Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (7022 of 7022 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ru/
This commit is contained in:
Konstantin Baranovskiy 2021-07-24 12:40:59 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 4f0204fc44
commit e3fcc3189b
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 177 additions and 169 deletions

View File

@ -9,17 +9,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-19 08:40-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-12 08:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-31 11:56+0000\n"
"Last-Translator: Konstantin Baranovskiy <baranovskiykonstantin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/ru/>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../kicad\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@ -190,19 +190,17 @@ msgid "Simplifying copper layers polygons"
msgstr "Оптимизация полигонов на слоях меди"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:767
#, fuzzy
msgid "Simplifying polygons on F_Cu"
msgstr "Оптимизация полигонов на слоях меди"
msgstr "Оптимизация полигонов на F_Cu"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:778
#, fuzzy
msgid "Simplifying polygons on B_Cu"
msgstr "Оптимизация полигонов на слоях меди"
msgstr "Оптимизация полигонов на B_Cu"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:808
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Simplifying %d copper layers"
msgstr "Оптимизация полигонов на слоях меди"
msgstr "Оптимизация %d слоёв меди"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:847
msgid "Simplify holes contours"
@ -217,9 +215,8 @@ msgid "Build BVH for holes and vias"
msgstr "Построение глухих/внутр. перех.отв."
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5."
msgstr "Текущая версия OpenGL не поддерживается. Требуется минимум 1.5"
msgstr "Текущая версия OpenGL не поддерживается. Требуется минимум 1.5."
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:531
#, c-format
@ -1435,14 +1432,14 @@ msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'."
msgstr "Не удаётся сделать путь '%s' абсолютным по отношению к '%s'."
#: common/common.cpp:339
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Output directory '%s' created."
msgstr "Выходной каталог '%s' создан.\n"
msgstr "Выходной каталог '%s' создан."
#: common/common.cpp:348
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Cannot create output directory '%s'."
msgstr "Не удалось создать выходной каталог '%s'.\n"
msgstr "Не удалось создать выходной каталог '%s'."
#: common/common.cpp:620
msgid "This operating system is not supported by KiCad and its dependencies."
@ -3721,19 +3718,19 @@ msgid "Could not use OpenGL"
msgstr "Не удаётся использовать OpenGL"
#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_reader.cpp:890
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Drawing sheet '%s' not found."
msgstr "Файл форматной рамки '%s' не найден."
msgstr "Форматная рамка '%s' не найдена."
#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_reader.cpp:900
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Drawing sheet '%s' could not be opened."
msgstr "Файл форматной рамки '%s' не найден."
msgstr "Не удаётся открыть форматную рамку '%s'."
#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_reader.cpp:913
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Drawing sheet '%s' was not fully read."
msgstr "Файл '%s' был прочитан не полностью."
msgstr "Форматная рамка '%s' была прочитана не полностью."
#: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:370
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:122 common/eda_text.cpp:667
@ -5187,14 +5184,12 @@ msgid "Hidden text"
msgstr "Скрытый текст"
#: common/layer_id.cpp:149
#, fuzzy
msgid "SMD pads front"
msgstr "Конт.пл. сверху"
msgstr "SMD конт.пл. сверху"
#: common/layer_id.cpp:150
#, fuzzy
msgid "SMD pads back"
msgstr "Конт.пл. снизу"
msgstr "SMD конт.пл. снизу"
#: common/layer_id.cpp:151
msgid "Through-hole pads"
@ -5375,14 +5370,12 @@ msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr "Файл перевода для этого языка не установлен с KiCad."
#: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:116
#, fuzzy
msgid ""
"Missing null byte at end of property list. Imported data might be malformed "
"or missing."
msgstr ""
"При импорте Altium предполагается что перечень свойств заканчивается нулевым "
"байтом. Из-за его отсутствия импортируемые данные могут быть повреждены или "
"отсутствовать."
"Отсутствует нулевой байт в конце перечня свойств. Импортируемые данные могут "
"быть повреждены или отсутствовать."
#: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:243
#, c-format
@ -5456,24 +5449,21 @@ msgid "Failed to output data."
msgstr "Не удалось вывести данные."
#: common/project/project_archiver.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Could not open archive file."
msgstr "Не удалось открыть файл архива\n"
msgstr "Не удалось открыть файл архива."
#: common/project/project_archiver.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Invalid archive file format."
msgstr "Неверный формат файла архива\n"
msgstr "Неверный формат файла архива."
#: common/project/project_archiver.cpp:111
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Extracting file '%s'."
msgstr "Извлечение файла '%s'.\n"
msgstr "Извлечение файла '%s'."
#: common/project/project_archiver.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Error extracting file!"
msgstr "Ошибка извлечения файла!\n"
msgstr "Ошибка извлечения файла!"
#: common/project/project_archiver.cpp:208 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:760
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:518
@ -5506,19 +5496,19 @@ msgid "Failed to create file '%s'."
msgstr "Не удалось создать файл '%s'."
#: common/project/project_archiver.cpp:254
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Archived file '%s'."
msgstr "Файл '%s' архивирован.\n"
msgstr "Файл '%s' архивирован."
#: common/project/project_archiver.cpp:264
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to archive file '%s'."
msgstr "Не удалось архивировать файл '%s'.\n"
msgstr "Не удалось архивировать файл '%s'."
#: common/project/project_archiver.cpp:290
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Zip archive '%s' created (%s uncompressed, %s compressed)."
msgstr "Zip архив '%s' создан (%s несжатым, %s сжатым).\n"
msgstr "Zip архив '%s' создан (%s несжатым, %s сжатым)."
#: common/rc_item.cpp:350
msgid "Excluded "
@ -7231,24 +7221,24 @@ msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced."
msgstr "%d дубликаты временных меток найдены и заменены."
#: eeschema/annotate.cpp:284
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Updated %s (unit %s) from %s to %s."
msgstr "Обновлено %s (часть %s) из %s в %s"
msgstr "Обновлено %s (часть %s) из %s в %s."
#: eeschema/annotate.cpp:292
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Updated %s from %s to %s."
msgstr "Обновлено %s с %s в %s"
msgstr "Обновлено %s с %s в %s."
#: eeschema/annotate.cpp:302
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Annotated %s (unit %s) as %s."
msgstr "Обозначено %s (часть %s) как %s"
msgstr "Обозначено %s (часть %s) как %s."
#: eeschema/annotate.cpp:309
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Annotated %s as %s."
msgstr "Обозначено %s как %s"
msgstr "Обозначено %s как %s."
#: eeschema/annotate.cpp:326
msgid "Annotation complete."
@ -8545,9 +8535,9 @@ msgid "Violation Severity"
msgstr "Уровни нарушений"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:755 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:471
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Report file '%s' created."
msgstr "Файл отчёта '%s' создан\n"
msgstr "Файл отчёта '%s' создан."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:773
#, c-format
@ -9453,9 +9443,8 @@ msgid "Set color to transparent to use Schematic Editor colors."
msgstr "Установите цвет прозрачным для использования цвета по умолчанию."
#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.h:67
#, fuzzy
msgid "Line, Wire & Bus Properties"
msgstr "Свойства сегмента линии"
msgstr "Свойства линий, проводников и шин"
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:102
msgid "Conflicting Labels"
@ -11205,9 +11194,8 @@ msgid "Add Field..."
msgstr "Добавить поле..."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.h:76
#, fuzzy
msgid "Symbol Fields Table"
msgstr "Поля символов"
msgstr "Таблица полей символов"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:139
msgid "Base Name"
@ -13340,9 +13328,9 @@ msgid "Cannot open file '%s'."
msgstr "Не удалось открыть файл '%s'."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:315
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Storage file not fully parsed (%d bytes remaining)."
msgstr "Файл хранилища обработан не полностью, %d байт осталось."
msgstr "Файл хранилища обработан не полностью (%d байт осталось)."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:487
#, c-format
@ -13350,9 +13338,9 @@ msgid "Unknown Record id: %d."
msgstr "Неизвестный Record ID: %d."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:604
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Pin's owner (%d) not found."
msgstr "Владелец имени файла (%d) не найден."
msgstr "Владелец вывода (%d) не найден."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:649
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1833
@ -13372,9 +13360,9 @@ msgid "Pin has unexpected inner edge type."
msgstr "Вывод имеет неожиданный тип внутреннего края."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:831
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Label's owner (%d) not found."
msgstr "Владелец имени файла (%d) не найден."
msgstr "Владелец метки (%d) не найден."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:948
#, c-format
@ -13382,44 +13370,43 @@ msgid "Bezier has %d control points. At least 2 are expected."
msgstr "Кривая Безье имеет %d контрольных точек. Должно быть как минимум 2."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1005
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Bezier's owner (%d) not found."
msgstr "Владелец листа (%d) не найден."
msgstr "Владелец кривой (%d) не найден."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1091
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Polyline's owner (%d) not found."
msgstr "Владелец имени файла (%d) не найден."
msgstr "Владелец ломаной лини (%d) не найден."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1150
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Polygon's owner (%d) not found."
msgstr "Владелец имени файла (%d) не найден."
msgstr "Владелец полигона (%d) не найден."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1231
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Rounded rectangle's owner (%d) not found."
msgstr "Владелец имени листа (%d) не найден."
msgstr "Владелец скруглённого прямоугольника (%d) не найден."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1268
#, fuzzy
msgid "Arc drawing on schematic not currently supported."
msgstr "Ни одна схема не открыта."
msgstr "Черчение дуг на схеме пока не поддерживается."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1278
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Arc's owner (%d) not found."
msgstr "Владелец листа (%d) не найден."
msgstr "Владелец дуги (%d) не найден."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1339
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Line's owner (%d) not found."
msgstr "Владелец имени файла (%d) не найден."
msgstr "Владелец линии (%d) не найден."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1410
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Rectangle's owner (%d) not found."
msgstr "Владелец имени листа (%d) не найден."
msgstr "Владелец прямоугольника (%d) не найден."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1478
#, c-format
@ -13436,9 +13423,9 @@ msgid "Power symbol creates a global label with name '%s'"
msgstr "Символ питания создаёт глобальную метку с именем '%s'"
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1882
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Port %s has no connections."
msgstr "Подкл. к конт.пл.:"
msgstr "Порт %s не имеет подключений."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2073
#, c-format
@ -13457,29 +13444,29 @@ msgid "File not found %s."
msgstr "Файл не найден %s."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2185
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Sheetname's owner (%d) not found."
msgstr "Владелец имени листа (%d) не найден."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2212
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Filename's owner (%d) not found."
msgstr "Владелец имени файла (%d) не найден."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2250
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Designator's owner (%d) not found."
msgstr "Владелец листа (%d) не найден."
msgstr "Владелец обозначения (%d) не найден."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2405
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Implementation's owner (%d) not found."
msgstr "Владелец имени файла (%d) не найден."
msgstr "Владелец реализации (%d) не найден."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2415
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Footprint's owner (%d) not found."
msgstr "Владелец имени файла (%d) не найден."
msgstr "Владелец посад.места (%d) не найден."
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:71
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:69
@ -14031,7 +14018,6 @@ msgid "Syntax Help"
msgstr "Справка по синтаксису"
#: eeschema/sch_text_help_md.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"<table>\n"
" <tr>\n"
@ -14232,8 +14218,8 @@ msgstr ""
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${refdes:field}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><i>field_value</i> of symbol <i>refdes</i></"
"samp></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><i>field_value</i> of symbol "
"<i>refdes</i></samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${R3:VALUE}</samp></td>\n"
@ -14248,8 +14234,8 @@ msgstr ""
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <th>Определения шин</th>\n"
" <th>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;</th>\n"
" <th>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp"
";&nbsp;&nbsp;</th>\n"
" <th>Результирующие цепи</th>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
@ -14300,11 +14286,18 @@ msgstr ""
" <td>&nbsp;<br><samp>MEM{D_{[1..2]} ~LATCH}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td> <samp>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<sub>&nbsp;</sub>&nbsp; "
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<sub>&nbsp;</sub>&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;"
"&nbsp;<u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</u></samp><br> <samp>MEM.D<sub>1</"
"sub>, MEM.D<sub>2</sub>, MEM.LATCH</samp> </td>\n"
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<sub>&nbsp;</sub>&nbsp; "
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</u></samp><br> "
"<samp>MEM.D<sub>1</sub>, MEM.D<sub>2</sub>, MEM.LATCH</samp> </td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
"</table>\n"
"<p></p>\n"
"<p></p>\n"
"<i>Note that markup has precedence over bus definitions.</i>\n"
"\n"
#: eeschema/sch_validators.cpp:102
#, c-format
@ -14382,12 +14375,10 @@ msgid "Field Validation Error"
msgstr "Ошибка проверки поля"
#: eeschema/sch_validators.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Signal name contains '[' or ']' but is not a valid vector bus name."
msgstr "Имя сигнала содержит '[' или ']', но они запрещены в названиях шин"
msgstr "Имя сигнала содержит '[' или ']', но они запрещены в названиях шин."
#: eeschema/sch_validators.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Signal name contains '{' and '}' but is not a valid group bus name"
msgstr "Имя сигнала содержит '{' или '}', но они запрещены в названиях шин"
@ -14402,7 +14393,7 @@ msgstr ""
"'%s' или где-то в иерархии схемы имеется такой же родительский лист."
#: eeschema/sheet.cpp:84
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"The schematic '%s' has not had its symbol library links remapped to the "
"symbol library table. The project this schematic belongs to must first be "
@ -16539,9 +16530,9 @@ msgstr "Правка поля %s"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1085
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:525
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Edit '%s' Field"
msgstr "Правка поля %s"
msgstr "Править поле '%s'"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1640
msgid "There are no unreferenced pins in this sheet to remove."
@ -20363,29 +20354,27 @@ msgid "PrePreg"
msgstr "Препрег"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:175
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Enter board thickness in %s"
msgstr "ширина и толщина в мил"
msgstr "Ввод толщины платы в %s"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:178
#, c-format
msgid "Enter expected board thickness in %s (min value %s)"
msgstr ""
msgstr "Ввод ожидаемой толщины платы в %s (мин. значение %s)"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Adjust not locked dielectric thickness layers"
msgstr "Обновить толщину диэлектрика на основе толщины платы"
msgstr "Подстроить толщину не заблокированных слоёв диэлектрика"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:193
#, c-format
msgid "Too small value (min value %s %s). Aborted"
msgstr ""
msgstr "Слишком малое значение (мин. значение %s %s). Отклонено"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:213
#, fuzzy
msgid "All dielectric thickness layers are locked"
msgstr "Обновить толщину диэлектрика на основе толщины платы"
msgstr "Толщина всех слоёв диэлектрика заблокирована"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:279
#, c-format
@ -20565,9 +20554,8 @@ msgid "Board thickness from stackup:"
msgstr "Толщина пакета:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Adjust Dielectric Thickness"
msgstr "Установить толщину диэлектр."
msgstr "Подстроить толщину диэлектр."
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:46
msgid "ENIG"
@ -21623,12 +21611,8 @@ msgid "No layer selected."
msgstr "Слой не выбран."
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:868
#, fuzzy
msgid "Selecting <no net> will create an isolated copper island."
msgstr ""
"Если цепь не выбрана,\n"
"зона меди останется\n"
"без подключений."
msgstr "При выборе <без цепи> будет создан изолированный островок меди."
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:47
msgid ""
@ -21639,9 +21623,8 @@ msgstr ""
"Отображаются цепи с именами, подходящими под шаблон."
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Hide auto-generated net names"
msgstr "Неверное альтернативное имя вывода"
msgstr "Скрыть автомат. созданные имена цепей"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:55
msgid "Sort nets by pad count"
@ -26844,6 +26827,9 @@ msgid ""
"to approximate it. Smaller values produce smoother graphics at the expense "
"of performance."
msgstr ""
"Максимально допустимое отклонение между реальной дугой или кругом и "
"сегментами, используемых для их построения. С меньшим значением формируется "
"более сглаженная графика при больших затратах производительности."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:86
#, c-format
@ -26910,6 +26896,10 @@ msgid ""
"net. If set, this is an absolute minimum which cannot be reduced by "
"netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr ""
"Минимальный зазор между элементами меди, которые не принадлежат к одной и "
"той же цепи. Если задано, то это значение является абсолютным минимумом и не "
"переопределяется ни классом цепей, ни пользовательскими правилами, ни какими "
"либо другими настройками."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:207
msgid "Minimum track width:"
@ -26920,6 +26910,9 @@ msgid ""
"The minimum track width. If set, this is an absolute minimum and cannot be "
"reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr ""
"Минимальная ширина дорожки. Если задано, то это значение является абсолютным "
"минимумом и не переопределяется ни классом цепей, ни пользовательскими "
"правилами, ни какими либо другими настройками."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:224
msgid "Minimum annular width:"
@ -26930,6 +26923,9 @@ msgid ""
"The minimum annular ring width. If set, this is an absolute minimum and "
"cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr ""
"Минимальная ширина пояска. Если задано, то это значение является абсолютным "
"минимумом и не переопределяется ни классом цепей, ни пользовательскими "
"правилами, ни какими либо другими настройками."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:240
msgid "Minimum via diameter:"
@ -26940,6 +26936,9 @@ msgid ""
"The minimum via diameter. If set, this is an absolute minimum and cannot be "
"reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr ""
"Минимальный диаметр перех.отв. Если задано, то это значение является "
"абсолютным минимумом и не переопределяется ни классом цепей, ни "
"пользовательскими правилами, ни какими либо другими настройками."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:256
msgid "Copper hole clearance:"
@ -26951,6 +26950,10 @@ msgid ""
"set, this is an absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or "
"other settings."
msgstr ""
"Минимальный зазор между отверстием и другим медным элементом. Если задано, "
"то это значение является абсолютным минимумом и не переопределяется ни "
"классом цепей, ни пользовательскими правилами, ни какими либо другими "
"настройками."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:272
msgid "Copper edge clearance:"
@ -26962,6 +26965,9 @@ msgid ""
"this is an absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or other "
"settings."
msgstr ""
"Минимальный зазор между краем платы и медью. Если задано, то это значение "
"является абсолютным минимумом и не переопределяется ни классом цепей, ни "
"пользовательскими правилами, ни какими либо другими настройками."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:297
msgid "Holes"
@ -26976,6 +26982,9 @@ msgid ""
"The minimum through-hole size. If set, this is an absolute minimum and "
"cannot be reduced by netclasses, custom rules or other settings."
msgstr ""
"Минимальный размер отв. сквозного монтажа. Если задано, то это значение "
"является абсолютным минимумом и не переопределяется ни классом цепей, ни "
"пользовательскими правилами, ни какими либо другими настройками."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:329
msgid "Hole to hole clearance:"
@ -26987,6 +26996,10 @@ msgid ""
"absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or other settings. "
"(Note: does not apply to milled holes.)"
msgstr ""
"Минимальный зазор между двумя просверленными отверстиями. Если задано, то "
"это значение является абсолютным минимумом и не переопределяется ни классом "
"цепей, ни пользовательскими правилами, ни какими либо другими настройками. "
"(Примечание: кроме фрезерованных отверстий)"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:354
msgid "uVias"
@ -27001,6 +27014,9 @@ msgid ""
"The minimum diameter for micro-vias. If set, this is an absolute minimum "
"and cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr ""
"Минимальный размер перех.микроотв. Если задано, то это значение является "
"абсолютным минимумом и не переопределяется ни классом цепей, ни "
"пользовательскими правилами, ни какими либо другими настройками."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:386
msgid "Minimum uVia hole:"
@ -27011,6 +27027,9 @@ msgid ""
"The minimum micro-via hole size. If set, this is an absolute minimum and "
"cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr ""
"Минимальное сверло перех.микроотв. Если задано, то это значение является "
"абсолютным минимумом и не переопределяется ни классом цепей, ни "
"пользовательскими правилами, ни какими либо другими настройками."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:411
msgid "Silkscreen"
@ -27026,6 +27045,9 @@ msgid ""
"this can improve legibility. (Note: does not apply to multiple shapes "
"within a single footprint.)"
msgstr ""
"Минимальный зазор между двумя элементами на одном и том же слое шёлкографии. "
"Если задано, это может улучшить чёткость. (Примечание: не задавайте разные "
"значения для частей одного посад.места)"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:421
msgid "Use the Physical Stackup page to change the number of copper layers."
@ -28957,19 +28979,16 @@ msgid "Save Footprint Association File"
msgstr "Сохранить файл связей символ-посад.место"
#: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:190
#, fuzzy
msgid ""
"File contains pad shapes that are not supported by the Hyperlynx exporter "
"(supported shapes are oval, rectangle and circle)."
msgstr ""
"В файле содержатся конт.пл. с фигурами, которые не поддерживаются Hyperlynx "
"экспортёром\n"
"(Поддерживаемые фигуры: овал, прямоугольник, круг).\n"
"Они экспортированы в виде овальных конт.пл."
"Файл содержат конт.пл. с фигурами, которые не поддерживаются Hyperlynx "
"экспортёром (поддерживаемые фигуры: овал, прямоугольник, круг)."
#: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:194
msgid "They have been exported as oval pads."
msgstr ""
msgstr "Они были экспортированы в виде овальных конт.пл."
#: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:307
#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:567
@ -29014,9 +29033,9 @@ msgstr "Файл размещения на нижней стороне: '%s'."
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:307
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:448
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Full component count: %d."
msgstr "Всего компонентов: %d.\n"
msgstr "Всего компонентов: %d."
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:310
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:404
@ -29058,16 +29077,13 @@ msgid "Created file '%s'."
msgstr "Создать файл '%s'."
#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:158
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Created Gerber job file '%s'."
msgstr "Создать файл Gerber Job '%s'."
msgstr "Создан файл Gerber Job '%s'."
#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:575
#, fuzzy
msgid "Board stackup settings not up to date."
msgstr ""
"Параметры структуры платы не обновлены.\n"
"Исправьте настройки."
msgstr "Параметры структуры платы не обновлены."
#: pcbnew/files.cpp:144
msgid "All KiCad Board Files"
@ -30375,9 +30391,9 @@ msgid "Netlist Load Error"
msgstr "Ошибка чтения списка цепей"
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:155
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "No footprint defined for symbol %s."
msgstr "Не задано посад.место для символа %s.\n"
msgstr "Не задано посад.место для символа %s."
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:182
#, c-format
@ -30392,12 +30408,11 @@ msgid "%s footprint ID '%s' is not valid."
msgstr "У %s неверный ID посад.места '%s'."
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:222
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%s footprint '%s' not found in any libraries in the footprint library table."
msgstr ""
"Для %s посад.место '%s' не найдено ни в одной библиотеке из таблиц "
"библиотек.\n"
"Для %s посад.место '%s' не найдено ни в одной библиотеке из таблиц библиотек."
#: pcbnew/netlist_reader/netlist_reader.cpp:181
#, c-format
@ -32276,24 +32291,20 @@ msgid "?"
msgstr "?"
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:450
#, fuzzy
msgid "existing track"
msgstr "При создании дорожки"
msgstr "существующая дорожка"
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:464 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:477
#, fuzzy
msgid "board minimum width"
msgstr "минимума платы"
msgstr "минимальная ширина платы"
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:473
#, fuzzy
msgid "netclass 'Default'"
msgstr "класс цепей '%s'"
msgstr "класс цепей 'Default'"
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:475
#, fuzzy
msgid "user choice"
msgstr "Сохранить выбор"
msgstr "выбор пользователя"
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1063
#, c-format
@ -32613,37 +32624,34 @@ msgid "Break Track"
msgstr "Разорвать дорожку"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1895
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Routing Diff Pair: %s"
msgstr "Проложить диф.пару"
msgstr "Трассировка диф.пары: %s"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1895
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Routing Track: %s"
msgstr "Проложить дорожку"
msgstr "Трассировка дорожки: %s"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1901
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Net Class: %s"
msgstr "Классы цепей"
msgstr "Класс цепей: %s"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1905
#, fuzzy
msgid "Routing Track"
msgstr "Проложить дорожку"
msgstr "Трассировка дорожки"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1905
#, fuzzy
msgid "(no net)"
msgstr "<без цепи>"
msgstr "(без цепи)"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1911
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Track Width: %s"
msgstr "Ширина дорожки"
msgstr "Ширина дорожки: %s"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1933
#, fuzzy
msgid "Diff Pair Gap"
msgstr "Зазор диф.пары"
@ -32759,6 +32767,10 @@ msgid ""
"overridden by the board minimum width, or by the width of an existing track "
"if the 'Use Existing Track Width' feature is enabled."
msgstr ""
"Выберите ширину по умолчанию для новых дорожек. Заметьте, что эта ширина "
"может быть переопределена минимальной шириной для платы или шириной уже "
"существующей дорожки, когда активен параметр 'Использовать ширину "
"существующей дорожки'."
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:532
msgid ""
@ -34709,36 +34721,32 @@ msgid "Fill Zone"
msgstr "Залить зону"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1248
#, fuzzy
msgid "Update copper fill of selected zone(s)"
msgstr "Обновить выбранные посад.места"
msgstr "Обновить заливку выбранных зон"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1254 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:144
msgid "Fill All Zones"
msgstr "Залить все зоны"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1254
#, fuzzy
msgid "Update copper fill of all zones"
msgstr "Отменить заливку всех зон"
msgstr "Обновить заливку всех зон"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1259 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:235
msgid "Unfill Zone"
msgstr "Отменить заливку зоны"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1259
#, fuzzy
msgid "Remove copper fill from selected zone(s)"
msgstr "Убрать из выделенного."
msgstr "Отменить заливку выделенных зон"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1265 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:253
msgid "Unfill All Zones"
msgstr "Отменить заливку всех зон"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1265
#, fuzzy
msgid "Remove copper fill from all zones"
msgstr "Переподключено зону меди от %s к %s."
msgstr "Удалить заливку из всех зон"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1273
msgid "Place Selected Footprints"