Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 99.8% (7149 of 7157 strings) Translation: KiCad EDA/v6 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/sv/
This commit is contained in:
parent
08f1b666d1
commit
e1f402aa3d
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 19:34-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-24 14:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-29 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/sv/>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
|
@ -7112,12 +7112,12 @@ msgstr "Uppdaterade %s från %s till %s."
|
|||
#: eeschema/annotate.cpp:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Annotated %s (unit %s) as %s."
|
||||
msgstr "Annoterade %s (enhet %s) som %s."
|
||||
msgstr "Numrerade %s (enhet %s) som %s."
|
||||
|
||||
#: eeschema/annotate.cpp:313
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Annotated %s as %s."
|
||||
msgstr "Annoterade %s som %s."
|
||||
msgstr "Numrerade %s som %s."
|
||||
|
||||
#: eeschema/annotate.cpp:330
|
||||
msgid "Annotation complete."
|
||||
|
@ -7221,7 +7221,7 @@ msgstr "Annotationsmeddelanden:"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:92
|
||||
msgid "Annotate"
|
||||
msgstr "Annotera"
|
||||
msgstr "Numrera"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:37
|
||||
msgid "Entire schematic"
|
||||
|
@ -7285,7 +7285,7 @@ msgstr "Rensa Annotering"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:81
|
||||
msgid "Annotate Schematic"
|
||||
msgstr "Annotera Schema"
|
||||
msgstr "Numrera komponenter i kretsschema"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:134
|
||||
msgid "Generate"
|
||||
|
@ -7318,7 +7318,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:346
|
||||
msgid "Generating BOM requires a fully annotated schematic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"För att generera en materiallista (BOM) krävs ett fullständigt annoterat "
|
||||
"För att generera en materiallista (BOM) krävs ett fullständigt numrerat "
|
||||
"schema."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:383 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:43
|
||||
|
@ -8114,7 +8114,7 @@ msgstr "Visa dialogrutan Annotering"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:150
|
||||
msgid "Schematic is not fully annotated. ERC results will be incomplete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schemat är inte fullständigt annoterat. ERC-resultaten kommer att vara "
|
||||
"Schemat är inte fullständigt numrerat. ERC-resultaten kommer att vara "
|
||||
"ofullständiga."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:255
|
||||
|
@ -9246,7 +9246,7 @@ msgstr "Exportera nätlista"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:302
|
||||
msgid "Simulator requires a fully annotated schematic."
|
||||
msgstr "Simulatorn kräver ett fullständigt annoterat schema."
|
||||
msgstr "Simulatorn kräver ett fullständigt numrerat schema."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:328
|
||||
msgid "Reformat passive symbol values"
|
||||
|
@ -9292,7 +9292,7 @@ msgstr "%s Exportera"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:505
|
||||
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:54
|
||||
msgid "Exporting netlist requires a fully annotated schematic."
|
||||
msgstr "Export av nätlistan kräver ett fullständigt annoterat schema."
|
||||
msgstr "Export av nätlistan kräver ett fullständigt numrerat schema."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:627
|
||||
msgid "This plugin already exists."
|
||||
|
@ -12375,7 +12375,7 @@ msgstr "Problem med bibliotekssymbol"
|
|||
|
||||
#: eeschema/erc_item.cpp:138
|
||||
msgid "Symbol is not annotated"
|
||||
msgstr "Symbolen är inte annoterad"
|
||||
msgstr "Symbolen är inte numrerad"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc_item.cpp:142
|
||||
msgid "Symbol has more units than are defined"
|
||||
|
@ -13194,7 +13194,7 @@ msgstr "Öppna schema"
|
|||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1085
|
||||
msgid "Assigning footprints requires a fully annotated schematic."
|
||||
msgstr "Tilldelning av fotavtryck kräver ett fullständigt annoterat schema."
|
||||
msgstr "Tilldelning av fotavtryck kräver ett fullständigt numrerat schema."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1110
|
||||
msgid "Could not open CvPcb"
|
||||
|
@ -15441,7 +15441,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:303
|
||||
msgid "Re-linking footprints requires a fully annotated schematic."
|
||||
msgstr "Återlänkning av fotavtryck kräver ett fullständigt annoterat schema."
|
||||
msgstr "Återlänkning av fotavtryck kräver ett fullständigt numrerat schema."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:306
|
||||
msgid "Footprint re-linking cancelled by user."
|
||||
|
@ -15620,7 +15620,7 @@ msgstr "Visa elektriska typer för stift"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:183
|
||||
msgid "Annotate pins with their electrical types"
|
||||
msgstr "Kommentera stift med deras elektriska typer"
|
||||
msgstr "Märk upp stift med deras elektriska typer"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:188
|
||||
msgid "Show Symbol Tree"
|
||||
|
@ -16144,7 +16144,7 @@ msgstr "Importera symbolavtryckstilldelningar från .cmp-fil skapad av Pcbnew"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:583
|
||||
msgid "Annotate Schematic..."
|
||||
msgstr "Kommentera schemat ..."
|
||||
msgstr "Numrera komponenter i kretsschemat..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:583
|
||||
msgid "Fill in schematic symbol reference designators"
|
||||
|
@ -21462,7 +21462,7 @@ msgid ""
|
|||
"%s footprints will be reannotated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s fotavtryck kommer att omnoteras."
|
||||
"%s fotavtryck kommer att numreras om."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:310
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -21889,7 +21889,7 @@ msgid ""
|
|||
"of reference (R means R*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Numrera inte om referenser av\n"
|
||||
"den här typen (R betyder R *)"
|
||||
"den här typen (R betyder R*)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:290
|
||||
msgid "Reference Designators"
|
||||
|
@ -33421,8 +33421,7 @@ msgstr "Inga mönsterkortsproblem hittades."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:663
|
||||
msgid "Updating PCB requires a fully annotated schematic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uppdatering av mönsterkort kräver att schemat är fullständigt annoterat."
|
||||
msgstr "Uppdatering av mönsterkort kräver att schemat är fullständigt numrerat."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:677
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -33815,7 +33814,7 @@ msgstr "Gör om fyllning av alla zoner ..."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:160
|
||||
msgid "Schematic parity tests require a fully annotated schematic."
|
||||
msgstr "Paritetskontroll av schema kräver att det är fullständigt annoterat."
|
||||
msgstr "Paritetskontroll av schema kräver att det är fullständigt numrerat."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:208
|
||||
msgid "DRC"
|
||||
|
@ -35157,7 +35156,7 @@ msgstr "Geografisk komponentnumrering..."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1113
|
||||
msgid "Reannotate PCB in geographical order"
|
||||
msgstr "Anmärka PCB i geografisk ordning"
|
||||
msgstr "Numrera om mönsterkortet i geografisk ordning"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1118
|
||||
msgid "Repair Board"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue