Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 99.6% (6802 of 6825 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pl/
This commit is contained in:
parent
3e9eb3c8ac
commit
e398700311
|
@ -5,17 +5,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-03 16:13-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-26 07:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-04 06:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/pl/>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.5\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.5.1-dev\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ../../../kicad-source-mirror\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||||
|
@ -2872,7 +2872,6 @@ msgid "Executable files ("
|
|||
msgstr "Pliki wykonywalne ("
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Preferred PDF Viewer"
|
||||
msgstr "Wybierz preferowaną przeglądarkę PDF"
|
||||
|
||||
|
@ -4627,11 +4626,12 @@ msgid "Failed to load kiface library \"%s\"."
|
|||
msgstr "Nie można załadować biblioteki KIFACE \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: common/kiway.cpp:237
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not read instance name and version symbol from kiface library \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można odczytać instancji oraz wersji symbolu z biblioteki KIFACE \"%s\"."
|
||||
"Nie można odczytać nazwy instancji oraz wersji symbolu z biblioteki KIFACE \""
|
||||
"%s\"."
|
||||
|
||||
#: common/kiway.cpp:272
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7331,14 +7331,13 @@ msgid "Generate"
|
|||
msgstr "Utwórz listę"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(file missing)"
|
||||
msgstr "Brakuje.\n"
|
||||
msgstr "(brak pliku)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:293
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The selected BOM generator script %s could not be found."
|
||||
msgstr "Schemat dla tej płytki nie może zostać znaleziony."
|
||||
msgstr "Wybrany skrypt generujący listę materiałową %s nie został znaleziony."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:298
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7349,6 +7348,11 @@ msgid ""
|
|||
"\t%s\n"
|
||||
"\t%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Szukano:\n"
|
||||
"\t%s\n"
|
||||
"\t%s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:345
|
||||
msgid "Generating BOM requires a fully annotated schematic."
|
||||
|
@ -8171,7 +8175,7 @@ msgstr "Właściwości tekstu"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:327
|
||||
msgid "Label requires non-empty text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etykieta wymaga by tekst nie był pusty."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:26
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:72
|
||||
|
@ -8368,9 +8372,8 @@ msgid "-------- ERC cancelled by user.<br><br>"
|
|||
msgstr "-------- ERC przerwany przez użytkownika.<br><br>"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ERC completed.<br><br>"
|
||||
msgstr "Wykonano.<br><br>"
|
||||
msgstr "Zakończono ERC.<br><br>"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:356
|
||||
msgid "Checking sheet names..."
|
||||
|
@ -22711,7 +22714,7 @@ msgstr "Tryb wydruku"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:84
|
||||
msgid "Export as black elements on a white background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eksportuj jako czarne elementy na białym tle"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:88
|
||||
msgid "Page with frame and title block"
|
||||
|
@ -25748,7 +25751,7 @@ msgstr "Trzymaj się z dala od pól lutowniczych"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:53
|
||||
msgid "Raise a DRC error if a pad overlaps this area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zgłoś błąd DRC jeśli pole lutownicze nachodzi na tą strefę"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -25757,7 +25760,7 @@ msgstr "Wyklucz strefy miedzi"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:58
|
||||
msgid "Zones will not fill copper into this area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Strefy nie wypełnią miedzi wewnątrz tego obszaru"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:65
|
||||
msgid "Keep out footprints"
|
||||
|
@ -25765,18 +25768,16 @@ msgstr "Nie umieszczaj footprintów"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:66
|
||||
msgid "Raise a DRC error if a footprint courtyard overlaps this area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zgłoś błąd DRC jeśli pole zajętości footprintu nachodzi na ten obszar"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:73
|
||||
msgid "Constrain outline to H, V and 45 deg"
|
||||
msgstr "Ogranicz obrys do linii poziomych, pionowych i pod kątem 45 stopni"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Draw the area using horizontal, verical and 45 degree lines only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podczas rysowania linii graficznych wymuszaj pozycję poziomą, pionową lub "
|
||||
"pod kątem 45 stopni."
|
||||
"Rysuj obszar wymuszając kierunek poziomy, pionowy lub pod kątem 45 stopni"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:100
|
||||
msgid "Area name:"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue