Translated using Weblate (Dutch)
Currently translated at 83.8% (6721 of 8014 strings) Translation: KiCad EDA/v7 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/nl/
This commit is contained in:
parent
1c2b236c86
commit
e5e6b9e820
|
@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "Ondoorzichtigheid"
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:165
|
||||
msgid "Board Thickness"
|
||||
msgstr "Bord dikte:"
|
||||
msgstr "Borddikte"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:170
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:152
|
||||
|
@ -3807,7 +3807,8 @@ msgstr "Lijnstijl"
|
|||
#: eeschema/sch_textbox.cpp:440 include/stroke_params.h:80
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:309 pcbnew/fp_textbox.cpp:336
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:332 pcbnew/pcb_text.cpp:130
|
||||
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:297
|
||||
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:297 eeschema/sch_label.cpp:892
|
||||
#: eeschema/sch_text.cpp:496
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Standaard"
|
||||
|
||||
|
@ -4413,15 +4414,18 @@ msgid "Net Label"
|
|||
msgstr "Net-label"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:365 eeschema/sch_label.cpp:906
|
||||
#: eeschema/sch_label.cpp:1309
|
||||
#: eeschema/sch_label.cpp:1309 eeschema/sch_label.cpp:878
|
||||
#: eeschema/sch_label.cpp:1250
|
||||
msgid "Directive Label"
|
||||
msgstr "Richtlijn-label"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:366 eeschema/sch_label.cpp:907
|
||||
#: eeschema/sch_label.cpp:879
|
||||
msgid "Global Label"
|
||||
msgstr "Wereldwijd label"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:367 eeschema/sch_label.cpp:908
|
||||
#: eeschema/sch_label.cpp:880
|
||||
msgid "Hierarchical Label"
|
||||
msgstr "Hierarchisch label"
|
||||
|
||||
|
@ -4626,7 +4630,8 @@ msgstr "Gevuld"
|
|||
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:345
|
||||
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:635
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1762
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1762 eeschema/sch_label.cpp:894
|
||||
#: eeschema/sch_text.cpp:498
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normaal"
|
||||
|
||||
|
@ -4652,7 +4657,8 @@ msgstr "Normaal"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:205
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:133
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:50
|
||||
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:105
|
||||
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:105 eeschema/sch_label.cpp:894
|
||||
#: eeschema/sch_text.cpp:498
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Italic"
|
||||
|
||||
|
@ -4673,6 +4679,7 @@ msgstr "Italic"
|
|||
#: eeschema/sch_textbox.cpp:442
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:93
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:186
|
||||
#: eeschema/sch_label.cpp:894 eeschema/sch_text.cpp:498
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Vet"
|
||||
|
||||
|
@ -7740,6 +7747,7 @@ msgstr "%s gevonden"
|
|||
|
||||
#: eeschema/cross-probing.cpp:175 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:606
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:922 eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:52
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:599 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not found"
|
||||
msgstr "%s niet gevonden"
|
||||
|
@ -8006,12 +8014,12 @@ msgid ""
|
|||
"python <script file name> <input filename> <output filename>\n"
|
||||
"```\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"On Windows, if the desired generator script for a CSV BOM is `C:"
|
||||
"\\Users\\username\\kicad\\my_python_script.py`, the command line would be:\n"
|
||||
"On Windows, if the desired generator script for a CSV BOM is `C:\\Users"
|
||||
"\\username\\kicad\\my_python_script.py`, the command line would be:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"```\n"
|
||||
"python.exe C:\\Users\\username\\kicad\\my_python_script.py \"%I\" \"%O."
|
||||
"csv\"\n"
|
||||
"python.exe C:\\Users\\username\\kicad\\my_python_script.py \"%I\" \"%O.csv"
|
||||
"\"\n"
|
||||
"```\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"On Linux, if the desired generator script for a CSV BOM is `/home/username/"
|
||||
|
@ -8592,6 +8600,7 @@ msgstr "Netlijst exporteren"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:320
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:464 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1738
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:463
|
||||
msgid "Simulator requires a fully annotated schematic."
|
||||
msgstr "De simulator vereist een volledig geannoteerd schema."
|
||||
|
||||
|
@ -8800,6 +8809,7 @@ msgstr "Kicad afsluiten"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:99
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:120
|
||||
#: eeschema/sch_label.cpp:932 eeschema/sch_text.cpp:509
|
||||
#: eeschema/sch_label.cpp:904 eeschema/sch_text.cpp:508
|
||||
msgid "Align left"
|
||||
msgstr "Links uitlijnen"
|
||||
|
||||
|
@ -8816,6 +8826,7 @@ msgstr "Uitlijnen op horizontaal midden"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:109
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:130
|
||||
#: eeschema/sch_label.cpp:930 eeschema/sch_text.cpp:507
|
||||
#: eeschema/sch_label.cpp:902 eeschema/sch_text.cpp:506
|
||||
msgid "Align right"
|
||||
msgstr "Rechts uitlijnen"
|
||||
|
||||
|
@ -8826,6 +8837,7 @@ msgstr "Rechts uitlijnen"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:129
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:140
|
||||
#: eeschema/sch_label.cpp:933 eeschema/sch_text.cpp:510
|
||||
#: eeschema/sch_label.cpp:905 eeschema/sch_text.cpp:509
|
||||
msgid "Align top"
|
||||
msgstr "Boven uitlijnen"
|
||||
|
||||
|
@ -8842,6 +8854,7 @@ msgstr "Uitlijnen op verticaal midden"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:139
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:150
|
||||
#: eeschema/sch_label.cpp:931 eeschema/sch_text.cpp:508
|
||||
#: eeschema/sch_label.cpp:903 eeschema/sch_text.cpp:507
|
||||
msgid "Align bottom"
|
||||
msgstr "Bodem uitlijnen"
|
||||
|
||||
|
@ -9266,7 +9279,8 @@ msgstr "V Uitlijnen"
|
|||
#: eeschema/lib_text.cpp:428 eeschema/lib_textbox.cpp:490
|
||||
#: eeschema/sch_field.cpp:755 eeschema/sch_label.cpp:926
|
||||
#: eeschema/sch_text.cpp:503 eeschema/sch_textbox.cpp:446
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1237
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1237 eeschema/sch_label.cpp:898
|
||||
#: eeschema/sch_text.cpp:502
|
||||
msgid "Text Size"
|
||||
msgstr "Tekstgrootte"
|
||||
|
||||
|
@ -9300,7 +9314,8 @@ msgstr "Y-positie"
|
|||
#: eeschema/sch_text.cpp:497 eeschema/sch_textbox.cpp:440
|
||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:309 pcbnew/fp_textbox.cpp:336
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:332 pcbnew/pcb_text.cpp:130
|
||||
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:297
|
||||
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:297 eeschema/sch_label.cpp:892
|
||||
#: eeschema/sch_text.cpp:496
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Lettertype:"
|
||||
|
@ -10422,8 +10437,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Dit schema is gemaakt met behulp van oudere symboolbibliotheken die het "
|
||||
"schema kunnen breken. Sommige symbolen moeten mogelijk aan een andere "
|
||||
"symboolnaam worden gekoppeld. Sommige symbolen moeten mogelijk worden "
|
||||
"\"gered\" (gekopieerd en hernoemd) naar een nieuwe bibliotheek.\n"
|
||||
"symboolnaam worden gekoppeld. Sommige symbolen moeten mogelijk worden \"gered"
|
||||
"\" (gekopieerd en hernoemd) naar een nieuwe bibliotheek.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"De volgende wijzigingen worden aanbevolen om het project bij te werken."
|
||||
|
||||
|
@ -10618,9 +10633,8 @@ msgid "Replace matches in reference designators"
|
|||
msgstr "Vervang overeenkomsten in referentie-aanduidingen"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "&Vervangen"
|
||||
msgstr "Vervangen"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:41
|
||||
msgid "Schematic Setup"
|
||||
|
@ -10835,7 +10849,8 @@ msgstr "Een blad moet een gespecificeerd bestand hebben."
|
|||
#: eeschema/sch_text.cpp:501 eeschema/sch_textbox.cpp:444
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:122
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:226
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:330
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:330 eeschema/sch_label.cpp:896
|
||||
#: eeschema/sch_text.cpp:500
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "Stijl"
|
||||
|
||||
|
@ -10877,7 +10892,7 @@ msgid "Add signal by name:"
|
|||
msgstr "Signaal bij naam toevoegen:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_signal_list_base.h:50
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:165
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:165 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:164
|
||||
msgid "Add Signals"
|
||||
msgstr "Signaal Toevoegen"
|
||||
|
||||
|
@ -11224,6 +11239,7 @@ msgstr "Parameter"
|
|||
#: pcbnew/fp_text.cpp:294 pcbnew/pcb_marker.cpp:193 pcbnew/pcb_shape.cpp:304
|
||||
#: pcbnew/pcb_track.cpp:861 pcbnew/pcb_track.cpp:935
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:249 pcbnew/zone.cpp:536
|
||||
#: eeschema/sch_label.cpp:890
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Type"
|
||||
|
||||
|
@ -13444,6 +13460,7 @@ msgid "Unit %s"
|
|||
msgstr "Eenheid %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/lib_text.cpp:477 eeschema/sch_text.cpp:393
|
||||
#: eeschema/sch_text.cpp:392
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Graphic Text '%s'"
|
||||
msgstr "Grafische tekst '%s'"
|
||||
|
@ -13455,6 +13472,7 @@ msgstr "Grafische tekst"
|
|||
|
||||
#: eeschema/lib_textbox.cpp:486 eeschema/sch_label.cpp:922
|
||||
#: eeschema/sch_text.cpp:499 eeschema/sch_textbox.cpp:442
|
||||
#: eeschema/sch_label.cpp:894 eeschema/sch_text.cpp:498
|
||||
msgid "Bold Italic"
|
||||
msgstr "Vet Italic"
|
||||
|
||||
|
@ -13589,11 +13607,13 @@ msgid "P&references"
|
|||
msgstr "Voorkeuren"
|
||||
|
||||
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:478
|
||||
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:477
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not open file '%s' to write IBIS model"
|
||||
msgstr "Kon custom pad %s niet vinden."
|
||||
|
||||
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:532
|
||||
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:531
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not find library file '%s'"
|
||||
msgstr "Kon bibliotheek-bestand %s niet vinden."
|
||||
|
@ -13822,6 +13842,7 @@ msgstr "Type businvoer"
|
|||
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:512 eeschema/sch_label.cpp:950
|
||||
#: eeschema/sch_line.cpp:924 pcbnew/pad.cpp:1005 pcbnew/pcb_track.cpp:963
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1544 pcbnew/zone.cpp:566
|
||||
#: eeschema/sch_label.cpp:922
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resolved Netclass"
|
||||
msgstr "Toegewezen Netclass"
|
||||
|
@ -13854,7 +13875,7 @@ msgstr "Nieuw schemabestand is niet opgeslagen"
|
|||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1163
|
||||
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:395
|
||||
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:715 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:755
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1050
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1050 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1761
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Save changes to '%s' before closing?"
|
||||
msgstr "Wijzigingen aan '%s' opslaan voor het afsluiten?"
|
||||
|
@ -13897,12 +13918,13 @@ msgstr "Kan CvPcb niet openen"
|
|||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1420 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:350
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:776 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:926
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1566
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1566 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:349
|
||||
msgid "[Read Only]"
|
||||
msgstr "[Alleen lezen]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1423 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:353
|
||||
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:935 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1569
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:352
|
||||
msgid "[Unsaved]"
|
||||
msgstr "[niet opgeslagen]"
|
||||
|
||||
|
@ -13948,15 +13970,16 @@ msgstr "Onbekende SCH_FILE_T-waarde: %d"
|
|||
msgid "Tri-State"
|
||||
msgstr "Driestaten"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_label.cpp:905
|
||||
#: eeschema/sch_label.cpp:905 eeschema/sch_label.cpp:877
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Label"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_label.cpp:909
|
||||
#: eeschema/sch_label.cpp:909 eeschema/sch_label.cpp:881
|
||||
msgid "Hierarchical Sheet Pin"
|
||||
msgstr "Hiërarchische bladpin"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_label.cpp:937 eeschema/sch_text.cpp:514
|
||||
#: eeschema/sch_label.cpp:909 eeschema/sch_text.cpp:513
|
||||
msgid "Justification"
|
||||
msgstr "Rechtvaardiging"
|
||||
|
||||
|
@ -13967,41 +13990,43 @@ msgstr "Rechtvaardiging"
|
|||
#: pcbnew/pad.cpp:1796 pcbnew/pcb_track.cpp:961
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1541
|
||||
#: pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:260 pcbnew/zone.cpp:564
|
||||
#: pcbnew/zone.cpp:1455
|
||||
#: pcbnew/zone.cpp:1455 eeschema/sch_label.cpp:973
|
||||
msgid "Net"
|
||||
msgstr "Net"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_label.cpp:1004 eeschema/sch_line.cpp:867
|
||||
#: eeschema/sch_label.cpp:976
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resolved netclass"
|
||||
msgstr "Toegewezen Netclass"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_label.cpp:1020
|
||||
#: eeschema/sch_label.cpp:1020 eeschema/sch_label.cpp:992
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hierarchical Labels"
|
||||
msgstr "Hierarchisch label"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_label.cpp:1105
|
||||
#: eeschema/sch_label.cpp:1105 eeschema/sch_label.cpp:1077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Label '%s'"
|
||||
msgstr "Label '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_label.cpp:1313
|
||||
#: eeschema/sch_label.cpp:1313 eeschema/sch_label.cpp:1254
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Directive Label [%s %s]"
|
||||
msgstr "Net-label"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_label.cpp:1590
|
||||
#: eeschema/sch_label.cpp:1590 eeschema/sch_label.cpp:1531
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Global Label '%s'"
|
||||
msgstr "Wereldwijd label '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_label.cpp:1723
|
||||
#: eeschema/sch_label.cpp:1723 eeschema/sch_label.cpp:1664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hierarchical Label '%s'"
|
||||
msgstr "Hiërarchisch label '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_label.cpp:1740 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:687
|
||||
#: eeschema/sch_label.cpp:1681
|
||||
msgid "Syntax Help"
|
||||
msgstr "Syntaxis Help"
|
||||
|
||||
|
@ -14826,7 +14851,7 @@ msgstr "Symbool niet gevonden in %s!"
|
|||
msgid "Symbol %s [%s]"
|
||||
msgstr "Symbool %s [%s]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_text.cpp:495
|
||||
#: eeschema/sch_text.cpp:495 eeschema/sch_text.cpp:494
|
||||
msgid "Graphic Text"
|
||||
msgstr "Grafische tekst"
|
||||
|
||||
|
@ -15509,9 +15534,8 @@ msgid "Invalid V_meas value."
|
|||
msgstr "Ongeldige eigenschap-waarde"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:539
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "C_comp is invalid."
|
||||
msgstr "Enkele bestanden zijn verkeerd!"
|
||||
msgstr "C_comp is ongeldig."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:547
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -15703,9 +15727,8 @@ msgid "Unknown keyword in "
|
|||
msgstr "Onbekend Record-id: %d."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1364
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " context: "
|
||||
msgstr "Cmp ext: "
|
||||
msgstr " Context: "
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1430
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -16105,49 +16128,53 @@ msgstr ""
|
|||
"Deze simulatie levert geen plots op. Raadpleeg het consolevenster voor "
|
||||
"resultaten"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:163
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:163 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:162
|
||||
msgid "Run/Stop Simulation"
|
||||
msgstr "Simulatie uitvoeren / stoppen"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:164 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:55
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:163
|
||||
msgid "Run Simulation"
|
||||
msgstr "Voer simulatie uit"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:166
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:166 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:165
|
||||
msgid "Add signals to plot"
|
||||
msgstr "Voeg signalen toe om te plotten"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:167
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:167 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:166
|
||||
msgid "Probe"
|
||||
msgstr "Sonde"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:168
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:168 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:167
|
||||
msgid "Probe signals on the schematic"
|
||||
msgstr "Sonde signalen op het schema"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:169 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:242
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:168
|
||||
msgid "Tune"
|
||||
msgstr "Afstemmen"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:170
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:170 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:169
|
||||
msgid "Tune component values"
|
||||
msgstr "Stem componentwaarden af"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:171
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:171 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sim Command"
|
||||
msgstr "Opdracht"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:172
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:172 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Simulation command and settings"
|
||||
msgstr "Simulatie-parameters en instellingen"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:355 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:130
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:354
|
||||
msgid "Spice Simulator"
|
||||
msgstr "Kruidensimulator"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:473 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1571
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:466 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1564
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Errors during netlist generation; simulation aborted.\n"
|
||||
|
@ -16155,87 +16182,91 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Er zijn fouten opgetreden tijdens het exporteren van de netlijst, afgebroken."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:490
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:490 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:483
|
||||
msgid ""
|
||||
"Schematic sheet simulation command directive has changed. Do you wish to "
|
||||
"update the Simulation Command?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:513 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:2007
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:506 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1993
|
||||
msgid "Another simulation is already running."
|
||||
msgstr "Er is al een andere simulatie bezig."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:541
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:541 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:534
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Plot%u - "
|
||||
msgstr "Plot %u - "
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:605 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:617
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:941
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:941 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:598
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:610 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:934
|
||||
msgid "Could not apply tuned value(s):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:618 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:930
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:611 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:923
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s is not tunable"
|
||||
msgstr "%s pin %s niet gevonden"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:661
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:661 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:654
|
||||
msgid "Error: simulation type not defined!\n"
|
||||
msgstr "Fout: simulatietype niet gedefinieerd!\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:667
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:667 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:660
|
||||
msgid "Error: simulation type doesn't support plotting!\n"
|
||||
msgstr "Fout: simulatietype ondersteunt plotten niet!\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:739 eeschema/sim/sim_plot_panel.h:117
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:732
|
||||
msgid " (mag)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:741 eeschema/sim/sim_plot_panel.h:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:734 eeschema/sim/sim_plot_panel.h:119
|
||||
msgid " (phase)"
|
||||
msgstr "AC-fase:"
|
||||
msgstr " (fase)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:851 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1822
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:844 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1808
|
||||
msgid "Signal"
|
||||
msgstr "Signaal"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1188
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1188 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1181
|
||||
msgid "noname"
|
||||
msgstr "naamloos"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1237
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1237 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1230
|
||||
msgid "Open simulation workbook"
|
||||
msgstr "Open simulatiewerkboek"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1266
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1266 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1259
|
||||
msgid "Save Simulation Workbook As"
|
||||
msgstr "Simulatie-werkmap opslaan als"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1281
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1281 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1274
|
||||
msgid "Save Plot as Image"
|
||||
msgstr "Bewaar plot als afbeelding"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1298
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1298 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1291
|
||||
msgid "Save Plot Data"
|
||||
msgstr "Bewaar plotgegevens"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1636
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1636 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1629
|
||||
msgid "You need to run plot-providing simulation first."
|
||||
msgstr "U moet eerst een plot-leverende simulatie uitvoeren."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1693
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1693 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1686
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SPICE Netlist"
|
||||
msgstr "SPICE netlist-bestand"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1772
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1772 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1758
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save changes to workbook?"
|
||||
msgstr "Opslaan huidige bord"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1937
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1937 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1923
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -16247,21 +16278,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Simulatie resultaten:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:2028
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:2028 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:2014
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Signal"
|
||||
msgstr "Verwijder Zone Vulling"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:2028
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:2028 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:2014
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove the signal from the plot"
|
||||
msgstr "Wis het signaal van het plotscherm"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:2036 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:2063
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:2022 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:2049
|
||||
msgid "Hide Cursor"
|
||||
msgstr "Cursor verbergen"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:2038
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:2038 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:2024
|
||||
msgid "Show Cursor"
|
||||
msgstr "Cursor tonen"
|
||||
|
||||
|
@ -16491,20 +16523,20 @@ msgstr ""
|
|||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:146
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin "
|
||||
"%s%s at location <b>(%s, %s)</b>."
|
||||
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin %s"
|
||||
"%s at location <b>(%s, %s)</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Dubbele pin %s</b> %s op locatie <b>(%s, %s)</b> conflicteert met pin "
|
||||
"%s%s op locatie <b>(%s, %s)</b>."
|
||||
"<b>Dubbele pin %s</b> %s op locatie <b>(%s, %s)</b> conflicteert met pin %s"
|
||||
"%s op locatie <b>(%s, %s)</b>."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:159
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin "
|
||||
"%s%s at location <b>(%s, %s)</b> in units %s and %s."
|
||||
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin %s"
|
||||
"%s at location <b>(%s, %s)</b> in units %s and %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Dubbele pin %s</b> %s op locatie <b>(%s, %s)</b> conflicteert met pin "
|
||||
"%s%s op locatie <b>(%s, %s)</b> in eenheden %c en %c."
|
||||
"<b>Dubbele pin %s</b> %s op locatie <b>(%s, %s)</b> conflicteert met pin %s"
|
||||
"%s op locatie <b>(%s, %s)</b> in eenheden %c en %c."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:187
|
||||
msgid "<b>A Power Symbol should have only one unit</b><br><br>"
|
||||
|
@ -20983,9 +21015,9 @@ msgid "No package updates available"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:74 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:165
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Version %s of package %s not found!"
|
||||
msgstr "Netlist bestand %s niet gevonden"
|
||||
msgstr "Versie %s van pakket %s niet gevonden!"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:83
|
||||
msgid "Unable to create download directory!"
|
||||
|
@ -25897,8 +25929,8 @@ msgid ""
|
|||
"produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Positieve hoeken vertegenwoordigen een rotatie tegen de klok in. Een hoek "
|
||||
"van 0 produceert een volledige cirkel die gelijkmatig is verdeeld in "
|
||||
"\"Count\" -delen."
|
||||
"van 0 produceert een volledige cirkel die gelijkmatig is verdeeld in \"Count"
|
||||
"\" -delen."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:268
|
||||
msgid "How many items in the array."
|
||||
|
@ -32180,13 +32212,13 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" (rule \"Distance between Vias of Different Nets\"\n"
|
||||
" (constraint hole_to_hole (min 0.254mm))\n"
|
||||
" (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Via' && A.Net != B."
|
||||
"Net\"))\n"
|
||||
" (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Via' && A.Net != B.Net"
|
||||
"\"))\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" (rule \"Clearance between Pads of Different Nets\"\n"
|
||||
" (constraint clearance (min 3.0mm))\n"
|
||||
" (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Pad' && A.Net != B."
|
||||
"Net\"))\n"
|
||||
" (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Pad' && A.Net != B.Net"
|
||||
"\"))\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" (rule \"Via Hole to Track Clearance\"\n"
|
||||
|
@ -33552,11 +33584,12 @@ msgid "Build STEP data\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:353
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"** Error building STEP board model. Export aborted. **\n"
|
||||
msgstr "Fout bij schrijven naar bestand '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"** Fout bij het bouwen van het STOP modelbord. Export afgebroken. **\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -33564,26 +33597,30 @@ msgid "Writing STEP file\n"
|
|||
msgstr "STEP-bestanden"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:361
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"** Error writing STEP file. **\n"
|
||||
msgstr "Fout bij schrijven naar bestand '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"** Fout bij schrijven naar STEP-bestand. **\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:366
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"STEP file '%s' created.\n"
|
||||
msgstr "Rapportbestand '%s' aangemaakt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"STEP-bestand '%s' aangemaakt.\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:372
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:377
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"** Error exporting STEP file. Export aborted. **\n"
|
||||
msgstr "Fout bij schrijven naar bestand '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"** Fout bij het exporteren naar STEP-bestand. Export afgebroken. **\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:385
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -37095,6 +37132,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Controleer dat de omtrek zichzelf niet snijdt."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1927 pcbnew/router/router_tool.cpp:453
|
||||
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1923
|
||||
msgid "Interactive Router"
|
||||
msgstr "Interactieve router"
|
||||
|
||||
|
@ -41934,8 +41972,8 @@ msgstr "KiCad PCB (Printed Circuit Board)"
|
|||
#~ "\n"
|
||||
#~ "On Linux:\n"
|
||||
#~ "```\n"
|
||||
#~ "python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py "
|
||||
#~ "\"%I\" \"%O.csv\"\n"
|
||||
#~ "python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"%I"
|
||||
#~ "\" \"%O.csv\"\n"
|
||||
#~ "```\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "# 1 - Volledige documentatie\n"
|
||||
|
@ -41994,9 +42032,9 @@ msgstr "KiCad PCB (Printed Circuit Board)"
|
|||
#~ "\n"
|
||||
#~ "*** Opmerking (alleen Windows): ***\n"
|
||||
#~ "* Standaard wordt de opdrachtregel uitgevoerd met een verborgen "
|
||||
#~ "consolevenster en wordt de uitvoer omgeleid naar het veld \"Plugin "
|
||||
#~ "info\". Om het venster van het lopende commando weer te geven, vinkt u "
|
||||
#~ "het selectievakje \"Show console window\" aan. *\n"
|
||||
#~ "consolevenster en wordt de uitvoer omgeleid naar het veld \"Plugin info"
|
||||
#~ "\". Om het venster van het lopende commando weer te geven, vinkt u het "
|
||||
#~ "selectievakje \"Show console window\" aan. *\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Zodra u op de knop genereren klikt, gebeurt het volgende:\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
|
@ -42038,8 +42076,8 @@ msgstr "KiCad PCB (Printed Circuit Board)"
|
|||
#~ "zo uit (afhankelijk van het Python-script):\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "``\n"
|
||||
#~ "python f: /kicad/bin/plugins/bom-in-python/myconverter.py \"% I\" \"% "
|
||||
#~ "O\"\n"
|
||||
#~ "python f: /kicad/bin/plugins/bom-in-python/myconverter.py \"% I\" \"% O"
|
||||
#~ "\"\n"
|
||||
#~ "``\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "of\n"
|
||||
|
@ -42126,8 +42164,8 @@ msgstr "KiCad PCB (Printed Circuit Board)"
|
|||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Op Windows:\n"
|
||||
#~ "``\n"
|
||||
#~ "python.exe f: /kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"% "
|
||||
#~ "I\" \"% O.html\"\n"
|
||||
#~ "python.exe f: /kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"% I"
|
||||
#~ "\" \"% O.html\"\n"
|
||||
#~ "``\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Op Linux:\n"
|
||||
|
@ -42716,8 +42754,8 @@ msgstr "KiCad PCB (Printed Circuit Board)"
|
|||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "De nummering van de symboolpinnen komt niet altijd overeen met de "
|
||||
#~ "vereiste SPICE-pincode\n"
|
||||
#~ "Controleer het symbool en gebruik \"Alternatieve volgorde van "
|
||||
#~ "knooppunten\" om de pinnen indien nodig opnieuw te ordenen"
|
||||
#~ "Controleer het symbool en gebruik \"Alternatieve volgorde van knooppunten"
|
||||
#~ "\" om de pinnen indien nodig opnieuw te ordenen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "For a Diode, pin order is anode, cathode"
|
||||
#~ msgstr "Voor een diode is de penvolgorde anode, kathode"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue