|||
msgstr "Nelze vytvořit výstupní adresář \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: common/common.cpp:615
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This operating system is not supported by KiCad and its dependencies."
|
||||
msgstr "Windows 7 a starší již není podporována Kicadem a jeho závislostmi."
|
||||
msgstr "Tento operační systém není podporován Kicadem a jeho závislostmi."
|
||||
|
||||
#: common/common.cpp:617
|
||||
msgid "Unsupported Operating System"
|
||||
|
@ -1506,6 +1503,8 @@ msgid ""
|
|||
"Any issues with KiCad on this system cannot be reported to the official "
|
||||
"bugtracker."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jakékoli problémy s KiCadem v tomto systému nelze hlásit oficiální "
|
||||
"bugtracker."
|
||||
|
||||
#: common/confirm.cpp:57
|
||||
msgid "Do not show again"
|
||||
|
@ -2431,9 +2430,9 @@ msgid "Portrait"
|
|||
msgstr "Na výšku"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:466
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Drawing sheet file \"%s\" not found."
|
||||
msgstr "Soubor schématu \"%s\" nenalezen."
|
||||
msgstr "Soubor listu kreslení \"%s\" nenalezen."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:537
|
||||
msgid "the translation for paper size must preserve original spellings"
|
||||
|
@ -10379,9 +10378,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:303
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use Relative Path"
|
||||
msgstr "Použít relativní cestu?"
|
||||
msgstr "Použít relativní cestu"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:304
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -10435,9 +10433,9 @@ msgid "Link '%s' to this file?"
|
|||
msgstr "Odkaz \"%s\" na tento soubor?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:514
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Change '%s' link from '%s' to '%s'?"
|
||||
msgstr "Změna %s hodnoty z '%s' na '%s'."
|
||||
msgstr "Změna '%s' odkaz z '%s' na '%s'?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:519
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:535
|
||||
|
@ -12228,9 +12226,8 @@ msgid "Remove library from table"
|
|||
msgstr "Odebrat knihovnu z tabulky"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Migrate Libraries"
|
||||
msgstr "Migrovat knihovny..."
|
||||
msgstr "Migrovat knihovny"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:145
|
||||
msgid "Path Substitutions:"
|
||||
|
@ -12539,11 +12536,9 @@ msgstr ""
|
|||
"hierarchického listu schématu."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:418 eeschema/files-io.cpp:1178
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading schematic '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chyba při načítání schématu.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Chyba při načítání schématu '%s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:425
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -12551,9 +12546,9 @@ msgid "Memory exhausted loading schematic file \"%s\""
|
|||
msgstr "Vyčerpaná paměť při načítání souboru schématu \"%s\""
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:438 eeschema/files-io.cpp:1181 eeschema/sheet.cpp:164
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load '%s'."
|
||||
msgstr "Selhalo načtení \"%s\""
|
||||
msgstr "Nepodařilo se načíst '%s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:451
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -14601,9 +14596,8 @@ msgid "space"
|
|||
msgstr "mezera"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_validators.cpp:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " or "
|
||||
msgstr "%s nebo %s"
|
||||
msgstr " nebo "
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_validators.cpp:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -18163,14 +18157,14 @@ msgid "Permission error?"
|
|||
msgstr "Chyba oprávnění?"
|
||||
|
||||
#: kicad/project_tree_item.cpp:136
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can not move '%s' to recycle bin."
|
||||
msgstr "Nelze převézt \"%s\" na integer"
|
||||
msgstr "Nelze přesunout do Koše '%s'."
|
||||
|
||||
#: kicad/project_tree_item.cpp:139
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can not move '%s' to trash."
|
||||
msgstr "Nelze převézt \"%s\" na integer"
|
||||
msgstr "Nelze přesunout do koše '%s'."
|
||||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:256
|
||||
msgid "Directory name:"
|
||||
|
@ -18410,12 +18404,8 @@ msgid "Cannot write to folder '%s'."
|
|||
msgstr "Nelze zapisovat do složky \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Make sure you have write permissions and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adresář \"%s\" nelze vytvořit.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ujistěte se, že máte oprávnění k zápisu a zkuste to znovu."
|
||||
msgstr "Ujistěte se, že máte oprávnění k zápisu a zkuste to znovu."
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:249
|
||||
msgid "Overwriting files:"
|
||||
|
@ -18426,9 +18416,8 @@ msgid "Similar files already exist in the destination folder."
|
|||
msgstr "Podobné soubory již existují v cílové složce."
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A problem occurred creating new project from template."
|
||||
msgstr "Problém při vytvoření nového projektu ze šablony!"
|
||||
msgstr "Problém při vytvoření nového projektu ze šablony."
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:295
|
||||
msgid "Open Existing Project"
|
||||
|
@ -18763,9 +18752,8 @@ msgid "Drawing Sheet File"
|
|||
msgstr "Výkresový list"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:60 pagelayout_editor/files.cpp:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The current drawing sheet has been modified. Save changes?"
|
||||
msgstr "Aktuální pouzdro bylo upraveno. Uložit změny?"
|
||||
msgstr "Aktuální list výkresu byl upraven. Uložit změny?"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:73
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -21727,9 +21715,8 @@ msgid "delete tracks having at least one dangling end"
|
|||
msgstr "smazat spoje s nejméně jedním volným koncem"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete tracks fully inside pads"
|
||||
msgstr "Smazat segment spoje"
|
||||
msgstr "Smazat spoje, které jsou zcela v ploškách"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:46
|
||||
msgid "Delete tracks that have both start and end positions inside of a pad"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue