Updated Italian translation

This commit is contained in:
Marco Ciampa 2015-08-31 21:18:00 +02:00
parent 54b4aca5d8
commit e4305d097a
1 changed files with 52 additions and 40 deletions

View File

@ -74,8 +74,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-30 00:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 00:50+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-31 21:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-31 21:17+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: Italiano\n"
@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr "Parametro"
msgid "Units"
msgstr "Unità"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:536 pcbnew/modview_frame.cpp:649
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:536 pcbnew/modview_frame.cpp:644
#, c-format
msgid "ModView: 3D Viewer [%s]"
msgstr "ModView: visualizzatore 3D [%s]"
@ -3193,21 +3193,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Impossibile inserire questa impronta"
#: pcbnew/modedit.cpp:936 eeschema/libeditframe.cpp:1147
#: pcbnew/modedit.cpp:936 eeschema/libeditframe.cpp:1141
msgid "Add line"
msgstr "Aggiungi linea "
#: pcbnew/modedit.cpp:940 eeschema/libeditframe.cpp:1143
#: pcbnew/modedit.cpp:940 eeschema/libeditframe.cpp:1137
msgid "Add arc"
msgstr "Aggiungi arco"
#: pcbnew/modedit.cpp:944 eeschema/libeditframe.cpp:1139
#: pcbnew/modedit.cpp:944 eeschema/libeditframe.cpp:1133
msgid "Add circle"
msgstr "Aggiungi cerchio"
#: pcbnew/modedit.cpp:948 pcbnew/edit.cpp:1488
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1227 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1351
#: eeschema/schedit.cpp:559 eeschema/libeditframe.cpp:1131
#: eeschema/schedit.cpp:559 eeschema/libeditframe.cpp:1125
msgid "Add text"
msgstr "Aggiungi testo "
@ -3229,7 +3229,7 @@ msgstr "Impostazioni piazzola"
#: pcbnew/modedit.cpp:973 pcbnew/edit.cpp:1500
#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:748 eeschema/schedit.cpp:595
#: eeschema/libeditframe.cpp:1173 eeschema/help_common_strings.h:48
#: eeschema/libeditframe.cpp:1167 eeschema/help_common_strings.h:48
msgid "Delete item"
msgstr "Cancella voce"
@ -4139,7 +4139,7 @@ msgid "Segs Count"
msgstr "Conteggio segmenti"
#: pcbnew/class_module.cpp:561
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:273
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:271
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
@ -5180,7 +5180,7 @@ msgstr "Aggiungi forma polinominale "
msgid "Footprint Library Browser"
msgstr "Esploratore librerie impronte"
#: pcbnew/modview_frame.cpp:453
#: pcbnew/modview_frame.cpp:448
#, c-format
msgid ""
"Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n"
@ -5191,12 +5191,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Errore %s."
#: pcbnew/modview_frame.cpp:707 eeschema/viewlibs.cpp:134
#: pcbnew/modview_frame.cpp:702 eeschema/viewlibs.cpp:134
#: eeschema/viewlib_frame.cpp:99
msgid "Library Browser"
msgstr "Esploratore librerie"
#: pcbnew/modview_frame.cpp:713 eeschema/viewlibs.cpp:141
#: pcbnew/modview_frame.cpp:708 eeschema/viewlibs.cpp:141
#: eeschema/libedit.cpp:65
msgid "no library selected"
msgstr "nessuna libreria selezionata"
@ -9805,9 +9805,8 @@ msgid "Github repository"
msgstr "Repository Github"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:39
msgid "http://github.com/KiCad"
msgstr "http://github.com/KiCad"
msgid "https://github.com/KiCad"
msgstr "https://github.com/KiCad"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:57
msgid "Save a local copy to:"
@ -12038,6 +12037,10 @@ msgstr "Benvenuti nell'assistente allo scaricamento librerie di forme 3D!"
msgid "Please select the URL for the 3D libraries to download"
msgstr "Selezionare l'URL per le librerie 3D da scaricare"
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:39
msgid "http://github.com/KiCad"
msgstr "http://github.com/KiCad"
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:53
msgid "3D shape local folder:"
msgstr "Cartella locale forme 3D:"
@ -14512,6 +14515,10 @@ msgstr "Errore tra etichette gerarchiche e piedini dei fogli"
msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin"
msgstr "Un simbolo di non connesso è connesso a più di 1 pin"
#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:56
msgid "Global label not connected to any other global label"
msgstr "Etichetta globale non connessa a nessun'altra etichetta globale"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118
msgid "Move Arc"
msgstr "Sposta arco"
@ -15046,7 +15053,7 @@ msgstr "Cancella componente"
msgid "Convert"
msgstr "Convertito"
#: eeschema/onrightclick.cpp:451 eeschema/libeditframe.cpp:456
#: eeschema/onrightclick.cpp:451 eeschema/libeditframe.cpp:450
#, c-format
msgid "Unit %s"
msgstr "Parte %s"
@ -15984,44 +15991,49 @@ msgstr "Duplica nome foglio"
msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label."
msgstr "Etichetta gerarchica %s non connessa a nessuna etichetta del foglio."
#: eeschema/erc.cpp:257
#: eeschema/erc.cpp:261
#, c-format
msgid "Global label %s is not connected to any other global label."
msgstr "Etichetta globale %s non connessa a nessun'altra etichetta globale."
#: eeschema/erc.cpp:270
#, c-format
msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label."
msgstr "Etichette del foglio %s non connessa a nessuna etichetta gerarchica"
#: eeschema/erc.cpp:285
#: eeschema/erc.cpp:297
#, c-format
msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected."
msgstr "Il piedino %s (%s) del componente %s non è connesso."
#: eeschema/erc.cpp:302
#: eeschema/erc.cpp:314
#, c-format
msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)."
msgstr "Componente %s, Piedino %s (%s) non connesso (collegamento %d)."
#: eeschema/erc.cpp:316
#: eeschema/erc.cpp:328
msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol."
msgstr "Più di 1 piedino connesso a simbolo di non connesso."
#: eeschema/erc.cpp:344
#: eeschema/erc.cpp:356
#, c-format
msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to "
msgstr "Componente %s, piedino %s (%s) connesso a "
#: eeschema/erc.cpp:349
#: eeschema/erc.cpp:361
#, c-format
msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)."
msgstr "Componente %s, piedino %s (%s) non connesso (collegamento %d)."
#: eeschema/erc.cpp:522
#: eeschema/erc.cpp:534
msgid "ERC report"
msgstr "Rapporto ERC"
#: eeschema/erc.cpp:524
#: eeschema/erc.cpp:536
msgid "Encoding UTF8"
msgstr "Codifica UTF8"
#: eeschema/erc.cpp:534
#: eeschema/erc.cpp:546
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -16030,7 +16042,7 @@ msgstr ""
"\n"
"***** Foglio %s\n"
#: eeschema/erc.cpp:559
#: eeschema/erc.cpp:571
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -16065,7 +16077,7 @@ msgstr "Cambiare la libreria attiva?"
msgid "Part name '%s' not found in library '%s'"
msgstr "Il componente \"%s\" non trovato nella libreria \"%s\""
#: eeschema/libedit.cpp:315 eeschema/libeditframe.cpp:737
#: eeschema/libedit.cpp:315 eeschema/libeditframe.cpp:731
msgid "No library specified."
msgstr "Nessuna libreria specificata."
@ -16414,11 +16426,11 @@ msgstr "Visualizzazione griglia "
msgid "Library Editor"
msgstr "Editor delle librerie"
#: eeschema/libeditframe.cpp:323
#: eeschema/libeditframe.cpp:317
msgid "Save the changes in the library before closing?"
msgstr "Salvare le modifiche alla libreria prima di chiudere?"
#: eeschema/libeditframe.cpp:350
#: eeschema/libeditframe.cpp:344
#, c-format
msgid ""
"Library '%s' was modified!\n"
@ -16427,35 +16439,35 @@ msgstr ""
"La libreria \"%s\" è stata modificata!\n"
"Annullare le modifiche?"
#: eeschema/libeditframe.cpp:724
#: eeschema/libeditframe.cpp:718
msgid "No part to save."
msgstr "Nessun componente da salvare."
#: eeschema/libeditframe.cpp:1116
#: eeschema/libeditframe.cpp:1110
msgid "Add pin"
msgstr "Aggiungi piedino"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1120
#: eeschema/libeditframe.cpp:1114
msgid "Set pin options"
msgstr "Imposta opzioni piedino"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1135
#: eeschema/libeditframe.cpp:1129
msgid "Add rectangle"
msgstr "Aggiungi rettangolo"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1151
#: eeschema/libeditframe.cpp:1145
msgid "Set anchor position"
msgstr "Imposta posizione ancoraggio"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1155
#: eeschema/libeditframe.cpp:1149
msgid "Import"
msgstr "Importa"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1161 bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124
#: eeschema/libeditframe.cpp:1155 bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1257 eeschema/controle.cpp:165
#: eeschema/libeditframe.cpp:1251 eeschema/controle.cpp:165
msgid "Clarify Selection"
msgstr "Disambigua selezione"
@ -18417,15 +18429,15 @@ msgstr "Dimensioni testo n&umero:"
msgid "&Length:"
msgstr "&Lunghezza:"
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:252
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:250
msgid "Description\n"
msgstr "Descrizione\n"
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:265
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:263
msgid "Keywords\n"
msgstr "Parole chiave\n"
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:279
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:277
msgid "Alias of "
msgstr "Alias di"