Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 16.1% (1072 of 6637 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/vi/
This commit is contained in:
lê văn lập 2021-01-04 11:24:35 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 504b95faf4
commit e436c14bfd
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 68 additions and 46 deletions

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# lê văn lập <levanlap2502@gmail.com>, 2020.
# lê văn lập <levanlap2502@gmail.com>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-31 06:36-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-04 14:10+0000\n"
"Last-Translator: lê văn lập <levanlap2502@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/vi/>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/vi/>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -7073,45 +7073,50 @@ msgstr "Bộ lọc footprint:"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:52
msgid "View selected footprint"
msgstr ""
msgstr "Hiện footprint được chọn"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:53
msgid "View the selected footprint in the footprint viewer"
msgstr ""
msgstr "Xem footprint đã chọn trong chương trình xem footprint"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:60
msgid "Manage Footprint Association Files"
msgstr ""
msgstr "Quản lý Tệp Liên kết footprint"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:61
#, fuzzy
msgid ""
"Configure footprint association file (.equ) list. These files are used to "
"automatically assign footprint names from symbol values."
msgstr ""
"Cấu hình danh sách tập tin kết hợp dấu chân (.equ).Những tập tin này được "
"dùng để tự động đặt tên footprint từ giá trị symbol."
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:68
msgid "Save to Schematic"
msgstr ""
msgstr "Lưu vào Sơ đồ mạch"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:69
msgid "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields"
msgstr ""
"Lưu các liên kết footprint trong các trường symbol và footprint trong sơ đồ "
"mạch"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:92
msgid "Select next unassigned symbol"
msgstr ""
msgstr "Chọn symbol chưa được gán tiếp theo"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:93
msgid "Select next symbol with no footprint assignment"
msgstr ""
msgstr "Chọn symbol tiếp theo mà không gán footprint"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:99
msgid "Select previous unassigned symbol"
msgstr ""
msgstr "Chọn symbol chưa được gán trước đó"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:100
msgid "Select previous symbol with no footprint assignment"
msgstr ""
msgstr "Chọn symbol trước đó mà không gán footprint"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:109
#, fuzzy
@ -7130,76 +7135,78 @@ msgstr "Tự động sao lưu dự án"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:116
msgid "Perform automatic footprint assignment"
msgstr ""
msgstr "Thực hiện gán footprint tự động"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:122
msgid "Delete association"
msgstr ""
msgstr "Xóa liên kết"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:123
msgid "Delete selected footprint associations"
msgstr ""
msgstr "Xóa các liên kết footprint đã chọn"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:128 cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:129
msgid "Delete all footprint associations"
msgstr ""
msgstr "Xóa các liên kết footprint đã chọn"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:136
msgid "Use symbol footprint filters"
msgstr ""
msgstr "Sử dụng bộ lọc footprint và symbol"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:137
msgid "Filter footprint list by footprint filters defined in the symbol"
msgstr ""
"Lọc danh sách footprint bằng bộ lọc footprint được xác định trong symbol"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:143
msgid "Filter by pin count"
msgstr ""
msgstr "Lọc theo số lượng chân pin"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:144
msgid "Filter footprint list by pin count"
msgstr ""
msgstr "Lọc danh sách footprint theo số lượng chân pin"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:150
msgid "Filter by library"
msgstr ""
msgstr "Lọc theo thư viện"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:151
msgid "Filter footprint list by library"
msgstr ""
msgstr "Lọc danh sách footprint theo thư viện"
#: cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:267
msgid "Delete all associations?"
msgstr ""
msgstr "Xóa tất cả các liên kết?"
#: eeschema/annotate.cpp:127
#, c-format
msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced."
msgstr ""
msgstr "%d dấu thời gian trùng lặp đã được tìm thấy và thay thế."
#: eeschema/annotate.cpp:217
#, c-format
msgid "Updated %s (unit %s) from %s to %s"
msgstr ""
msgstr "Đã cập nhật %s (đơn vị %s) từ %s thành %s"
#: eeschema/annotate.cpp:223
#, c-format
msgid "Updated %s from %s to %s"
msgstr ""
msgstr "Đã cập nhật %s từ %s thành %s"
#: eeschema/annotate.cpp:231
#, c-format
msgid "Annotated %s (unit %s) as %s"
msgstr ""
msgstr "Chú thích %s (đơn vị %s) là %s"
#: eeschema/annotate.cpp:236
#, c-format
msgid "Annotated %s as %s"
msgstr ""
msgstr "Chú thích %s là %s"
#: eeschema/annotate.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Annotation complete."
msgstr ""
msgstr "Gán Chú thích hoàn tất."
#: eeschema/bom_plugins.cpp:35
#, c-format
@ -7208,6 +7215,9 @@ msgid ""
"%s\n"
"not found. Script not available."
msgstr ""
"Tệp script:\n"
"%s\n"
"không tìm thấy. Tập lệnh không có sẵn."
#: eeschema/class_library.cpp:53
#, c-format
@ -7216,16 +7226,19 @@ msgid ""
"This may cause some unexpected behavior when loading components into a "
"schematic."
msgstr ""
"Thư viện \"%s\" có tên mục nhập trùng lặp \"%s\".\n"
"Điều này có thể gây ra một số hành vi không mong muốn khi tải các thành phần "
"vào sơ đồ mạch."
#: eeschema/class_library.cpp:495
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:918
#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:65
msgid "Loading Symbol Libraries"
msgstr ""
msgstr "Đang tải thư viện symbol"
#: eeschema/class_library.cpp:513
msgid "Loading "
msgstr ""
msgstr "Đang tải "
#: eeschema/class_library.cpp:556
#, c-format
@ -7233,6 +7246,8 @@ msgid ""
"Symbol library \"%s\" failed to load. Error:\n"
" %s"
msgstr ""
"Không tải được thư viện symbol\"%s\". Lỗi:\n"
" %s"
#: eeschema/class_library.cpp:580
#, c-format
@ -7240,60 +7255,67 @@ msgid ""
"Symbol library \"%s\" failed to load.\n"
"Error: %s"
msgstr ""
"Không tải được thư viện symbol\"%s\". \n"
"Lỗi: %s"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:527
#, c-format
msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n"
msgstr ""
msgstr "Mục không có chú thích: %s%s (đơn vị %d)\n"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:534
#, c-format
msgid "Item not annotated: %s%s\n"
msgstr ""
msgstr "Mục không có chú thích: %s%s\n"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:555
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "Error: symbol %s%s unit %d and symbol has only %d units defined\n"
msgstr ""
msgstr "Lỗi: symbol %s %s đơn vị %d và symbol chỉ có %d đơn vị được xác định\n"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:593
#: eeschema/component_references_lister.cpp:623
#, c-format
msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n"
msgstr ""
msgstr "Nhiều mục %s%s (đơn vị %d)\n"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:600
#: eeschema/component_references_lister.cpp:630
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "Multiple item %s%s\n"
msgstr ""
msgstr "Nhiều mục %s%s\n"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:644
#, c-format
msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)"
msgstr ""
msgstr "Các giá trị khác nhau cho %s %d %s (%s) và %s %d %s (%s)"
#: eeschema/connection_graph.cpp:214
#, c-format
msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
msgstr ""
"Cả %s và %s đều được gắn vào các mục giống nhau; %s sẽ được sử dụng trong "
"netlist"
#: eeschema/connection_graph.cpp:2367
#, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
msgstr ""
"Net %s được kết nối bằng đồ thị với bus %s nhưng không phải là thành viên "
"của bus đó"
#: eeschema/connection_graph.cpp:2739
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr ""
"chân pin trang tính %s không có nhãn phân cấp phù hợp bên trong trang tính"
#: eeschema/cross-probing.cpp:256 pcbnew/cross-probing.cpp:167
#, c-format
msgid "%s pin %s found"
msgstr ""
msgstr "%s pin %s tìm thấy"
#: eeschema/cross-probing.cpp:258
#, fuzzy, c-format
@ -7303,29 +7325,29 @@ msgstr "Không tìm thấy Footprint"
#: eeschema/cross-probing.cpp:262 pcbnew/cross-probing.cpp:180
#, c-format
msgid "%s found"
msgstr ""
msgstr "%s được tìm thấy"
#: eeschema/cross-probing.cpp:267 pcbnew/cross-probing.cpp:163
#: pcbnew/cross-probing.cpp:182
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr ""
msgstr "%s không tìm thấy"
#: eeschema/cross-probing.cpp:316
msgid "Selected net:"
msgstr ""
msgstr "net đã chọn:"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:96
msgid "Annotation Messages:"
msgstr ""
msgstr "Thông báo chú thích:"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:100
msgid "Annotate"
msgstr ""
msgstr "Chú thích"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:38
msgid "Entire schematic"
msgstr ""
msgstr "Toàn bộ sơ đồ mạch"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:38
msgid "Current sheet only"