Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 83.8% (6721 of 8014 strings)

Translation: KiCad EDA/v7
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/nl/
This commit is contained in:
Bas Wijnen 2023-05-28 07:25:37 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 1c2b236c86
commit e5e6b9e820
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 132 additions and 94 deletions

View File

@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "Ondoorzichtigheid"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:165
msgid "Board Thickness"
msgstr "Bord dikte:"
msgstr "Borddikte"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:170
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:152
@ -3807,7 +3807,8 @@ msgstr "Lijnstijl"
#: eeschema/sch_textbox.cpp:440 include/stroke_params.h:80
#: pcbnew/fp_text.cpp:309 pcbnew/fp_textbox.cpp:336
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:332 pcbnew/pcb_text.cpp:130
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:297
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:297 eeschema/sch_label.cpp:892
#: eeschema/sch_text.cpp:496
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
@ -4413,15 +4414,18 @@ msgid "Net Label"
msgstr "Net-label"
#: common/eda_item.cpp:365 eeschema/sch_label.cpp:906
#: eeschema/sch_label.cpp:1309
#: eeschema/sch_label.cpp:1309 eeschema/sch_label.cpp:878
#: eeschema/sch_label.cpp:1250
msgid "Directive Label"
msgstr "Richtlijn-label"
#: common/eda_item.cpp:366 eeschema/sch_label.cpp:907
#: eeschema/sch_label.cpp:879
msgid "Global Label"
msgstr "Wereldwijd label"
#: common/eda_item.cpp:367 eeschema/sch_label.cpp:908
#: eeschema/sch_label.cpp:880
msgid "Hierarchical Label"
msgstr "Hierarchisch label"
@ -4626,7 +4630,8 @@ msgstr "Gevuld"
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:345
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:635
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1762
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1762 eeschema/sch_label.cpp:894
#: eeschema/sch_text.cpp:498
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
@ -4652,7 +4657,8 @@ msgstr "Normaal"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:205
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:133
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:50
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:105
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:105 eeschema/sch_label.cpp:894
#: eeschema/sch_text.cpp:498
msgid "Italic"
msgstr "Italic"
@ -4673,6 +4679,7 @@ msgstr "Italic"
#: eeschema/sch_textbox.cpp:442
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:93
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:186
#: eeschema/sch_label.cpp:894 eeschema/sch_text.cpp:498
msgid "Bold"
msgstr "Vet"
@ -7740,6 +7747,7 @@ msgstr "%s gevonden"
#: eeschema/cross-probing.cpp:175 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:606
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:922 eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:52
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:599 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:915
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s niet gevonden"
@ -8006,12 +8014,12 @@ msgid ""
"python <script file name> <input filename> <output filename>\n"
"```\n"
"\n"
"On Windows, if the desired generator script for a CSV BOM is `C:"
"\\Users\\username\\kicad\\my_python_script.py`, the command line would be:\n"
"On Windows, if the desired generator script for a CSV BOM is `C:\\Users"
"\\username\\kicad\\my_python_script.py`, the command line would be:\n"
"\n"
"```\n"
"python.exe C:\\Users\\username\\kicad\\my_python_script.py \"%I\" \"%O."
"csv\"\n"
"python.exe C:\\Users\\username\\kicad\\my_python_script.py \"%I\" \"%O.csv"
"\"\n"
"```\n"
"\n"
"On Linux, if the desired generator script for a CSV BOM is `/home/username/"
@ -8592,6 +8600,7 @@ msgstr "Netlijst exporteren"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:320
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:464 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1738
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:463
msgid "Simulator requires a fully annotated schematic."
msgstr "De simulator vereist een volledig geannoteerd schema."
@ -8800,6 +8809,7 @@ msgstr "Kicad afsluiten"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:99
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:120
#: eeschema/sch_label.cpp:932 eeschema/sch_text.cpp:509
#: eeschema/sch_label.cpp:904 eeschema/sch_text.cpp:508
msgid "Align left"
msgstr "Links uitlijnen"
@ -8816,6 +8826,7 @@ msgstr "Uitlijnen op horizontaal midden"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:109
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:130
#: eeschema/sch_label.cpp:930 eeschema/sch_text.cpp:507
#: eeschema/sch_label.cpp:902 eeschema/sch_text.cpp:506
msgid "Align right"
msgstr "Rechts uitlijnen"
@ -8826,6 +8837,7 @@ msgstr "Rechts uitlijnen"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:129
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:140
#: eeschema/sch_label.cpp:933 eeschema/sch_text.cpp:510
#: eeschema/sch_label.cpp:905 eeschema/sch_text.cpp:509
msgid "Align top"
msgstr "Boven uitlijnen"
@ -8842,6 +8854,7 @@ msgstr "Uitlijnen op verticaal midden"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:139
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:150
#: eeschema/sch_label.cpp:931 eeschema/sch_text.cpp:508
#: eeschema/sch_label.cpp:903 eeschema/sch_text.cpp:507
msgid "Align bottom"
msgstr "Bodem uitlijnen"
@ -9266,7 +9279,8 @@ msgstr "V Uitlijnen"
#: eeschema/lib_text.cpp:428 eeschema/lib_textbox.cpp:490
#: eeschema/sch_field.cpp:755 eeschema/sch_label.cpp:926
#: eeschema/sch_text.cpp:503 eeschema/sch_textbox.cpp:446
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1237
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1237 eeschema/sch_label.cpp:898
#: eeschema/sch_text.cpp:502
msgid "Text Size"
msgstr "Tekstgrootte"
@ -9300,7 +9314,8 @@ msgstr "Y-positie"
#: eeschema/sch_text.cpp:497 eeschema/sch_textbox.cpp:440
#: pcbnew/fp_text.cpp:309 pcbnew/fp_textbox.cpp:336
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:332 pcbnew/pcb_text.cpp:130
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:297
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:297 eeschema/sch_label.cpp:892
#: eeschema/sch_text.cpp:496
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Lettertype:"
@ -10422,8 +10437,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dit schema is gemaakt met behulp van oudere symboolbibliotheken die het "
"schema kunnen breken. Sommige symbolen moeten mogelijk aan een andere "
"symboolnaam worden gekoppeld. Sommige symbolen moeten mogelijk worden "
"\"gered\" (gekopieerd en hernoemd) naar een nieuwe bibliotheek.\n"
"symboolnaam worden gekoppeld. Sommige symbolen moeten mogelijk worden \"gered"
"\" (gekopieerd en hernoemd) naar een nieuwe bibliotheek.\n"
"\n"
"De volgende wijzigingen worden aanbevolen om het project bij te werken."
@ -10618,9 +10633,8 @@ msgid "Replace matches in reference designators"
msgstr "Vervang overeenkomsten in referentie-aanduidingen"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "&Vervangen"
msgstr "Vervangen"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:41
msgid "Schematic Setup"
@ -10835,7 +10849,8 @@ msgstr "Een blad moet een gespecificeerd bestand hebben."
#: eeschema/sch_text.cpp:501 eeschema/sch_textbox.cpp:444
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:122
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:226
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:330
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:330 eeschema/sch_label.cpp:896
#: eeschema/sch_text.cpp:500
msgid "Style"
msgstr "Stijl"
@ -10877,7 +10892,7 @@ msgid "Add signal by name:"
msgstr "Signaal bij naam toevoegen:"
#: eeschema/dialogs/dialog_signal_list_base.h:50
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:165
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:165 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:164
msgid "Add Signals"
msgstr "Signaal Toevoegen"
@ -11224,6 +11239,7 @@ msgstr "Parameter"
#: pcbnew/fp_text.cpp:294 pcbnew/pcb_marker.cpp:193 pcbnew/pcb_shape.cpp:304
#: pcbnew/pcb_track.cpp:861 pcbnew/pcb_track.cpp:935
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:249 pcbnew/zone.cpp:536
#: eeschema/sch_label.cpp:890
msgid "Type"
msgstr "Type"
@ -13444,6 +13460,7 @@ msgid "Unit %s"
msgstr "Eenheid %s"
#: eeschema/lib_text.cpp:477 eeschema/sch_text.cpp:393
#: eeschema/sch_text.cpp:392
#, c-format
msgid "Graphic Text '%s'"
msgstr "Grafische tekst '%s'"
@ -13455,6 +13472,7 @@ msgstr "Grafische tekst"
#: eeschema/lib_textbox.cpp:486 eeschema/sch_label.cpp:922
#: eeschema/sch_text.cpp:499 eeschema/sch_textbox.cpp:442
#: eeschema/sch_label.cpp:894 eeschema/sch_text.cpp:498
msgid "Bold Italic"
msgstr "Vet Italic"
@ -13589,11 +13607,13 @@ msgid "P&references"
msgstr "Voorkeuren"
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:478
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:477
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file '%s' to write IBIS model"
msgstr "Kon custom pad %s niet vinden."
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:532
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:531
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find library file '%s'"
msgstr "Kon bibliotheek-bestand %s niet vinden."
@ -13822,6 +13842,7 @@ msgstr "Type businvoer"
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:512 eeschema/sch_label.cpp:950
#: eeschema/sch_line.cpp:924 pcbnew/pad.cpp:1005 pcbnew/pcb_track.cpp:963
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1544 pcbnew/zone.cpp:566
#: eeschema/sch_label.cpp:922
#, fuzzy
msgid "Resolved Netclass"
msgstr "Toegewezen Netclass"
@ -13854,7 +13875,7 @@ msgstr "Nieuw schemabestand is niet opgeslagen"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1163
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:395
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:715 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:755
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1050
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1050 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1761
#, c-format
msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Wijzigingen aan '%s' opslaan voor het afsluiten?"
@ -13897,12 +13918,13 @@ msgstr "Kan CvPcb niet openen"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1420 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:350
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:776 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:926
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1566
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1566 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:349
msgid "[Read Only]"
msgstr "[Alleen lezen]"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1423 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:353
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:935 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1569
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:352
msgid "[Unsaved]"
msgstr "[niet opgeslagen]"
@ -13948,15 +13970,16 @@ msgstr "Onbekende SCH_FILE_T-waarde: %d"
msgid "Tri-State"
msgstr "Driestaten"
#: eeschema/sch_label.cpp:905
#: eeschema/sch_label.cpp:905 eeschema/sch_label.cpp:877
msgid "Label"
msgstr "Label"
#: eeschema/sch_label.cpp:909
#: eeschema/sch_label.cpp:909 eeschema/sch_label.cpp:881
msgid "Hierarchical Sheet Pin"
msgstr "Hiërarchische bladpin"
#: eeschema/sch_label.cpp:937 eeschema/sch_text.cpp:514
#: eeschema/sch_label.cpp:909 eeschema/sch_text.cpp:513
msgid "Justification"
msgstr "Rechtvaardiging"
@ -13967,41 +13990,43 @@ msgstr "Rechtvaardiging"
#: pcbnew/pad.cpp:1796 pcbnew/pcb_track.cpp:961
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1541
#: pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:260 pcbnew/zone.cpp:564
#: pcbnew/zone.cpp:1455
#: pcbnew/zone.cpp:1455 eeschema/sch_label.cpp:973
msgid "Net"
msgstr "Net"
#: eeschema/sch_label.cpp:1004 eeschema/sch_line.cpp:867
#: eeschema/sch_label.cpp:976
#, fuzzy
msgid "Resolved netclass"
msgstr "Toegewezen Netclass"
#: eeschema/sch_label.cpp:1020
#: eeschema/sch_label.cpp:1020 eeschema/sch_label.cpp:992
#, fuzzy
msgid "Hierarchical Labels"
msgstr "Hierarchisch label"
#: eeschema/sch_label.cpp:1105
#: eeschema/sch_label.cpp:1105 eeschema/sch_label.cpp:1077
#, c-format
msgid "Label '%s'"
msgstr "Label '%s'"
#: eeschema/sch_label.cpp:1313
#: eeschema/sch_label.cpp:1313 eeschema/sch_label.cpp:1254
#, fuzzy, c-format
msgid "Directive Label [%s %s]"
msgstr "Net-label"
#: eeschema/sch_label.cpp:1590
#: eeschema/sch_label.cpp:1590 eeschema/sch_label.cpp:1531
#, c-format
msgid "Global Label '%s'"
msgstr "Wereldwijd label '%s'"
#: eeschema/sch_label.cpp:1723
#: eeschema/sch_label.cpp:1723 eeschema/sch_label.cpp:1664
#, c-format
msgid "Hierarchical Label '%s'"
msgstr "Hiërarchisch label '%s'"
#: eeschema/sch_label.cpp:1740 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:687
#: eeschema/sch_label.cpp:1681
msgid "Syntax Help"
msgstr "Syntaxis Help"
@ -14826,7 +14851,7 @@ msgstr "Symbool niet gevonden in %s!"
msgid "Symbol %s [%s]"
msgstr "Symbool %s [%s]"
#: eeschema/sch_text.cpp:495
#: eeschema/sch_text.cpp:495 eeschema/sch_text.cpp:494
msgid "Graphic Text"
msgstr "Grafische tekst"
@ -15509,9 +15534,8 @@ msgid "Invalid V_meas value."
msgstr "Ongeldige eigenschap-waarde"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:539
#, fuzzy
msgid "C_comp is invalid."
msgstr "Enkele bestanden zijn verkeerd!"
msgstr "C_comp is ongeldig."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:547
#, fuzzy
@ -15703,9 +15727,8 @@ msgid "Unknown keyword in "
msgstr "Onbekend Record-id: %d."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1364
#, fuzzy
msgid " context: "
msgstr "Cmp ext: "
msgstr " Context: "
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1430
#, fuzzy
@ -16105,49 +16128,53 @@ msgstr ""
"Deze simulatie levert geen plots op. Raadpleeg het consolevenster voor "
"resultaten"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:163
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:163 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:162
msgid "Run/Stop Simulation"
msgstr "Simulatie uitvoeren / stoppen"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:164 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:55
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:163
msgid "Run Simulation"
msgstr "Voer simulatie uit"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:166
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:166 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:165
msgid "Add signals to plot"
msgstr "Voeg signalen toe om te plotten"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:167
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:167 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:166
msgid "Probe"
msgstr "Sonde"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:168
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:168 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:167
msgid "Probe signals on the schematic"
msgstr "Sonde signalen op het schema"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:169 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:242
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:168
msgid "Tune"
msgstr "Afstemmen"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:170
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:170 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:169
msgid "Tune component values"
msgstr "Stem componentwaarden af"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:171
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:171 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Sim Command"
msgstr "Opdracht"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:172
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:172 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Simulation command and settings"
msgstr "Simulatie-parameters en instellingen"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:355 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:130
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:354
msgid "Spice Simulator"
msgstr "Kruidensimulator"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:473 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1571
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:466 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1564
#, fuzzy
msgid ""
"Errors during netlist generation; simulation aborted.\n"
@ -16155,87 +16182,91 @@ msgid ""
msgstr ""
"Er zijn fouten opgetreden tijdens het exporteren van de netlijst, afgebroken."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:490
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:490 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:483
msgid ""
"Schematic sheet simulation command directive has changed. Do you wish to "
"update the Simulation Command?"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:513 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:2007
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:506 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1993
msgid "Another simulation is already running."
msgstr "Er is al een andere simulatie bezig."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:541
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:541 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:534
#, c-format
msgid "Plot%u - "
msgstr "Plot %u - "
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:605 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:617
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:941
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:941 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:598
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:610 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:934
msgid "Could not apply tuned value(s):"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:618 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:930
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:611 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:923
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not tunable"
msgstr "%s pin %s niet gevonden"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:661
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:661 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:654
msgid "Error: simulation type not defined!\n"
msgstr "Fout: simulatietype niet gedefinieerd!\n"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:667
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:667 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:660
msgid "Error: simulation type doesn't support plotting!\n"
msgstr "Fout: simulatietype ondersteunt plotten niet!\n"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:739 eeschema/sim/sim_plot_panel.h:117
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:732
msgid " (mag)"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:741 eeschema/sim/sim_plot_panel.h:119
#, fuzzy
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:734 eeschema/sim/sim_plot_panel.h:119
msgid " (phase)"
msgstr "AC-fase:"
msgstr " (fase)"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:851 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1822
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:844 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1808
msgid "Signal"
msgstr "Signaal"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1188
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1188 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1181
msgid "noname"
msgstr "naamloos"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1237
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1237 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1230
msgid "Open simulation workbook"
msgstr "Open simulatiewerkboek"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1266
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1266 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1259
msgid "Save Simulation Workbook As"
msgstr "Simulatie-werkmap opslaan als"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1281
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1281 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1274
msgid "Save Plot as Image"
msgstr "Bewaar plot als afbeelding"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1298
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1298 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1291
msgid "Save Plot Data"
msgstr "Bewaar plotgegevens"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1636
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1636 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1629
msgid "You need to run plot-providing simulation first."
msgstr "U moet eerst een plot-leverende simulatie uitvoeren."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1693
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1693 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1686
#, fuzzy
msgid "SPICE Netlist"
msgstr "SPICE netlist-bestand"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1772
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1772 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1758
#, fuzzy
msgid "Save changes to workbook?"
msgstr "Opslaan huidige bord"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1937
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1937 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1923
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -16247,21 +16278,22 @@ msgstr ""
"Simulatie resultaten:\n"
"\n"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:2028
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:2028 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:2014
#, fuzzy
msgid "Remove Signal"
msgstr "Verwijder Zone Vulling"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:2028
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:2028 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:2014
#, fuzzy
msgid "Remove the signal from the plot"
msgstr "Wis het signaal van het plotscherm"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:2036 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:2063
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:2022 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:2049
msgid "Hide Cursor"
msgstr "Cursor verbergen"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:2038
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:2038 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:2024
msgid "Show Cursor"
msgstr "Cursor tonen"
@ -16491,20 +16523,20 @@ msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:146
#, c-format
msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin "
"%s%s at location <b>(%s, %s)</b>."
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin %s"
"%s at location <b>(%s, %s)</b>."
msgstr ""
"<b>Dubbele pin %s</b> %s op locatie <b>(%s, %s)</b> conflicteert met pin "
"%s%s op locatie <b>(%s, %s)</b>."
"<b>Dubbele pin %s</b> %s op locatie <b>(%s, %s)</b> conflicteert met pin %s"
"%s op locatie <b>(%s, %s)</b>."
#: eeschema/symbol_checker.cpp:159
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin "
"%s%s at location <b>(%s, %s)</b> in units %s and %s."
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin %s"
"%s at location <b>(%s, %s)</b> in units %s and %s."
msgstr ""
"<b>Dubbele pin %s</b> %s op locatie <b>(%s, %s)</b> conflicteert met pin "
"%s%s op locatie <b>(%s, %s)</b> in eenheden %c en %c."
"<b>Dubbele pin %s</b> %s op locatie <b>(%s, %s)</b> conflicteert met pin %s"
"%s op locatie <b>(%s, %s)</b> in eenheden %c en %c."
#: eeschema/symbol_checker.cpp:187
msgid "<b>A Power Symbol should have only one unit</b><br><br>"
@ -20983,9 +21015,9 @@ msgid "No package updates available"
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:74 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:165
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Version %s of package %s not found!"
msgstr "Netlist bestand %s niet gevonden"
msgstr "Versie %s van pakket %s niet gevonden!"
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:83
msgid "Unable to create download directory!"
@ -25897,8 +25929,8 @@ msgid ""
"produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions."
msgstr ""
"Positieve hoeken vertegenwoordigen een rotatie tegen de klok in. Een hoek "
"van 0 produceert een volledige cirkel die gelijkmatig is verdeeld in "
"\"Count\" -delen."
"van 0 produceert een volledige cirkel die gelijkmatig is verdeeld in \"Count"
"\" -delen."
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:268
msgid "How many items in the array."
@ -32180,13 +32212,13 @@ msgid ""
"\n"
" (rule \"Distance between Vias of Different Nets\"\n"
" (constraint hole_to_hole (min 0.254mm))\n"
" (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Via' && A.Net != B."
"Net\"))\n"
" (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Via' && A.Net != B.Net"
"\"))\n"
"\n"
" (rule \"Clearance between Pads of Different Nets\"\n"
" (constraint clearance (min 3.0mm))\n"
" (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Pad' && A.Net != B."
"Net\"))\n"
" (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Pad' && A.Net != B.Net"
"\"))\n"
"\n"
"\n"
" (rule \"Via Hole to Track Clearance\"\n"
@ -33552,11 +33584,12 @@ msgid "Build STEP data\n"
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:353
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"** Error building STEP board model. Export aborted. **\n"
msgstr "Fout bij schrijven naar bestand '%s'."
msgstr ""
"\n"
"** Fout bij het bouwen van het STOP modelbord. Export afgebroken. **\n"
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:357
#, fuzzy
@ -33564,26 +33597,30 @@ msgid "Writing STEP file\n"
msgstr "STEP-bestanden"
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:361
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"** Error writing STEP file. **\n"
msgstr "Fout bij schrijven naar bestand '%s'."
msgstr ""
"\n"
"** Fout bij schrijven naar STEP-bestand. **\n"
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:366
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"STEP file '%s' created.\n"
msgstr "Rapportbestand '%s' aangemaakt."
msgstr ""
"\n"
"STEP-bestand '%s' aangemaakt.\n"
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:372
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:377
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"** Error exporting STEP file. Export aborted. **\n"
msgstr "Fout bij schrijven naar bestand '%s'."
msgstr ""
"\n"
"** Fout bij het exporteren naar STEP-bestand. Export afgebroken. **\n"
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:385
msgid ""
@ -37095,6 +37132,7 @@ msgstr ""
"Controleer dat de omtrek zichzelf niet snijdt."
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1927 pcbnew/router/router_tool.cpp:453
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1923
msgid "Interactive Router"
msgstr "Interactieve router"
@ -41934,8 +41972,8 @@ msgstr "KiCad PCB (Printed Circuit Board)"
#~ "\n"
#~ "On Linux:\n"
#~ "```\n"
#~ "python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py "
#~ "\"%I\" \"%O.csv\"\n"
#~ "python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"%I"
#~ "\" \"%O.csv\"\n"
#~ "```\n"
#~ msgstr ""
#~ "# 1 - Volledige documentatie\n"
@ -41994,9 +42032,9 @@ msgstr "KiCad PCB (Printed Circuit Board)"
#~ "\n"
#~ "*** Opmerking (alleen Windows): ***\n"
#~ "* Standaard wordt de opdrachtregel uitgevoerd met een verborgen "
#~ "consolevenster en wordt de uitvoer omgeleid naar het veld \"Plugin "
#~ "info\". Om het venster van het lopende commando weer te geven, vinkt u "
#~ "het selectievakje \"Show console window\" aan. *\n"
#~ "consolevenster en wordt de uitvoer omgeleid naar het veld \"Plugin info"
#~ "\". Om het venster van het lopende commando weer te geven, vinkt u het "
#~ "selectievakje \"Show console window\" aan. *\n"
#~ "\n"
#~ "Zodra u op de knop genereren klikt, gebeurt het volgende:\n"
#~ "\n"
@ -42038,8 +42076,8 @@ msgstr "KiCad PCB (Printed Circuit Board)"
#~ "zo uit (afhankelijk van het Python-script):\n"
#~ "\n"
#~ "``\n"
#~ "python f: /kicad/bin/plugins/bom-in-python/myconverter.py \"% I\" \"% "
#~ "O\"\n"
#~ "python f: /kicad/bin/plugins/bom-in-python/myconverter.py \"% I\" \"% O"
#~ "\"\n"
#~ "``\n"
#~ "\n"
#~ "of\n"
@ -42126,8 +42164,8 @@ msgstr "KiCad PCB (Printed Circuit Board)"
#~ "\n"
#~ "Op Windows:\n"
#~ "``\n"
#~ "python.exe f: /kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"% "
#~ "I\" \"% O.html\"\n"
#~ "python.exe f: /kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"% I"
#~ "\" \"% O.html\"\n"
#~ "``\n"
#~ "\n"
#~ "Op Linux:\n"
@ -42716,8 +42754,8 @@ msgstr "KiCad PCB (Printed Circuit Board)"
#~ msgstr ""
#~ "De nummering van de symboolpinnen komt niet altijd overeen met de "
#~ "vereiste SPICE-pincode\n"
#~ "Controleer het symbool en gebruik \"Alternatieve volgorde van "
#~ "knooppunten\" om de pinnen indien nodig opnieuw te ordenen"
#~ "Controleer het symbool en gebruik \"Alternatieve volgorde van knooppunten"
#~ "\" om de pinnen indien nodig opnieuw te ordenen"
#~ msgid "For a Diode, pin order is anode, cathode"
#~ msgstr "Voor een diode is de penvolgorde anode, kathode"