Updated Italian translation

This commit is contained in:
Marco Ciampa 2017-09-25 09:31:29 +02:00
parent ecb2a1243d
commit e28036c64c
1 changed files with 110 additions and 116 deletions

View File

@ -72,8 +72,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:25+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-25 09:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-25 09:30+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n" "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@ -1014,8 +1014,8 @@ msgstr "File di esportazione impronte datati (*.emp)|*.emp"
msgid "Unable to create or write file '%s'" msgid "Unable to create or write file '%s'"
msgstr "Impossibile creare o scrivere il file \"%s\"" msgstr "Impossibile creare o scrivere il file \"%s\""
#: pcbnew/librairi.cpp:527 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1048 #: pcbnew/librairi.cpp:527 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1049
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1999 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2065 #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2001 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2067
#, c-format #, c-format
msgid "Library '%s' is read only" msgid "Library '%s' is read only"
msgstr "La libreria \"%s\" è in sola lettura" msgstr "La libreria \"%s\" è in sola lettura"
@ -1209,49 +1209,49 @@ msgstr "Spazio:"
msgid "Create Microwave Gap" msgid "Create Microwave Gap"
msgstr "Crea spazio Microonde" msgstr "Crea spazio Microonde"
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:112 #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:113
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer"
msgstr "Impossibile convertire \"%s\" come numero intero" msgstr "Impossibile convertire \"%s\" come numero intero"
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:297 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:983 #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:298 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:984
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1929 #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1931
#, c-format #, c-format
msgid "footprint library path '%s' does not exist" msgid "footprint library path '%s' does not exist"
msgstr "il percorso libreria impronte \"%s\" non esiste" msgstr "il percorso libreria impronte \"%s\" non esiste"
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:353 #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:354
#, c-format #, c-format
msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete"
msgstr "La libreria \"%s\" non ha impronta \"%s\" da cancellare" msgstr "La libreria \"%s\" non ha impronta \"%s\" da cancellare"
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:457 pcbnew/pcb_parser.cpp:436 #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:458 pcbnew/pcb_parser.cpp:436
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:541 #: pcbnew/pcb_parser.cpp:541
#, c-format #, c-format
msgid "unknown token \"%s\"" msgid "unknown token \"%s\""
msgstr "token sconosciuto \"%s\"" msgstr "token sconosciuto \"%s\""
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:464 #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:465
#, c-format #, c-format
msgid "Element token contains %d parameters." msgid "Element token contains %d parameters."
msgstr "L'elemento token contiene i parameteri %d " msgstr "L'elemento token contiene i parameteri %d "
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1067 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2102 #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1068 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2104
#, c-format #, c-format
msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" msgid "user does not have permission to delete directory '%s'"
msgstr "l'utente non ha i permessi per cancellare la cartella \"%s\"" msgstr "l'utente non ha i permessi per cancellare la cartella \"%s\""
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1075 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2110 #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1076 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2112
#, c-format #, c-format
msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories"
msgstr "la cartella libreria \"%s\" ha sottocartelle inattese" msgstr "la cartella libreria \"%s\" ha sottocartelle inattese"
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1094 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2129 #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1095 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2131
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'"
msgstr "file inatteso \"%s\" trovato nel percorso libreria \"%s\"" msgstr "file inatteso \"%s\" trovato nel percorso libreria \"%s\""
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1112 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2147 #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1113 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2149
#, c-format #, c-format
msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" msgid "footprint library '%s' cannot be deleted"
msgstr "la libreria impronte \"%s\" non può essere cancellata" msgstr "la libreria impronte \"%s\" non può essere cancellata"
@ -2627,11 +2627,11 @@ msgstr "Seleziona..."
msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?"
msgstr "Le selezione contiene elementi bloccati. Continuare?" msgstr "Le selezione contiene elementi bloccati. Continuare?"
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1213 #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1217
msgid "Filter selection" msgid "Filter selection"
msgstr "Filtra selezione" msgstr "Filtra selezione"
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1284 #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1288
msgid "Clarify selection" msgid "Clarify selection"
msgstr "Chiarisci selezione" msgstr "Chiarisci selezione"
@ -5196,8 +5196,8 @@ msgid "Shape"
msgstr "Forma " msgstr "Forma "
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:353 pcbnew/class_board_item.cpp:44 #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:353 pcbnew/class_board_item.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:709 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:725
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1783 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1801
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:92
#: eeschema/lib_arc.cpp:96 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:169 #: eeschema/lib_arc.cpp:96 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:169
msgid "Arc" msgid "Arc"
@ -5208,8 +5208,8 @@ msgid "Curve"
msgstr "Curva" msgstr "Curva"
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:364 #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:364
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:703 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:719
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1783 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1801
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:81
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:200 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:200
msgid "Segment" msgid "Segment"
@ -6079,8 +6079,8 @@ msgid "View list of nets with names and IDs"
msgstr "Mostra l'elenco dei collegamenti con nomi e id" msgstr "Mostra l'elenco dei collegamenti con nomi e id"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:550 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:550
msgid "&Flip Board View" msgid "Flip &Board View"
msgstr "Ri&fletti vista scheda" msgstr "Ri&balta vista scheda"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551
msgid "Flip (mirror) the board view" msgid "Flip (mirror) the board view"
@ -6917,12 +6917,12 @@ msgstr ""
msgid "unknown graphic type: %d" msgid "unknown graphic type: %d"
msgstr "tipo di grafico sconosciuto: %d" msgstr "tipo di grafico sconosciuto: %d"
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1249 #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1251
#, c-format #, c-format
msgid "unknown pad type: %d" msgid "unknown pad type: %d"
msgstr "tipo piazzola sconosciuta: %d" msgstr "tipo piazzola sconosciuta: %d"
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:98 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1262 #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:98 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1264
#, c-format #, c-format
msgid "unknown pad attribute: %d" msgid "unknown pad attribute: %d"
msgstr "attributo piazzola sconosciuto: %d" msgstr "attributo piazzola sconosciuto: %d"
@ -6966,7 +6966,7 @@ msgstr ""
msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library" msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library"
msgstr "Il file \"%s\" è vuoto o non è una libreria datata" msgstr "Il file \"%s\" è vuoto o non è una libreria datata"
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3460 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3569 #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3460 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3574
#, c-format #, c-format
msgid "library '%s' cannot be deleted" msgid "library '%s' cannot be deleted"
msgstr "La libreria '%s' non può essere cancellata" msgstr "La libreria '%s' non può essere cancellata"
@ -7542,7 +7542,7 @@ msgstr ""
msgid "Your BOARD has a bad layer number for footprint %s" msgid "Your BOARD has a bad layer number for footprint %s"
msgstr "La scheda ha un numero di strati errato per l'impronta %s " msgstr "La scheda ha un numero di strati errato per l'impronta %s "
#: pcbnew/printout_controler.cpp:109 #: pcbnew/printout_controler.cpp:110
msgid "Multiple Layers" msgid "Multiple Layers"
msgstr "Strati multipli" msgstr "Strati multipli"
@ -7851,58 +7851,58 @@ msgstr "Esportazione VRML fallita: impossibile aggiungere fori ai contorni."
msgid "IDF Export Failed:\n" msgid "IDF Export Failed:\n"
msgstr "Esportazione IDF fallita:\n" msgstr "Esportazione IDF fallita:\n"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:216 #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:218
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot create footprint library path '%s'" msgid "Cannot create footprint library path '%s'"
msgstr "Impossibile creare il percorso libreria impronte \"%s\"" msgstr "Impossibile creare il percorso libreria impronte \"%s\""
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:222 #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "Footprint library path '%s' is read only" msgid "Footprint library path '%s' is read only"
msgstr "Il percorso libreria impronte \"%s\" è in sola lettura" msgstr "Il percorso libreria impronte \"%s\" è in sola lettura"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:261 #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:263
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'" msgid "Cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Impossibile rinominare il file temporaneo \"%s\" nel file libreria impronte " "Impossibile rinominare il file temporaneo \"%s\" nel file libreria impronte "
"\"%s\"" "\"%s\""
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:281 #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:283
#, c-format #, c-format
msgid "Footprint library path '%s' does not exist" msgid "Footprint library path '%s' does not exist"
msgstr "Il percorso libreria impronte \"%s\" non esiste" msgstr "Il percorso libreria impronte \"%s\" non esiste"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:342 #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:344
#, c-format #, c-format
msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete"
msgstr "la libreria \"%s\" non ha impronte \"%s\" da cancellare" msgstr "la libreria \"%s\" non ha impronte \"%s\" da cancellare"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1566 #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1568
#, c-format #, c-format
msgid "unknown via type %d" msgid "unknown via type %d"
msgstr "tipo via sconosciuto %d" msgstr "tipo via sconosciuto %d"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1696 #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1698
#, c-format #, c-format
msgid "unknown zone corner smoothing type %d" msgid "unknown zone corner smoothing type %d"
msgstr "tipo arrotondamento vertici zona sconosciuto %d" msgstr "tipo arrotondamento vertici zona sconosciuto %d"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1886 #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1888
msgid "this file does not contain a PCB" msgid "this file does not contain a PCB"
msgstr "questo file non contiene un circuito stampato" msgstr "questo file non contiene un circuito stampato"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2016 #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2018
#, c-format #, c-format
msgid "Footprint file name '%s' is not valid." msgid "Footprint file name '%s' is not valid."
msgstr "Il nome file impronta \"%s\" non è valido." msgstr "Il nome file impronta \"%s\" non è valido."
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2022 #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2024
#, c-format #, c-format
msgid "user does not have write permission to delete file '%s' " msgid "user does not have write permission to delete file '%s' "
msgstr "Non si dispone dei permessi necessari per salvare il file '%s'." msgstr "Non si dispone dei permessi necessari per salvare il file '%s'."
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2077 #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2079
#, c-format #, c-format
msgid "cannot overwrite library path '%s'" msgid "cannot overwrite library path '%s'"
msgstr "impossibile sovrascrivere il percorso libreria \"%s\"" msgstr "impossibile sovrascrivere il percorso libreria \"%s\""
@ -11261,12 +11261,12 @@ msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "Rettangolo stondato" msgstr "Rettangolo stondato"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66
msgid "Custom Shape with Circular Anchor" msgid "Custom Shape (Circular Anchor)"
msgstr "Forma personalizzata con àncora circolare" msgstr "Forma personalizzata (àncora circolare)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66
msgid "Custom Shape with Rectangular Anchor" msgid "Custom Shape (Rectangular Anchor)"
msgstr "Forma personalizzata con àncora rettangolare" msgstr "Forma personalizzata (àncora rettangolare)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:81
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:161 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:161
@ -11358,8 +11358,8 @@ msgid "Vertical"
msgstr "Verticale" msgstr "Verticale"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:226 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:226
msgid "Corner size (percent of width):" msgid "Corner size:"
msgstr "Dimensione angolo (percentuale della larghezza):" msgstr "Dimensione vertice:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:228 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:228
msgid "" msgid ""
@ -11644,32 +11644,32 @@ msgstr ""
" Le coordinate sono relative alla piazzola di ancoraggio, orientamento 0" " Le coordinate sono relative alla piazzola di ancoraggio, orientamento 0"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:589 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:589
msgid "Delete Shape" msgid "Delete Primitive"
msgstr "Cancella forma" msgstr "Cancella primitiva"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:592 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:592
msgid "Edit Shape" msgid "Edit Primitive"
msgstr "Modifica forma" msgstr "Modifica primitiva"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:595 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:595
msgid "Add Shape" msgid "Add Primitive"
msgstr "Aggiungi forma" msgstr "Aggiungi primitiva"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:598 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:598
msgid "Duplicate Shape" msgid "Duplicate Primitive"
msgstr "Duplica forma" msgstr "Duplica primitiva"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:607 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:607
msgid "Geometry Transform" msgid "Geometry Transform"
msgstr "Trasformazione di geometria" msgstr "Trasformazione di geometria"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:610 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:610
msgid "Import Shapes" msgid "Import Primitives"
msgstr "Importa forma" msgstr "Importa primitive"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:623 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:623
msgid "Custom Shape" msgid "Custom Shape Primitives"
msgstr "Forma personalizzata" msgstr "Primitive di forme personalizzate"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:645 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:645
msgid "" msgid ""
@ -12443,77 +12443,77 @@ msgstr "Nessun strato selezionato, niente da tracciare"
msgid "Plot file '%s' created." msgid "Plot file '%s' created."
msgstr "File tracciatura \"%s\" creato." msgstr "File tracciatura \"%s\" creato."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:433 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:447
msgid "Back side (footprint is mirrored)" msgid "Back side (footprint is mirrored)"
msgstr "Lato retrostante (impronta speculare)" msgstr "Lato retrostante (impronta speculare)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:441 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:455
msgid "No footprint" msgid "No footprint"
msgstr "Nessuna impronta" msgstr "Nessuna impronta"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:697 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:713
#, c-format #, c-format
msgid "width %s" msgid "width %s"
msgstr "larghezza %s" msgstr "larghezza %s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:704 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:720
msgid "from " msgid "from "
msgstr "da" msgstr "da"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:705 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:721
msgid "to " msgid "to "
msgstr "a" msgstr "a"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:710 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:726
msgid "center " msgid "center "
msgstr "centro " msgstr "centro "
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:711 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:727
msgid "start " msgid "start "
msgstr "inizio" msgstr "inizio"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:712 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:728
#, c-format #, c-format
msgid "angle %s" msgid "angle %s"
msgstr "angolo %s" msgstr "angolo %s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:717 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:733
msgid "ring" msgid "ring"
msgstr "anello" msgstr "anello"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:719 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:735
msgid "circle" msgid "circle"
msgstr "cerchio" msgstr "cerchio"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:722 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:738
#, c-format #, c-format
msgid "radius %s" msgid "radius %s"
msgstr "raggio %s" msgstr "raggio %s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:728 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:744
#, c-format #, c-format
msgid "corners count %d" msgid "corners count %d"
msgstr "conteggio vertici %d" msgstr "conteggio vertici %d"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:978 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:996
msgid "Pad size must be greater than zero" msgid "Pad size must be greater than zero"
msgstr "La dimensione piazzola deve essere maggiore di zero" msgstr "La dimensione piazzola deve essere maggiore di zero"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:984 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1002
msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size"
msgstr "" msgstr ""
"Valore errato per la foratura della piazzola: foro maggiore della dimensione " "Valore errato per la foratura della piazzola: foro maggiore della dimensione "
"piazzola" "piazzola"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:992 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1010
msgid "Error: pad has no layer" msgid "Error: pad has no layer"
msgstr "Errore: la piazzola non ha strati" msgstr "Errore: la piazzola non ha strati"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:999 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1017
msgid "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole" msgid "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole"
msgstr "Errore: la piazzola non è su uno strato in rame ed ha un foro" msgstr "Errore: la piazzola non è su uno strato in rame ed ha un foro"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1004 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1022
msgid "" msgid ""
"For NPTH pad, set pad size value to pad drill value, if you do not want this " "For NPTH pad, set pad size value to pad drill value, if you do not want this "
"pad plotted in gerber files" "pad plotted in gerber files"
@ -12522,19 +12522,19 @@ msgstr ""
"foratura identiche a quelle della piazzola, se non si desidera tracciare " "foratura identiche a quelle della piazzola, se non si desidera tracciare "
"questa piazzola nei file Gerber" "questa piazzola nei file Gerber"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1024 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1042
msgid "Incorrect value for pad offset" msgid "Incorrect value for pad offset"
msgstr "Valore sbagliato per scarto piazzola" msgstr "Valore sbagliato per scarto piazzola"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1030 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1048
msgid "Too large value for pad delta size" msgid "Too large value for pad delta size"
msgstr "Valore eccessivo per scarto piazzola " msgstr "Valore eccessivo per scarto piazzola "
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1038 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1056
msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0" msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0"
msgstr "Errore: piazzola con foro passante: diametro foro impostato a 0" msgstr "Errore: piazzola con foro passante: diametro foro impostato a 0"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1043 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1061
msgid "" msgid ""
"Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n" "Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n"
"Use SMD pads instead" "Use SMD pads instead"
@ -12542,56 +12542,56 @@ msgstr ""
"Errore: le piazzole del connettore non sono sullo strato pasta salda\n" "Errore: le piazzole del connettore non sono sullo strato pasta salda\n"
"Usare piazzole SMD" "Usare piazzole SMD"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1052 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1070
msgid "Error: only one external copper layer allowed for SMD or Connector pads" msgid "Error: only one external copper layer allowed for SMD or Connector pads"
msgstr "" msgstr ""
"Errore: solo uno strato esterno in rame è consentito per SMD o piazzole " "Errore: solo uno strato esterno in rame è consentito per SMD o piazzole "
"connettori" "connettori"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1064 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1082
msgid "Incorrect corner size value" msgid "Incorrect corner size value"
msgstr "Valore dimensione angolo errato" msgstr "Valore dimensione angolo errato"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1068 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1086
msgid "Incorrect (negative) corner size value" msgid "Incorrect (negative) corner size value"
msgstr "Errato (negativo) valore dimensione angolo" msgstr "Errato (negativo) valore dimensione angolo"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1070 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1088
msgid "Corner size value must be smaller than 50%" msgid "Corner size value must be smaller than 50%"
msgstr "Il valore dimensione angolo deve essere inferiore al 50%" msgstr "Il valore dimensione angolo deve essere inferiore al 50%"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1078 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1096
msgid "Incorrect pad shape: the shape must be equivalent to only one polygon" msgid "Incorrect pad shape: the shape must be equivalent to only one polygon"
msgstr "" msgstr ""
"Forma piazzola errata: la forma deve essere equivalente ad un poligono solo" "Forma piazzola errata: la forma deve essere equivalente ad un poligono solo"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1084 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1102
msgid "Pad setup errors list" msgid "Pad setup errors list"
msgstr "Elenco errori impostazioni piazzole" msgstr "Elenco errori impostazioni piazzole"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1323 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1341
msgid "Unknown netname, netname not changed" msgid "Unknown netname, netname not changed"
msgstr "Collegamento sconosciuto" msgstr "Collegamento sconosciuto"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1360 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1378
msgid "Modify pad" msgid "Modify pad"
msgstr "Modifica piazzola" msgstr "Modifica piazzola"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1692 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1710
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1835 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1853
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1876 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1894
msgid "No shape selected" msgid "No shape selected"
msgstr "Nessuna forma selezionata" msgstr "Nessuna forma selezionata"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1783 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1801
msgid "ring/circle" msgid "ring/circle"
msgstr "anello/cerchio" msgstr "anello/cerchio"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1783 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1801
msgid "polygon" msgid "polygon"
msgstr "poligono" msgstr "poligono"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1786 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1804
msgid " Select shape type:" msgid " Select shape type:"
msgstr " Seleziona il tipo di forma:" msgstr " Seleziona il tipo di forma:"
@ -17703,11 +17703,11 @@ msgstr "Errore: simbolo non trovato!!!"
msgid "Component %s, %s" msgid "Component %s, %s"
msgstr "Componente %s, %s" msgstr "Componente %s, %s"
#: eeschema/hierarch.cpp:151 #: eeschema/hierarch.cpp:160
msgid "Navigator" msgid "Navigator"
msgstr "Navigatore" msgstr "Navigatore"
#: eeschema/hierarch.cpp:161 #: eeschema/hierarch.cpp:171
msgid "Root" msgid "Root"
msgstr "Principale" msgstr "Principale"
@ -19529,61 +19529,61 @@ msgstr "Nascondi puntatore"
msgid "Show cursor" msgid "Show cursor"
msgstr "Mostra puntatore" msgstr "Mostra puntatore"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:146 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:191 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:151 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:196
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:239 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:285 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:244 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:290
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:329 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:342 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:334 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:347
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:393 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:406 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:398 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:411
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:425 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:920 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:430 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:925
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2563 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2568
msgid "unexpected end of line" msgid "unexpected end of line"
msgstr "fine riga non previsto" msgstr "fine riga non previsto"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:353 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:358
msgid "expected unquoted string" msgid "expected unquoted string"
msgstr "attesa stringa senza virgolette" msgstr "attesa stringa senza virgolette"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:720 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:725
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' does not appear to be an Eeschema file" msgid "'%s' does not appear to be an Eeschema file"
msgstr "\"%s\" non sembra essere un file di Eeschema" msgstr "\"%s\" non sembra essere un file di Eeschema"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:748 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:753
msgid "Missing 'EELAYER END'" msgid "Missing 'EELAYER END'"
msgstr "'EELAYER END' mancante" msgstr "'EELAYER END' mancante"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:796 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1058 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:801 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1063
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1066 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2164 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1071 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2169
msgid "unexpected end of file" msgid "unexpected end of file"
msgstr "fine file inaspettata" msgstr "fine file inaspettata"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1025 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1030
msgid "Unexpected end of file" msgid "Unexpected end of file"
msgstr "Fine file non prevista" msgstr "Fine file non prevista"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1257 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1262
msgid "expected 'Italics' or '~'" msgid "expected 'Italics' or '~'"
msgstr "previsto \"Italics\" o \"~\"" msgstr "previsto \"Italics\" o \"~\""
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1472 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1477
msgid "component field text attributes must be 3 characters wide" msgid "component field text attributes must be 3 characters wide"
msgstr "" msgstr ""
"gli attributi del campo testo del componente devono essere larghi 3 caratteri" "gli attributi del campo testo del componente devono essere larghi 3 caratteri"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2248 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2253
#, c-format #, c-format
msgid "user does not have permission to read library document file '%s'" msgid "user does not have permission to read library document file '%s'"
msgstr "non si dispone dei permessi necessari per salvare il file \"%s\"." msgstr "non si dispone dei permessi necessari per salvare il file \"%s\"."
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2256 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2261
msgid "symbol document library file is empty" msgid "symbol document library file is empty"
msgstr "il file della libreria di documentazione componenti è vuoto" msgstr "il file della libreria di documentazione componenti è vuoto"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3333 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3368 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3338 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3373
#, c-format #, c-format
msgid "library %s does not contain an alias %s" msgid "library %s does not contain an alias %s"
msgstr "la libreria %s non contiene un alias %s" msgstr "la libreria %s non contiene un alias %s"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3541 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3546
#, c-format #, c-format
msgid "symbol library '%s' already exists, cannot create a new library" msgid "symbol library '%s' already exists, cannot create a new library"
msgstr "" msgstr ""
@ -26948,9 +26948,3 @@ msgstr "Percorso libreria"
#: include/lib_table_grid.h:172 #: include/lib_table_grid.h:172
msgid "Plugin Type" msgid "Plugin Type"
msgstr "Tipo plugin" msgstr "Tipo plugin"
#~ msgid "Move the selected optional fields up one position"
#~ msgstr "Sposta il il campo opzionale selezionato su di una posizione"
#~ msgid "Move the selected optional fields down one position"
#~ msgstr "Sposta il campo opzionale selezionato in giù di una posizione"