Minor corrections in Greek translation
This commit is contained in:
parent
f5ea38b063
commit
e1a72bb87d
27
el/kicad.po
27
el/kicad.po
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-04 15:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-04 15:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-05 11:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Misirlis <mmisirlis@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Michael Misirlis <mmisirlis@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
|
@ -469,11 +469,11 @@ msgstr "Grid: %.2f mm (%.4f mils)"
|
|||
|
||||
#: common/base_units.cpp:160
|
||||
msgid " mils"
|
||||
msgstr " mils"
|
||||
msgstr " mil"
|
||||
|
||||
#: common/base_units.cpp:160
|
||||
msgid " in"
|
||||
msgstr " ιν"
|
||||
msgstr " in"
|
||||
|
||||
#: common/base_units.cpp:162 common/base_units.cpp:249
|
||||
msgid " mm"
|
||||
|
@ -503,7 +503,7 @@ msgid ""
|
|||
" or\n"
|
||||
"'%s' could not be found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν βρέθηκε το αρχείο HTML ή PDF \n"
|
||||
"Δεν βρέθηκε το αρχείο html ή pdf \n"
|
||||
"'%s'\n"
|
||||
" ή\n"
|
||||
"'%s'."
|
||||
|
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: common/basicframe.cpp:444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Help file '%s' could not be found."
|
||||
msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο βοήθειας %s."
|
||||
msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο βοήθειας '%s'."
|
||||
|
||||
#: common/basicframe.cpp:465
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -528,8 +528,7 @@ msgstr "Α&ντιγραφή Πληροφοριών Έκδοσης"
|
|||
|
||||
#: common/basicframe.cpp:495
|
||||
msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αντιγραφή της έκδοσης στο πρόχειρο για αποστολή μαζί με αναφορές σφαλμάτων"
|
||||
msgstr "Αντιγραφή της έκδοσης στο πρόχειρο για αποστολή με αναφορές σφαλμάτων"
|
||||
|
||||
#: common/basicframe.cpp:548
|
||||
msgid "Could not open clipboard to write version information."
|
||||
|
@ -679,7 +678,7 @@ msgstr "μονάδες"
|
|||
|
||||
#: common/common.cpp:198
|
||||
msgid "in"
|
||||
msgstr "ιν"
|
||||
msgstr "in"
|
||||
|
||||
#: common/common.cpp:209 pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:219
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:63
|
||||
|
@ -765,7 +764,7 @@ msgstr "Συμβάλετε στο KiCad"
|
|||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:167
|
||||
msgid "Report bugs if you found any"
|
||||
msgstr "Αναφέρετε σφάλματα αν βρείτε κάποιο"
|
||||
msgstr "Αναφέρετε σφάλματα αν βρείτε κάποια"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:169
|
||||
msgid "File an idea for improvement"
|
||||
|
@ -773,7 +772,7 @@ msgstr "Καταχωρίστε μια ιδέα για βελτίωση"
|
|||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:172
|
||||
msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more"
|
||||
msgstr "Δεσμοί προς ομάδες χρηστών, μαθήματα και πολλά ακόμα"
|
||||
msgstr "Σύνδεσμοι προς ομάδες χρηστών, μαθήματα και πολλά ακόμα"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:185
|
||||
msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the"
|
||||
|
@ -852,7 +851,7 @@ msgstr "Το όνομα μίας μεταβλητής περιβάλλοντος
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:129
|
||||
msgid "Environment variable value cannot be empty."
|
||||
msgstr "Το όνομα μίας μεταβλητής περιβάλλοντος δεν μπορεί να είναι κενό."
|
||||
msgstr "Η τιμή μίας μεταβλητής περιβάλλοντος δεν μπορεί να είναι κενή."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:140
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -886,7 +885,7 @@ msgid ""
|
|||
"characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Για να εξασφαλιστεί ότι τα ονόματα μεταβλητών περιβάλλοντος ισχύουν σε όλες "
|
||||
"τις πλατφόρμες, το πεδίο του ονόματοςθα δέχεται μόνο κεφαλαία γράμματα, "
|
||||
"τις πλατφόρμες, το πεδίο του ονόματος θα δέχεται μόνο κεφαλαία γράμματα, "
|
||||
"ψηφία, και τον χαρακτήρα υπογράμμισης _."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:264
|
||||
|
@ -1041,7 +1040,7 @@ msgstr "Όνομα:"
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:30
|
||||
msgid "History list:"
|
||||
msgstr "Λίστα Ιστορικού:"
|
||||
msgstr "Λίστα ιστορικού:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:49
|
||||
msgid "Search by Keyword"
|
||||
|
@ -1412,7 +1411,7 @@ msgstr "Προειδοποίηση:"
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:152
|
||||
msgid "Info: "
|
||||
msgstr "Πληροφορία:"
|
||||
msgstr "Πληροφορίες:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:233
|
||||
msgid "Save report to file"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue