Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 86.0% (6013 of 6990 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/cs/
This commit is contained in:
Jan Straka 2021-06-12 11:28:01 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent b299198765
commit e17ac5bd24
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 28 additions and 41 deletions

View File

@ -15,10 +15,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-10 13:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-31 11:32+0000\n"
"Last-Translator: Radek K <radek.kzn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/cs/>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-14 18:33+0000\n"
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -538,9 +538,8 @@ msgid "Show copper thickness"
msgstr "Zobrazit tloušťku mědi"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Highlight items on rollover"
msgstr "Zvýrazněné položky"
msgstr "Zvýraznit položky na převrácení"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:178
msgid "Other Options"
@ -1339,9 +1338,8 @@ msgid "Postscript (.ps file)"
msgstr "PostScript (.ps soubor)"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Drawing Sheet (.kicad_wks file)"
msgstr "Pracovní list (.kicad_wks soubor)"
msgstr "List výkresu (soubor .kicad_wks)"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:160
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43
@ -1493,9 +1491,8 @@ msgid "Cannot create output directory \"%s\".\n"
msgstr "Nelze vytvořit výstupní adresář \"%s\".\n"
#: common/common.cpp:615
#, fuzzy
msgid "This operating system is not supported by KiCad and its dependencies."
msgstr "Windows 7 a starší již není podporována Kicadem a jeho závislostmi."
msgstr "Tento operační systém není podporován Kicadem a jeho závislostmi."
#: common/common.cpp:617
msgid "Unsupported Operating System"
@ -1506,6 +1503,8 @@ msgid ""
"Any issues with KiCad on this system cannot be reported to the official "
"bugtracker."
msgstr ""
"Jakékoli problémy s KiCadem v tomto systému nelze hlásit oficiální "
"bugtracker."
#: common/confirm.cpp:57
msgid "Do not show again"
@ -2431,9 +2430,9 @@ msgid "Portrait"
msgstr "Na výšku"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:466
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Drawing sheet file \"%s\" not found."
msgstr "Soubor schématu \"%s\" nenalezen."
msgstr "Soubor listu kreslení \"%s\" nenalezen."
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:537
msgid "the translation for paper size must preserve original spellings"
@ -10379,9 +10378,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Use Relative Path"
msgstr "Použít relativní cestu?"
msgstr "Použít relativní cestu"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:304
#, fuzzy
@ -10435,9 +10433,9 @@ msgid "Link '%s' to this file?"
msgstr "Odkaz \"%s\" na tento soubor?"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:514
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Change '%s' link from '%s' to '%s'?"
msgstr "Změna %s hodnoty z '%s' na '%s'."
msgstr "Změna '%s' odkaz z '%s' na '%s'?"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:519
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:535
@ -12228,9 +12226,8 @@ msgid "Remove library from table"
msgstr "Odebrat knihovnu z tabulky"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Migrate Libraries"
msgstr "Migrovat knihovny..."
msgstr "Migrovat knihovny"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:145
msgid "Path Substitutions:"
@ -12539,11 +12536,9 @@ msgstr ""
"hierarchického listu schématu."
#: eeschema/files-io.cpp:418 eeschema/files-io.cpp:1178
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error loading schematic '%s'."
msgstr ""
"Chyba při načítání schématu.\n"
"%s"
msgstr "Chyba při načítání schématu '%s'."
#: eeschema/files-io.cpp:425
#, c-format
@ -12551,9 +12546,9 @@ msgid "Memory exhausted loading schematic file \"%s\""
msgstr "Vyčerpaná paměť při načítání souboru schématu \"%s\""
#: eeschema/files-io.cpp:438 eeschema/files-io.cpp:1181 eeschema/sheet.cpp:164
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to load '%s'."
msgstr "Selhalo načtení \"%s\""
msgstr "Nepodařilo se načíst '%s'."
#: eeschema/files-io.cpp:451
msgid ""
@ -14601,9 +14596,8 @@ msgid "space"
msgstr "mezera"
#: eeschema/sch_validators.cpp:178
#, fuzzy
msgid " or "
msgstr "%s nebo %s"
msgstr " nebo "
#: eeschema/sch_validators.cpp:183
#, fuzzy
@ -18163,14 +18157,14 @@ msgid "Permission error?"
msgstr "Chyba oprávnění?"
#: kicad/project_tree_item.cpp:136
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Can not move '%s' to recycle bin."
msgstr "Nelze převézt \"%s\" na integer"
msgstr "Nelze přesunout do Koše '%s'."
#: kicad/project_tree_item.cpp:139
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Can not move '%s' to trash."
msgstr "Nelze převézt \"%s\" na integer"
msgstr "Nelze přesunout do koše '%s'."
#: kicad/project_tree_pane.cpp:256
msgid "Directory name:"
@ -18410,12 +18404,8 @@ msgid "Cannot write to folder '%s'."
msgstr "Nelze zapisovat do složky \"%s\"."
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Make sure you have write permissions and try again."
msgstr ""
"Adresář \"%s\" nelze vytvořit.\n"
"\n"
"Ujistěte se, že máte oprávnění k zápisu a zkuste to znovu."
msgstr "Ujistěte se, že máte oprávnění k zápisu a zkuste to znovu."
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:249
msgid "Overwriting files:"
@ -18426,9 +18416,8 @@ msgid "Similar files already exist in the destination folder."
msgstr "Podobné soubory již existují v cílové složce."
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:272
#, fuzzy
msgid "A problem occurred creating new project from template."
msgstr "Problém při vytvoření nového projektu ze šablony!"
msgstr "Problém při vytvoření nového projektu ze šablony."
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:295
msgid "Open Existing Project"
@ -18763,9 +18752,8 @@ msgid "Drawing Sheet File"
msgstr "Výkresový list"
#: pagelayout_editor/files.cpp:60 pagelayout_editor/files.cpp:101
#, fuzzy
msgid "The current drawing sheet has been modified. Save changes?"
msgstr "Aktuální pouzdro bylo upraveno. Uložit změny?"
msgstr "Aktuální list výkresu byl upraven. Uložit změny?"
#: pagelayout_editor/files.cpp:73
#, c-format
@ -21727,9 +21715,8 @@ msgid "delete tracks having at least one dangling end"
msgstr "smazat spoje s nejméně jedním volným koncem"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Delete tracks fully inside pads"
msgstr "Smazat segment spoje"
msgstr "Smazat spoje, které jsou zcela v ploškách"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:46
msgid "Delete tracks that have both start and end positions inside of a pad"