Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 99.9% (7153 of 7156 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ja/
This commit is contained in:
Tokita, Hiroshi 2021-09-24 15:41:31 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 6c0f4cec13
commit e31fd47679
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 75 additions and 95 deletions

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-20 11:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-23 11:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-24 19:44+0000\n"
"Last-Translator: Tokita, Hiroshi <tokita.hiroshi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/ja/>\n"
@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "基板外形を表示"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:65
msgid "Show filled areas in zones"
msgstr "ゾーンの塗りし領域を表示"
msgstr "ゾーンの塗りつぶし領域を表示"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:68
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:216
@ -2819,7 +2819,7 @@ msgstr "実際の作画倍率にXスケールを調整"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:99
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:62
msgid "Page Setup..."
msgstr "ページ セットアップ..."
msgstr "ページ設定..."
#: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:22
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:22
@ -7947,7 +7947,7 @@ msgstr "エイリアス名"
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:75
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:109
msgid "Rename"
msgstr "名前変更"
msgstr "名前変更"
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:89
msgid "Alias Members"
@ -8386,7 +8386,7 @@ msgstr "全ての '%s' 違反のためにエラーの深刻度を変更"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:514 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:520
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:466 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:473
msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog"
msgstr "違反の深刻度は、基板セットアップ... ダイアログで編集することができます"
msgstr "違反の深刻度は、基板の設定... ダイアログで編集することができます"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:518 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:471
#, c-format
@ -8412,7 +8412,7 @@ msgstr "違反の深刻度を編集..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:536
msgid "Open the Schematic Setup... dialog"
msgstr "回路図セットアップ... ダイアログを開く"
msgstr "回路図の設定... ダイアログを開く"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:628
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:73
@ -8586,7 +8586,7 @@ msgstr "下"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:255
#: include/base_units.h:48
msgid "-- leave unchanged --"
msgstr "-- 未変更を維持 --"
msgstr "-- 変更しない --"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:229
msgid "H Align (fields only):"
@ -8944,19 +8944,19 @@ msgstr "新しいシンボル"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:39
msgid "Do not fill"
msgstr "塗り潰し無し"
msgstr "塗りつぶさない"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:39
msgid "Fill with body outline color"
msgstr "ボディ外形色で塗りし"
msgstr "ボディ外形色で塗りつぶし"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:39
msgid "Fill with body background color"
msgstr "ボディ背景色で塗りし"
msgstr "ボディ背景色で塗りつぶし"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:41
msgid "Fill Style"
msgstr "塗りしのスタイル"
msgstr "塗りつぶしのスタイル"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:45
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:167
@ -9171,7 +9171,7 @@ msgstr "複数ユニットを含むシンボルの場合、ユニット数を入
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:199
msgid "All units are interchangeable"
msgstr "複数ユニットでのユニット交換可能"
msgstr "全てのユニットが交換可能"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:200
msgid ""
@ -9553,7 +9553,7 @@ msgid ""
"Synchronized pin edit mode is enabled.\n"
"Similar pins will be edited, regardless this option."
msgstr ""
"ピン同期編集モードを有効にします。\n"
"同期ピン編集モードを有効にします。\n"
"このオプションに関係なく、同様のピンが編集されます。"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:287
@ -10099,7 +10099,7 @@ msgstr "検索文字列"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:41
msgid "Replace &with:"
msgstr "換 (&W):"
msgstr "換 (&W):"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:52
msgid "Direction:"
@ -10119,6 +10119,7 @@ msgstr "大文字/小文字を区別 (&M)"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Words"
msgstr "ワード"
@ -10157,7 +10158,7 @@ msgstr "全て置換 (&A)"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:41
msgid "Schematic Setup"
msgstr "回路図セットアップ"
msgstr "回路図の設定"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:42
msgid "Import Settings from Another Project..."
@ -11543,7 +11544,7 @@ msgid ""
"The margins around the text are controlled by the text offset ratio\n"
"in Schematic Setup > General > Formatting."
msgstr ""
"テキスト周辺のマージンは、 回路図セットアップ > 一般 > フォーマット にある\n"
"テキスト周辺のマージンは、 回路図の設定 > 一般 > フォーマット にある\n"
"テキストのオフセット比で制御されます。"
#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:120
@ -15765,7 +15766,7 @@ msgstr "現在のシンボルから SVG ファイルを作成"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:208
msgid "Synchronized Pins Edit Mode"
msgstr "ピン同期編集モード"
msgstr "同期ピン編集モード"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:209
msgid ""
@ -15773,9 +15774,9 @@ msgid ""
"When enabled propagates all changes (except pin numbers) to other units.\n"
"Enabled by default for multiunit parts with interchangeable units."
msgstr ""
"ピン同期編集モード\n"
"有効の場合、全ての変更 (ピン番号を除く) を他のユニットにも同時に適用す。\n"
"ユニット交換可の複数ユニット部品ではデフォルトで有効です。"
"同期ピン編集モード\n"
"有効の場合、全ての変更 (ピン番号を除く) を他のユニットにも同時に適用します。\n"
"ユニットが交換可能な部品ではデフォルトで有効です。"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:220
msgid "Add Pin"
@ -16264,13 +16265,11 @@ msgstr "回路図シンボルのリファレンス指定子を記入"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:582
msgid "Schematic Setup..."
msgstr "回路図セットアップ..."
msgstr "回路図の設定..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:583
msgid "Edit schematic setup including annotation styles and electrical rules"
msgstr ""
"アノテーション スタイルとエレクトリカル ルールを含んでいる回路図セットアップ"
"を編集"
msgstr "アノテーション スタイルとエレクトリカル ルールを含んでいる回路図の設定を編集"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:588
msgid "Edit Sheet Page Number..."
@ -21405,7 +21404,7 @@ msgstr "供給業者、参考資料"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:46 pcbnew/zone_filler.cpp:96
msgid "Checking zone fills..."
msgstr "ゾーンの塗りしをチェック中..."
msgstr "ゾーンの塗りつぶしをチェック中..."
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:47
msgid "Remove track shorting two nets"
@ -21960,7 +21959,7 @@ msgstr "位置に基づいて再アノテーション"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:53
msgid "Board Setup"
msgstr "基板セットアップ"
msgstr "基板の設定"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:54
msgid "Import Settings from Another Board..."
@ -22380,8 +22379,7 @@ msgid ""
"* If its priority is higher, its outlines are removed from the other zone.\n"
"* If its priority is equal, a DRC error is set."
msgstr ""
"ゾーンは優先度レベルに従って塗り潰されます。(レベル3はレベル2より高い優先度"
"となります)\n"
"ゾーンは優先度レベルに従って塗りつぶされます。(レベル3はレベル2より高い優先度となります)\n"
"ゾーンが別のゾーンの内部にある場合:\n"
"* その優先度が高い場合、その外形は別のゾーンから取り除かれます。\n"
"* その優先度が等しい場合、DRC エラーがセットされます。"
@ -22444,7 +22442,7 @@ msgstr "最小幅:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:199
msgid "Minimum thickness of filled areas."
msgstr "塗りしエリアの最小幅。"
msgstr "塗りつぶしエリアの最小幅。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:213
msgid "Pad connections:"
@ -22481,7 +22479,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232
msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas."
msgstr "同一ネット内のパッドと塗りしエリアのクリアランス。"
msgstr "同一ネット内のパッドと塗りつぶしエリアのクリアランス。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:240
msgid "Thermal spoke width:"
@ -22494,7 +22492,7 @@ msgstr "サーマルリリーフ内のブリッジ幅。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:262
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:108
msgid "Fill"
msgstr "塗りし"
msgstr "塗りつぶし"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:270
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:116
@ -22585,9 +22583,7 @@ msgstr "他のゾーンに設定をエクスポートする"
msgid ""
"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other "
"copper zones."
msgstr ""
"このゾーン セットアップ (レイヤーとネットの選択を除く) を他の全ての導体ゾーン"
"にエクスポートします。"
msgstr "このゾーンの設定 (レイヤーとネットの選択を除く) を他の全ての導体ゾーンにエクスポートします。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:139
msgid "Copper Zone Properties"
@ -23116,7 +23112,7 @@ msgstr "クリアランスの解決ツールを実行..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:484
msgid "Open the Board Setup... dialog"
msgstr "基板セットアップ... ダイアログを開く"
msgstr "基板の設定... ダイアログを開く"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:661
#, c-format
@ -23901,7 +23897,7 @@ msgstr "クリアランス"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:315
msgid "Set values to 0 to use Board Setup values."
msgstr "基板セットアップの値を使用するため、値を0に設定します。"
msgstr "基板の設定の値を使用するため、値を0に設定します。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:319
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:219
@ -24826,7 +24822,7 @@ msgstr "円弧角:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1262
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1497
msgid "Filled shape"
msgstr "塗りし"
msgstr "塗りつぶし"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:93
msgid "Graphic Item Properties"
@ -26013,7 +26009,7 @@ msgstr "プロット モード:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137
msgid "Filled"
msgstr "塗りし"
msgstr "塗りつぶし"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137
msgid "Sketch"
@ -26029,7 +26025,7 @@ msgstr "ネガ出力プロット"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:149
msgid "Check zone fills before plotting"
msgstr "プロット前にゾーンの塗りしをチェック"
msgstr "プロット前にゾーンの塗りつぶしをチェック"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169
msgid "Global solder mask min width and/or margin are not set to 0. "
@ -26047,11 +26043,11 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:183
msgid "Board setup"
msgstr "基板セットアップ"
msgstr "基板の設定"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:184
msgid "File > Board Setup..."
msgstr "ファイル > 基板セットアップ..."
msgstr "ファイル >基板の設定..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:197
msgid "Gerber Options"
@ -27486,7 +27482,7 @@ msgstr "注: %s< の場合にゾーンの塗りつぶしが遅くなることが
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:98
msgid "Zone fill strategy"
msgstr "ゾーン塗りし方法"
msgstr "ゾーン塗りつぶし方法"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:111
msgid "Mimic legacy behavior"
@ -28694,8 +28690,7 @@ msgstr ""
"\n"
"### 注\n"
"\n"
"version句ははじめの句でなければなりません。 ファイルの文法のバージョンを示"
"し、\n"
"version句ははじめの句でなければなりません。 ファイルの文法のバージョンを示し、\n"
"将来のルールパーサーが自動的なアップデートをできるようするためです。\n"
"ここには\"1\"を設定します。\n"
"\n"
@ -28708,23 +28703,19 @@ msgstr ""
"\n"
"### 式関数\n"
"\n"
"全ての関数のパラメーターは単純なワイルドカードをサポートします。 (`*` and `?"
"`).\n"
"全ての関数のパラメーターは単純なワイルドカードをサポートします。 (`*` and `?`).\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" A.insideCourtyard('<footprint_refdes>')\n"
"`A`のいずれかの部分が与えられたフットプリントのコートヤードの中にある場合、真"
"になります。\n"
"`A`のいずれかの部分が与えられたフットプリントのコートヤードの中にある場合、真になります。\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" A.insideFrontCourtyard('<footprint_refdes>')\n"
"`A`のいずれかの部分が与えられたフットプリントの表面のコートヤードの中にある場"
"合、真になります。\n"
"`A`のいずれかの部分が与えられたフットプリントの表面のコートヤードの中にある場合、真になります。\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" A.insideBackCourtyard('<footprint_refdes>')\n"
"`A`のいずれかの部分が与えられたフットプリントの裏面のコートヤードの中にある場"
"合、真になります。\n"
"`A`のいずれかの部分が与えられたフットプリントの裏面のコートヤードの中にある場合、真になります。\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" A.insideArea('<zone_name>')\n"
@ -28746,21 +28737,17 @@ msgstr ""
"<br><br>\n"
"\n"
" A.memberOf('<group_name>')\n"
"`A`と`B`が与えられたグループに属する場合、真になります。ネストされたメンバー"
"関係も含みます。\n"
"`A`と`B`が与えられたグループに属する場合、真になります。ネストされたメンバー関係も含みます。\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" A.existsOnLayer('<layer_name>')\n"
"True if `A` exists on the given layer. The layer name can be\n"
"`A`が与えられたレイヤー状にある場合、真になります。\n"
"レイヤー名は 基板セットアップ > 基板編集レイヤー で指定された名前か、正規化名"
"(例: `F.Cu`)が使えます。\n"
"レイヤー名は 基板の設定 > 基板編集レイヤー で指定された名前か、正規化名(例: `F.Cu`)が使えます。\n"
"\n"
"NB: this returns true if `A` is on the given layer, independently\n"
"注意: これは、ルールがそのレイヤーに対して評価されているかいないかにかかわら"
"ず\n"
"`A`がレイヤーにある場合に真を返します。後者の場合、`(layer \"layer_name\")`の"
"句をルールの中で使います。\n"
"注意: これは、ルールがそのレイヤーに対して評価されているかいないかにかかわらず\n"
"`A`がレイヤーにある場合に真を返します。後者の場合、`(layer \"layer_name\")`の句をルールの中で使います。\n"
"<br><br><br>\n"
"\n"
"### More Examples\n"
@ -28898,27 +28885,27 @@ msgstr "ビア ギャップ"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:145 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:219
msgid "board setup constraints"
msgstr "基板セットアップの制約"
msgstr "基板の設定の制約"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:175
msgid "board setup constraints silk"
msgstr "基板セットアップのシルク印刷の制約"
msgstr "基板の設定のシルク印刷の制約"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:181
msgid "board setup constraints hole"
msgstr "基板セットアップの穴の制約"
msgstr "基板の設定の穴の制約"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:186
msgid "board setup constraints edge"
msgstr "基板セットアップの基板端の制約"
msgstr "基板の設定の基板端の制約"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:191
msgid "board setup constraints courtyard"
msgstr "基板セットアップのコートヤードの制約"
msgstr "基板の設定のコートヤードの制約"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:198
msgid "board setup micro-via constraints"
msgstr "基板セットアップのマイクロビアの制約"
msgstr "基板の設定のマイクロビアの制約"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:244 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:325
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:353
@ -29796,10 +29783,8 @@ msgid ""
"This may result in different fills from previous KiCad versions which used "
"the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer."
msgstr ""
"基板のゾーンが塗り潰される場合には、基板端クリアランス設定が使用されます (基"
"板セットアップ > デザインルール > 制約 を参照)。\n"
"これにより、Edge Cuts レイヤーにおける基板外形線の太さを使用していた以前の"
"バージョンの KiCad とは異なった塗り潰しの結果となります。"
"基板のゾーンが塗り潰される場合には、基板端クリアランス設定が使用されます (基板の設定 > デザインルール > 制約 を参照)。\n"
"これにより、Edge Cuts レイヤーにおける基板外形線の太さを使用していた以前のバージョンの KiCad とは異なった塗り潰しの結果となります。"
#: pcbnew/files.cpp:549
msgid "Edge Clearance Warning"
@ -33248,22 +33233,18 @@ msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:828 pcbnew/router/router_tool.cpp:850
msgid "Show board setup"
msgstr "基板セットアップを表示"
msgstr "基板の設定を表示"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:840
msgid ""
"Blind/buried vias must first be enabled in Board Setup > Design Rules > "
"Constraints."
msgstr ""
"ブラインド/ベリード ビアは、基板セットアップ > デザインルール > 制約 で有効に"
"しなければなりません。"
msgstr "ブラインド/ベリード ビアは、基板の設定 > デザインルール > 制約 で有効にしなければなりません。"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:861
msgid ""
"Microvias must first be enabled in Board Setup > Design Rules > Constraints."
msgstr ""
"マイクロ ビアは、基板セットアップ > デザインルール > 制約 で有効にしなければ"
"なりません。"
msgstr "マイクロ ビアは、基板の設定 > デザインルール > 制約 で有効にしなければなりません。"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:997
msgid "Tracks on Copper layers only."
@ -33738,7 +33719,7 @@ msgstr "アイテムはこの場所で許可されています。"
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:76
msgid "Create from Selection"
msgstr "選択領域から作成"
msgstr "選択対象から作成"
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:207
msgid "Convert shapes to polygon"
@ -34156,7 +34137,7 @@ msgstr "塗り潰しゾーンを追加"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:155
msgid "Add a filled zone"
msgstr "塗りしゾーンを追加"
msgstr "塗りつぶしゾーンを追加"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:161
msgid "Add Vias"
@ -34621,12 +34602,11 @@ msgstr "ファインダー ウィンドウにプラグイン フォルダーを
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:556
msgid "Board Setup..."
msgstr "基板セットアップ..."
msgstr "基板の設定..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:557
msgid "Edit board setup including layers, design rules and various defaults"
msgstr ""
"レイヤー、デザインルール、様々なデフォルト値を含む、基板セットアップを編集"
msgstr "レイヤー、デザインルール、様々なデフォルト値を含む基板の設定を編集"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:562
msgid "Import Netlist..."
@ -34974,7 +34954,7 @@ msgstr "ゾーンの塗りつぶしを描画"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:829
msgid "Show filled areas of zones"
msgstr "ゾーンの塗りし領域を表示"
msgstr "ゾーンの塗りつぶし領域を表示"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:834
msgid "Draw Zone Outlines"
@ -35332,7 +35312,7 @@ msgstr "選択対象から指定のタイプのアイテムを除外"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1246 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:211
msgid "Fill Zone"
msgstr "ゾーンを塗りし"
msgstr "ゾーンを塗りつぶし"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1246
msgid "Update copper fill of selected zone(s)"
@ -35340,7 +35320,7 @@ msgstr "選択されたゾーンの導体塗りつぶしを更新"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1252 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:154
msgid "Fill All Zones"
msgstr "全ゾーンを塗りし"
msgstr "全ゾーンを塗りつぶし"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1252
msgid "Update copper fill of all zones"
@ -35348,7 +35328,7 @@ msgstr "全てのゾーンの導体塗りつぶしを更新"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1257 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:249
msgid "Unfill Zone"
msgstr "ゾーンの塗りしを削除"
msgstr "ゾーンの塗りつぶしを削除"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1257
msgid "Remove copper fill from selected zone(s)"
@ -35356,7 +35336,7 @@ msgstr "選択されたゾーンから導体塗りつぶしを削除"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1263 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:267
msgid "Unfill All Zones"
msgstr "全ゾーンの塗りしを削除"
msgstr "全ゾーンの塗りつぶしを削除"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1263
msgid "Remove copper fill from all zones"
@ -35380,7 +35360,7 @@ msgstr "基板エリアの外にあるコンポーネントの自動配置を実
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1285
msgid "Route Single Track"
msgstr "単線(シングル) インタラクティブ配線"
msgstr "単線を配線"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1285
msgid "Route tracks"
@ -35400,7 +35380,7 @@ msgstr "インタラクティブ ルーターの設定..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1298
msgid "Open Interactive Router settings"
msgstr "インタラクティブ ルーター設定を開く"
msgstr "インタラクティブ ルーター設定を開く"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1303
msgid "Differential Pair Dimensions..."
@ -35600,7 +35580,7 @@ msgstr "ゾーンをチェック中"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:89 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:162
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:217
msgid "Fill Zone(s)"
msgstr "ゾーンを塗りし"
msgstr "ゾーンを塗りつぶし"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:131
msgid "Show DRC rules"
@ -36222,11 +36202,11 @@ msgstr "%s と %d ほか"
#: pcbnew/zone.cpp:626
msgid "Fill Mode"
msgstr "塗りしモード"
msgstr "塗りつぶしモード"
#: pcbnew/zone.cpp:629
msgid "Filled Area"
msgstr "塗りし領域"
msgstr "塗りつぶし領域"
#: pcbnew/zone.cpp:641
msgid "HatchBorder Lines"
@ -36270,7 +36250,7 @@ msgstr "パッド接続"
#: pcbnew/zone_filler.cpp:97
msgid "Building zone fills..."
msgstr "ゾーンの塗りしを実行中..."
msgstr "ゾーンの塗りつぶしを実行中..."
#: pcbnew/zone_filler.cpp:305
msgid "Removing isolated copper islands..."
@ -36278,7 +36258,7 @@ msgstr "孤立した導体部分を削除中..."
#: pcbnew/zone_filler.cpp:418
msgid "Zone fills are out-of-date. Refill?"
msgstr "ゾーンの塗り潰しは古いままです。再度塗り潰しますか?"
msgstr "ゾーンの塗りつぶしは古いままです。再度塗りつぶしますか?"
#: pcbnew/zone_filler.cpp:420
msgid "Refill"
@ -36290,7 +36270,7 @@ msgstr "再塗り潰しせずに続行"
#: pcbnew/zone_filler.cpp:431
msgid "Performing polygon fills..."
msgstr "ポリゴンの塗りしを実行中..."
msgstr "ポリゴンの塗りつぶしを実行中..."
#: plugins/3d/vrml/vrml.cpp:228
msgid "[INFO] load failed: input line too long\n"