Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 100.0% (8014 of 8014 strings)

Translation: KiCad EDA/v7
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/pt_BR/
This commit is contained in:
Wellington Terumi Uemura 2023-05-16 06:38:23 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 11959f5023
commit e1caaed3cf
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 57 additions and 57 deletions

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-14 21:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-18 16:52+0000\n"
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"kicad/v7/pt_BR/>\n"
@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "Cancela"
#: common/confirm.cpp:168 common/confirm.cpp:173
msgid "Open Anyway"
msgstr "Abra mesmo assim"
msgstr "Abrir mesmo assim"
#: common/confirm.cpp:184 common/confirm.cpp:221
msgid "Save Changes?"
@ -3012,11 +3012,11 @@ msgstr ""
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:43
msgid "Open Theme Folder"
msgstr "Abra pasta dos temas"
msgstr "Abrir a pasta dos temas"
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:44
msgid "Open the folder containing color themes"
msgstr "Abra a pasta com os temas das cores"
msgstr "Abrir a pasta com os temas das cores"
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:86
msgid "Icon scale:"
@ -3256,7 +3256,7 @@ msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:290
msgid "&Auto save:"
msgstr "Salvamento &Automático:"
msgstr "Salvamento &automático:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:295
msgid ""
@ -4130,7 +4130,7 @@ msgstr "Editor de símbolos"
#: common/eda_base_frame.cpp:1073 common/eda_base_frame.cpp:1082
#: common/eda_base_frame.cpp:1111 common/eda_base_frame.cpp:1128
msgid "Display Options"
msgstr "Opções de Exibição"
msgstr "Opções de exibição"
#: common/eda_base_frame.cpp:1045 common/eda_base_frame.cpp:1053
#: common/eda_base_frame.cpp:1074 common/eda_base_frame.cpp:1083
@ -4181,7 +4181,7 @@ msgstr "Editor da PCI"
#: common/eda_base_frame.cpp:1085
msgid "Action Plugins"
msgstr "Plugins de Ação"
msgstr "Plug-ins de ação"
#: common/eda_base_frame.cpp:1086
msgid "Origins & Axes"
@ -5906,7 +5906,7 @@ msgstr "Adicione numa pasta já existente da biblioteca"
#: common/tool/actions.cpp:61
msgid "Open existing document"
msgstr "Abra um documento já existente"
msgstr "Abrir um documento já existente"
#: common/tool/actions.cpp:67
msgid "Save changes"
@ -6127,7 +6127,7 @@ msgstr "Marque como uma exclusão a violação na janela atual do verificador"
#: common/tool/actions.cpp:281 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:131
msgid "Refresh"
msgstr "Atualize"
msgstr "Atualizar"
#: common/tool/actions.cpp:292
msgid "Zoom to Fit"
@ -6461,7 +6461,7 @@ msgstr "Introdução ao KiCad"
#: common/tool/actions.cpp:649
msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners"
msgstr "Abra o guia \"Primeiros passos no KiCad\" para iniciantes"
msgstr "Abrir o guia \"Primeiros passos no KiCad\" para iniciantes"
#: common/tool/actions.cpp:654
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:35
@ -6472,7 +6472,7 @@ msgstr "Ajuda"
#: common/tool/actions.cpp:655
msgid "Open product documentation in a web browser"
msgstr "Abra a documentação do produto num navegador de internet"
msgstr "Abrir a documentação do produto num navegador de internet"
#: common/tool/actions.cpp:661
msgid "List Hotkeys..."
@ -6489,11 +6489,11 @@ msgstr "Participe"
#: common/tool/actions.cpp:668
msgid "Open \"Contribute to KiCad\" in a web browser"
msgstr "Abra \"Contribua com o KiCad\" num navegador de internet"
msgstr "Abrir \"Contribua com o KiCad\" num navegador de internet"
#: common/tool/actions.cpp:674
msgid "Open \"Donate to KiCad\" in a web browser"
msgstr "Abra \"Contribua com o KiCad\" num navegador da internet"
msgstr "Abrir \"Contribua com o KiCad\" num navegador da internet"
#: common/tool/actions.cpp:678
msgid "Report Bug"
@ -8192,7 +8192,7 @@ msgstr "Atualize o campo do texto"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:134
msgid "Update field visibilities"
msgstr "Atualize visibilidade do campo"
msgstr "Atualize a visibilidade do campo"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:135
msgid "Update field sizes and styles"
@ -8622,7 +8622,7 @@ msgstr "Edite a gravidade da violação..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:714 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:907
msgid "Open the Schematic Setup... dialog"
msgstr "Abra a caixa de diálogo da configuração do esquema... diálogo"
msgstr "Abrir a caixa de diálogo da configuração do esquema... diálogo"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:806
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:81
@ -10457,7 +10457,7 @@ msgstr "Abrir o arquivo após a plotagem"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:163
msgid "Open output file with associated application after successful plot"
msgstr ""
"Abra o arquivo de saída com o aplicativo relacionado depois que a plotagem "
"Abrir o arquivo de saída com o aplicativo relacionado depois que a plotagem "
"seja bem-sucedida"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:89
@ -13920,7 +13920,7 @@ msgstr "O arquivo '%s' do esquema já existe."
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1143
msgid "Open Schematic"
msgstr "Abra o esquema"
msgstr "Abrir o esquema"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1212
msgid "Assigning footprints requires a fully annotated schematic."
@ -16194,7 +16194,7 @@ msgstr "sem-nome"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1230
msgid "Open simulation workbook"
msgstr "Abra a pasta de trabalho da simulação"
msgstr "Abrir a pasta de trabalho da simulação"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1259
msgid "Save Simulation Workbook As"
@ -17845,7 +17845,7 @@ msgstr "Destaca os fios e os pinos de uma rede"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:595
msgid "Edit with Symbol Editor"
msgstr "Abra no editor de símbolos"
msgstr "Abrir no editor de símbolos"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:595
msgid "Open the selected symbol in the Symbol Editor"
@ -17950,7 +17950,7 @@ msgstr "Alterna para o editor de PCI"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:660
msgid "Open PCB in board editor"
msgstr "Abra a PCI no editor da placa"
msgstr "Abrir a PCI no editor da placa"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:665
msgid "Export Netlist..."
@ -18272,7 +18272,7 @@ msgstr "Alinha os elementos à grade"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:899
msgid "Save Current Sheet Copy As..."
msgstr "Salva uma cópia da folha at&ual como…"
msgstr "Salva uma cópia da folha atual como..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:899
msgid "Save a copy of the current sheet to another location or name"
@ -19089,7 +19089,7 @@ msgstr "Arquivos de trabalho"
#: gerbview/files.cpp:182
msgid "Open Autodetected File(s)"
msgstr "Abra os arquivo(s) que foram detectado(s) automaticamente"
msgstr "Abrir os arquivo(s) que foram detectado(s) automaticamente"
#: gerbview/files.cpp:205
msgid "Top layer"
@ -19141,11 +19141,11 @@ msgstr "Ilha principal da parte de baixo"
#: gerbview/files.cpp:225
msgid "Open Gerber File(s)"
msgstr "Abra os arquivo(s) Gerber"
msgstr "Abrir os arquivo(s) Gerber"
#: gerbview/files.cpp:236
msgid "Open NC (Excellon) Drill File(s)"
msgstr "Abra os arquivo(s) NC (Excellon) de perfuração"
msgstr "Abrir os arquivo(s) NC (Excellon) de perfuração"
#: gerbview/files.cpp:274
msgid "File not found:"
@ -19194,7 +19194,7 @@ msgstr "<b>houve um erro de leitura no arquivo %s que foi descompactado</b>"
#: gerbview/files.cpp:638
msgid "Open Zip File"
msgstr "Abra o arquivo Zip"
msgstr "Abrir o arquivo Zip"
#: gerbview/files.cpp:672 gerbview/job_file_reader.cpp:242
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:163
@ -19355,7 +19355,7 @@ msgstr "Este arquivo de trabalho usa um formato desatualizado. Recrie-o."
#: gerbview/job_file_reader.cpp:192
msgid "Open Gerber Job File"
msgstr "Abra o arquivo de trabalho Gerber"
msgstr "Abrir o arquivo de trabalho Gerber"
#: gerbview/menubar.cpp:69 gerbview/menubar.cpp:76
msgid "Clear Recent Gerber Files"
@ -19363,19 +19363,19 @@ msgstr "Limpe os recentes arquivos Gerber"
#: gerbview/menubar.cpp:75 gerbview/menubar.cpp:98
msgid "Open Recent Gerber File"
msgstr "Abra arquivo recente Gerber"
msgstr "Abrir arquivo recente Gerber"
#: gerbview/menubar.cpp:89
msgid "Open Recent Drill File"
msgstr "Abra o arquivo recente de perfuração"
msgstr "Abrir o arquivo recente de perfuração"
#: gerbview/menubar.cpp:119
msgid "Open Recent Job File"
msgstr "Abra o arquivo recente de trabalho"
msgstr "Abrir o arquivo recente de trabalho"
#: gerbview/menubar.cpp:140
msgid "Open Recent Zip File"
msgstr "Abra o arquivo zip recente"
msgstr "Abrir o arquivo zip recente"
#: gerbview/readgerb.cpp:64
#, c-format
@ -19451,45 +19451,45 @@ msgstr "<Sem seleção>"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:39
msgid "Open Autodetected File(s)..."
msgstr "Abra os arquivo(s) detectado(s) automaticamente..."
msgstr "Abrir os arquivo(s) detectado(s) automaticamente..."
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:40
msgid "Open Autodetected file(s) on a new layer."
msgstr "Abra o(s) arquivo(s) detectado(s) automaticamente numa nova camada."
msgstr "Abrir o(s) arquivo(s) detectado(s) automaticamente numa nova camada."
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:45
msgid "Open Gerber Plot File(s)..."
msgstr "Abra os arquivo(s) de plotagem do Gerber..."
msgstr "Abrir os arquivo(s) de plotagem do Gerber..."
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:46
msgid "Open Gerber plot file(s) on a new layer."
msgstr "Abra o(s) arquivo(s) de plotagem do Gerber numa nova camada."
msgstr "Abrir o(s) arquivo(s) de plotagem do Gerber numa nova camada."
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:51
msgid "Open Excellon Drill File(s)..."
msgstr "Abra os arquivo(s) de treino do Excellon..."
msgstr "Abrir os arquivo(s) de treino do Excellon..."
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:52
msgid "Open Excellon drill file(s) on a new layer."
msgstr "Abra o(s) arquivo(s) de perfuração do Excellon numa nova camada."
msgstr "Abrir o(s) arquivo(s) de perfuração do Excellon numa nova camada."
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:57
msgid "Open Gerber Job File..."
msgstr "Abra o arquivo de trabalho Gerber..."
msgstr "Abrir o arquivo de trabalho Gerber..."
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:58
msgid "Open a Gerber job file and its associated gerber plot files"
msgstr ""
"Abra um arquivo de trabalho Gerber e os seus arquivos de plotagem associados "
"ao gerber"
"Abrir um arquivo de trabalho Gerber e os seus arquivos de plotagem "
"associados ao gerber"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:63
msgid "Open Zip Archive File..."
msgstr "Abra o arquivo Zip..."
msgstr "Abrir o arquivo Zip..."
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:64
msgid "Open a zipped archive (Gerber and Drill) file"
msgstr "Abra um arquivo compactado (Gerber e Drill)"
msgstr "Abrir um arquivo compactado (Gerber e Drill)"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:69
msgid "Show Layers Manager"
@ -20271,7 +20271,7 @@ msgid ""
"Open '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
"Abra '%s'\n"
"Abrir '%s'\n"
#: kicad/files-io.cpp:76
msgid "Target Directory"
@ -20448,7 +20448,7 @@ msgstr "Revela a pasta do projeto no Finder"
#: kicad/menubar.cpp:263
msgid "Open project directory in file explorer"
msgstr "Abra a pasta do projeto no explorador de arquivos"
msgstr "Abrir a pasta do projeto no explorador de arquivos"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:53
msgid "Add Default Repository"
@ -21048,7 +21048,7 @@ msgstr "Revela o diretório numa janela do Finder"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:699
msgid "Open Directory in File Explorer"
msgstr "Abra o diretório no explorador de arquivos"
msgstr "Abrir o diretório no explorador de arquivos"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:700 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:621
msgid "Opens the directory in the default system file manager"
@ -21060,7 +21060,7 @@ msgstr "Revela os diretórios numa janela do Finder"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:709
msgid "Open Directories in File Explorer"
msgstr "Abra os diretórios no gerenciador de arquivos"
msgstr "Abrir os diretórios no gerenciador de arquivos"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:710
msgid "Opens the directories in the default system file manager"
@ -21068,11 +21068,11 @@ msgstr "Abre os diretórios no gerenciador de arquivos padrão do sistema"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:721
msgid "Open the file in a Text Editor"
msgstr "Abra o arquivo num editor de texto"
msgstr "Abrir o arquivo num editor de texto"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:723
msgid "Open files in a Text Editor"
msgstr "Abra os arquivos num editor de texto"
msgstr "Abrir os arquivos num editor de texto"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:725
msgid "Edit in a Text Editor"
@ -21141,7 +21141,7 @@ msgstr "Crie um novo projeto a partir de um modelo"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:53
msgid "Open Demo Project..."
msgstr "Abra o projeto de demonstração..."
msgstr "Abrir o projeto de demonstração..."
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:53
msgid "Open a demo project"
@ -21149,7 +21149,7 @@ msgstr "Abre um projeto de demonstração"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:59
msgid "Open Project..."
msgstr "Abra o projeto..."
msgstr "Abrir o projeto..."
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:59
msgid "Open an existing project"
@ -21157,7 +21157,7 @@ msgstr "Abre um projeto já existente"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:65
msgid "Close Project"
msgstr "Fecha o projeto"
msgstr "Fechar o projeto"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:65
msgid "Close the current project"
@ -21206,7 +21206,7 @@ msgstr "Executa o plug-in e o gerenciador de conteúdo"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:133
msgid "Open Text Editor"
msgstr "Abra o editor de texto"
msgstr "Abrir o editor de texto"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:133
msgid "Launch preferred text editor"
@ -21266,7 +21266,7 @@ msgstr "Um problema ocorreu na criação de um novo projeto a partir do modelo."
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:307
msgid "Open Existing Project"
msgstr "Abra um projeto já existente"
msgstr "Abrir um projeto já existente"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:601
#, c-format
@ -21614,7 +21614,7 @@ msgstr "O arquivo \"%s\" foi inserido"
#: pagelayout_editor/files.cpp:155
msgid "Open"
msgstr "Abra"
msgstr "Abrir"
#: pagelayout_editor/files.cpp:171 pagelayout_editor/files.cpp:218
#, c-format
@ -26144,7 +26144,7 @@ msgstr "Execute a ferramenta de resolução de restrições..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:639
msgid "Open the Board Setup... dialog"
msgstr "Abra a caixa de diálogo Configuração da placa... diálogo"
msgstr "Abrir a Configuração da placa... diálogo"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:869
#, c-format
@ -38852,11 +38852,11 @@ msgstr "Exclui o último ponto que foi adicionado ao item atual"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:233
msgid "Close Outline"
msgstr "Fecha esboço"
msgstr "Fechar o esboço"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:233
msgid "Close the in progress outline"
msgstr "Fecha o esboço em andamento"
msgstr "Fechar o esboço em andamento"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:240
msgid "Show the design rules checker window"
@ -39507,7 +39507,7 @@ msgstr "Adiciona Placa..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:783
msgid "Open another board and append its contents to this board"
msgstr "Abra outra placa e anexe o seu conteúdo nesta placa"
msgstr "Abrir outra placa e anexar o seu conteúdo nesta placa"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:795
msgid "Toggle Last Net Highlight"