Updated Italian translation

This commit is contained in:
Marco Ciampa 2015-08-31 21:18:00 +02:00
parent 54b4aca5d8
commit e4305d097a
1 changed files with 52 additions and 40 deletions

View File

@ -74,8 +74,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-30 00:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-31 21:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 00:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-31 21:17+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n" "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: Italiano\n" "Language: Italiano\n"
@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr "Parametro"
msgid "Units" msgid "Units"
msgstr "Unità" msgstr "Unità"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:536 pcbnew/modview_frame.cpp:649 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:536 pcbnew/modview_frame.cpp:644
#, c-format #, c-format
msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" msgid "ModView: 3D Viewer [%s]"
msgstr "ModView: visualizzatore 3D [%s]" msgstr "ModView: visualizzatore 3D [%s]"
@ -3193,21 +3193,21 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Impossibile inserire questa impronta" "Impossibile inserire questa impronta"
#: pcbnew/modedit.cpp:936 eeschema/libeditframe.cpp:1147 #: pcbnew/modedit.cpp:936 eeschema/libeditframe.cpp:1141
msgid "Add line" msgid "Add line"
msgstr "Aggiungi linea " msgstr "Aggiungi linea "
#: pcbnew/modedit.cpp:940 eeschema/libeditframe.cpp:1143 #: pcbnew/modedit.cpp:940 eeschema/libeditframe.cpp:1137
msgid "Add arc" msgid "Add arc"
msgstr "Aggiungi arco" msgstr "Aggiungi arco"
#: pcbnew/modedit.cpp:944 eeschema/libeditframe.cpp:1139 #: pcbnew/modedit.cpp:944 eeschema/libeditframe.cpp:1133
msgid "Add circle" msgid "Add circle"
msgstr "Aggiungi cerchio" msgstr "Aggiungi cerchio"
#: pcbnew/modedit.cpp:948 pcbnew/edit.cpp:1488 #: pcbnew/modedit.cpp:948 pcbnew/edit.cpp:1488
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1227 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1351 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1227 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1351
#: eeschema/schedit.cpp:559 eeschema/libeditframe.cpp:1131 #: eeschema/schedit.cpp:559 eeschema/libeditframe.cpp:1125
msgid "Add text" msgid "Add text"
msgstr "Aggiungi testo " msgstr "Aggiungi testo "
@ -3229,7 +3229,7 @@ msgstr "Impostazioni piazzola"
#: pcbnew/modedit.cpp:973 pcbnew/edit.cpp:1500 #: pcbnew/modedit.cpp:973 pcbnew/edit.cpp:1500
#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:748 eeschema/schedit.cpp:595 #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:748 eeschema/schedit.cpp:595
#: eeschema/libeditframe.cpp:1173 eeschema/help_common_strings.h:48 #: eeschema/libeditframe.cpp:1167 eeschema/help_common_strings.h:48
msgid "Delete item" msgid "Delete item"
msgstr "Cancella voce" msgstr "Cancella voce"
@ -4139,7 +4139,7 @@ msgid "Segs Count"
msgstr "Conteggio segmenti" msgstr "Conteggio segmenti"
#: pcbnew/class_module.cpp:561 #: pcbnew/class_module.cpp:561
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:273 #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:271
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto" msgstr "Sconosciuto"
@ -5180,7 +5180,7 @@ msgstr "Aggiungi forma polinominale "
msgid "Footprint Library Browser" msgid "Footprint Library Browser"
msgstr "Esploratore librerie impronte" msgstr "Esploratore librerie impronte"
#: pcbnew/modview_frame.cpp:453 #: pcbnew/modview_frame.cpp:448
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" "Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n"
@ -5191,12 +5191,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Errore %s." "Errore %s."
#: pcbnew/modview_frame.cpp:707 eeschema/viewlibs.cpp:134 #: pcbnew/modview_frame.cpp:702 eeschema/viewlibs.cpp:134
#: eeschema/viewlib_frame.cpp:99 #: eeschema/viewlib_frame.cpp:99
msgid "Library Browser" msgid "Library Browser"
msgstr "Esploratore librerie" msgstr "Esploratore librerie"
#: pcbnew/modview_frame.cpp:713 eeschema/viewlibs.cpp:141 #: pcbnew/modview_frame.cpp:708 eeschema/viewlibs.cpp:141
#: eeschema/libedit.cpp:65 #: eeschema/libedit.cpp:65
msgid "no library selected" msgid "no library selected"
msgstr "nessuna libreria selezionata" msgstr "nessuna libreria selezionata"
@ -9805,9 +9805,8 @@ msgid "Github repository"
msgstr "Repository Github" msgstr "Repository Github"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:39 msgid "https://github.com/KiCad"
msgid "http://github.com/KiCad" msgstr "https://github.com/KiCad"
msgstr "http://github.com/KiCad"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:57
msgid "Save a local copy to:" msgid "Save a local copy to:"
@ -12038,6 +12037,10 @@ msgstr "Benvenuti nell'assistente allo scaricamento librerie di forme 3D!"
msgid "Please select the URL for the 3D libraries to download" msgid "Please select the URL for the 3D libraries to download"
msgstr "Selezionare l'URL per le librerie 3D da scaricare" msgstr "Selezionare l'URL per le librerie 3D da scaricare"
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:39
msgid "http://github.com/KiCad"
msgstr "http://github.com/KiCad"
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:53
msgid "3D shape local folder:" msgid "3D shape local folder:"
msgstr "Cartella locale forme 3D:" msgstr "Cartella locale forme 3D:"
@ -14512,6 +14515,10 @@ msgstr "Errore tra etichette gerarchiche e piedini dei fogli"
msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin"
msgstr "Un simbolo di non connesso è connesso a più di 1 pin" msgstr "Un simbolo di non connesso è connesso a più di 1 pin"
#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:56
msgid "Global label not connected to any other global label"
msgstr "Etichetta globale non connessa a nessun'altra etichetta globale"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118
msgid "Move Arc" msgid "Move Arc"
msgstr "Sposta arco" msgstr "Sposta arco"
@ -15046,7 +15053,7 @@ msgstr "Cancella componente"
msgid "Convert" msgid "Convert"
msgstr "Convertito" msgstr "Convertito"
#: eeschema/onrightclick.cpp:451 eeschema/libeditframe.cpp:456 #: eeschema/onrightclick.cpp:451 eeschema/libeditframe.cpp:450
#, c-format #, c-format
msgid "Unit %s" msgid "Unit %s"
msgstr "Parte %s" msgstr "Parte %s"
@ -15984,44 +15991,49 @@ msgstr "Duplica nome foglio"
msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label." msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label."
msgstr "Etichetta gerarchica %s non connessa a nessuna etichetta del foglio." msgstr "Etichetta gerarchica %s non connessa a nessuna etichetta del foglio."
#: eeschema/erc.cpp:257 #: eeschema/erc.cpp:261
#, c-format
msgid "Global label %s is not connected to any other global label."
msgstr "Etichetta globale %s non connessa a nessun'altra etichetta globale."
#: eeschema/erc.cpp:270
#, c-format #, c-format
msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label." msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label."
msgstr "Etichette del foglio %s non connessa a nessuna etichetta gerarchica" msgstr "Etichette del foglio %s non connessa a nessuna etichetta gerarchica"
#: eeschema/erc.cpp:285 #: eeschema/erc.cpp:297
#, c-format #, c-format
msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected." msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected."
msgstr "Il piedino %s (%s) del componente %s non è connesso." msgstr "Il piedino %s (%s) del componente %s non è connesso."
#: eeschema/erc.cpp:302 #: eeschema/erc.cpp:314
#, c-format #, c-format
msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)." msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)."
msgstr "Componente %s, Piedino %s (%s) non connesso (collegamento %d)." msgstr "Componente %s, Piedino %s (%s) non connesso (collegamento %d)."
#: eeschema/erc.cpp:316 #: eeschema/erc.cpp:328
msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol." msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol."
msgstr "Più di 1 piedino connesso a simbolo di non connesso." msgstr "Più di 1 piedino connesso a simbolo di non connesso."
#: eeschema/erc.cpp:344 #: eeschema/erc.cpp:356
#, c-format #, c-format
msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to " msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to "
msgstr "Componente %s, piedino %s (%s) connesso a " msgstr "Componente %s, piedino %s (%s) connesso a "
#: eeschema/erc.cpp:349 #: eeschema/erc.cpp:361
#, c-format #, c-format
msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)." msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)."
msgstr "Componente %s, piedino %s (%s) non connesso (collegamento %d)." msgstr "Componente %s, piedino %s (%s) non connesso (collegamento %d)."
#: eeschema/erc.cpp:522 #: eeschema/erc.cpp:534
msgid "ERC report" msgid "ERC report"
msgstr "Rapporto ERC" msgstr "Rapporto ERC"
#: eeschema/erc.cpp:524 #: eeschema/erc.cpp:536
msgid "Encoding UTF8" msgid "Encoding UTF8"
msgstr "Codifica UTF8" msgstr "Codifica UTF8"
#: eeschema/erc.cpp:534 #: eeschema/erc.cpp:546
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -16030,7 +16042,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"***** Foglio %s\n" "***** Foglio %s\n"
#: eeschema/erc.cpp:559 #: eeschema/erc.cpp:571
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -16065,7 +16077,7 @@ msgstr "Cambiare la libreria attiva?"
msgid "Part name '%s' not found in library '%s'" msgid "Part name '%s' not found in library '%s'"
msgstr "Il componente \"%s\" non trovato nella libreria \"%s\"" msgstr "Il componente \"%s\" non trovato nella libreria \"%s\""
#: eeschema/libedit.cpp:315 eeschema/libeditframe.cpp:737 #: eeschema/libedit.cpp:315 eeschema/libeditframe.cpp:731
msgid "No library specified." msgid "No library specified."
msgstr "Nessuna libreria specificata." msgstr "Nessuna libreria specificata."
@ -16414,11 +16426,11 @@ msgstr "Visualizzazione griglia "
msgid "Library Editor" msgid "Library Editor"
msgstr "Editor delle librerie" msgstr "Editor delle librerie"
#: eeschema/libeditframe.cpp:323 #: eeschema/libeditframe.cpp:317
msgid "Save the changes in the library before closing?" msgid "Save the changes in the library before closing?"
msgstr "Salvare le modifiche alla libreria prima di chiudere?" msgstr "Salvare le modifiche alla libreria prima di chiudere?"
#: eeschema/libeditframe.cpp:350 #: eeschema/libeditframe.cpp:344
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Library '%s' was modified!\n" "Library '%s' was modified!\n"
@ -16427,35 +16439,35 @@ msgstr ""
"La libreria \"%s\" è stata modificata!\n" "La libreria \"%s\" è stata modificata!\n"
"Annullare le modifiche?" "Annullare le modifiche?"
#: eeschema/libeditframe.cpp:724 #: eeschema/libeditframe.cpp:718
msgid "No part to save." msgid "No part to save."
msgstr "Nessun componente da salvare." msgstr "Nessun componente da salvare."
#: eeschema/libeditframe.cpp:1116 #: eeschema/libeditframe.cpp:1110
msgid "Add pin" msgid "Add pin"
msgstr "Aggiungi piedino" msgstr "Aggiungi piedino"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1120 #: eeschema/libeditframe.cpp:1114
msgid "Set pin options" msgid "Set pin options"
msgstr "Imposta opzioni piedino" msgstr "Imposta opzioni piedino"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1135 #: eeschema/libeditframe.cpp:1129
msgid "Add rectangle" msgid "Add rectangle"
msgstr "Aggiungi rettangolo" msgstr "Aggiungi rettangolo"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1151 #: eeschema/libeditframe.cpp:1145
msgid "Set anchor position" msgid "Set anchor position"
msgstr "Imposta posizione ancoraggio" msgstr "Imposta posizione ancoraggio"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1155 #: eeschema/libeditframe.cpp:1149
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Importa" msgstr "Importa"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1161 bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 #: eeschema/libeditframe.cpp:1155 bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "Esporta" msgstr "Esporta"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1257 eeschema/controle.cpp:165 #: eeschema/libeditframe.cpp:1251 eeschema/controle.cpp:165
msgid "Clarify Selection" msgid "Clarify Selection"
msgstr "Disambigua selezione" msgstr "Disambigua selezione"
@ -18417,15 +18429,15 @@ msgstr "Dimensioni testo n&umero:"
msgid "&Length:" msgid "&Length:"
msgstr "&Lunghezza:" msgstr "&Lunghezza:"
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:252 #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:250
msgid "Description\n" msgid "Description\n"
msgstr "Descrizione\n" msgstr "Descrizione\n"
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:265 #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:263
msgid "Keywords\n" msgid "Keywords\n"
msgstr "Parole chiave\n" msgstr "Parole chiave\n"
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:279 #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:277
msgid "Alias of " msgid "Alias of "
msgstr "Alias di" msgstr "Alias di"