About translatable, dutch language update

This commit is contained in:
jerryjacobs 2008-08-22 13:12:22 +00:00
parent 92d3b59962
commit e6838fdd7c
6 changed files with 170 additions and 79 deletions

View File

@ -21,10 +21,32 @@ void InitKiCadAbout(wxAboutDialogInfo& info)
wxString description;
description << (_T("Build: ")) << GetAboutBuildVersion();
/* Check for unicode */
#if wxUSE_UNICODE
description << (_T( " Unicode" ));
description << (_(" Unicode " ));
#else
description << (_T( " Ansi" ));
description << (_(" Ansi "));
#endif
/* Check for wxMSW */
#if wxMSW
description << (_("on Windows"));
#endif
/* Check for wxMAC */
#if wxMAC
description << (_("on Macintosch"));
#endif
/* Check for linux and arch */
#if __gnu_linux__
description << (_("on GNU/Linux "));
#if __x86_64
description << (_("64 bits"));
#elif
description << (_("32 bits"));
#endif
#endif
info.SetDescription(description);
@ -51,10 +73,11 @@ void InitKiCadAbout(wxAboutDialogInfo& info)
info.AddDocWriter(_T("\nIgor Plyatov <plyatov@gmail.com>"));
/* Add translators */
info.AddTranslator(_T("Czech (CZ) Milan Horák <stranger@tiscali.cz>"));
info.AddTranslator(_T("\nDutch (NL) Jerry Jacobs <jerkejacobs@gmail.com>"));
info.AddTranslator(_T("\nFrench (FR) Jean-Pierre Charras <jean-pierre.charras@inpg.fr>"));
info.AddTranslator(_T("\nPolish (PL) Mateusz Skowroński <skowri@gmail.com>"));
info.AddTranslator(_T("\nRussian (RU) Igor Plyatov <plyatov@gmail.com>"));
info.AddTranslator(wxT("Czech (CZ) Milan Horák <stranger@tiscali.cz>")); /* fix for translation ! */
info.AddTranslator(_("\nDutch (NL) Jerry Jacobs <jerkejacobs@gmail.com>"));
info.AddTranslator(_("\nFrench (FR) Jean-Pierre Charras <jean-pierre.charras@inpg.fr>"));
info.AddTranslator(wxT("\nPolish (PL) Mateusz Skowroński <skowri@gmail.com>")); /* fix for translation ! */
info.AddTranslator(_("\nPortuguese (PT) Renie Marquet <reniemarquet@uol.com.br>"));
info.AddTranslator(_("\nRussian (RU) Igor Plyatov <plyatov@gmail.com>"));
}

View File

@ -245,7 +245,7 @@ void WinEDA_BasicFrame::GetKicadHelp( wxCommandEvent& event )
DisplayError( this, msg );
}
#elif defined ONLINE_HELP_FILES_FORMAT_IS_PDF
wxString fullfilename = FindKicadHelpPath() + m_Parent->m_HelpFileName;
wxString fullfilename = FindKicadHelpPath() + _T("kicad.pdf");
if ( wxFileExists(fullfilename) )
GetAssociatedDocument( this, wxEmptyString, fullfilename );
else // Try to find file in English format:

View File

@ -137,7 +137,6 @@ WinEDA_SchematicFrame::WinEDA_SchematicFrame( wxWindow* father,
WinEDA_DrawFrame( father, SCHEMATIC_FRAME, parent, title, pos, size, style )
{
m_FrameName = wxT( "SchematicFrame" );
//m_AboutTitle = g_EeschemaAboutTitle;
m_Draw_Axis = FALSE; // TRUE to show axis
m_Draw_Grid = g_ShowGrid; // TRUE to show a grid
m_Draw_Sheet_Ref = TRUE; // TRUE to show sheet references

Binary file not shown.

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-22 12:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-22 12:12+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-22 13:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-22 14:16+0100\n"
"Last-Translator: Jerry Jacobs <jerkejacobs@gmail.com>\n"
"Language-Team: KiCad Team <jerkejacobs@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -33,23 +33,27 @@ msgstr ""
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:43
msgid "Track near pad"
msgstr ""
msgstr "Spoor naast pad"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Track near via"
msgstr ""
msgstr "Spoor naast via"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Via near via"
msgstr ""
msgstr "Via naast via"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Via near track"
msgstr ""
msgstr "Via naast spoor"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Two track ends"
msgstr ""
msgstr "Twee spoor eindes"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:61
msgid "This looks bad"
@ -60,8 +64,9 @@ msgid "Tracks crossing"
msgstr "Sporen kruisen"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Pad near pad"
msgstr ""
msgstr "Pad naast pad"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:67
msgid "Via hole > diameter"
@ -163,8 +168,9 @@ msgstr "GenCAD bestand:"
#: cvpcb/genequiv.cpp:42
#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:75
#: common/hotkeys_basic.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Unable to create "
msgstr "Kan niet creeeren"
msgstr "Kan niet creeren"
#: pcbnew/modules.cpp:81
msgid "Footprint name:"
@ -183,15 +189,15 @@ msgstr "Waarde"
#: pcbnew/specctra_export.cpp:64
msgid "Specctra DSN file:"
msgstr ""
msgstr "Specctra DSN bestand:"
#: pcbnew/specctra_export.cpp:122
msgid "BOARD exported OK."
msgstr ""
msgstr "BORD export OK."
#: pcbnew/specctra_export.cpp:127
msgid "Unable to export, please fix and try again."
msgstr ""
msgstr "Kan niet exporteren, verhelp probleem en probeer opnieuw."
#: pcbnew/specctra_export.cpp:808
#, c-format
@ -226,7 +232,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:204
msgid "Board Edges Width"
msgstr ""
msgstr "Bord Hoeken Breedte"
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:210
msgid "Copper Text Width"
@ -246,7 +252,7 @@ msgstr "Modules:"
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:234
msgid "Edges Module Width"
msgstr ""
msgstr "Module Hoeken Breedte"
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:240
msgid "Text Module Width"
@ -458,11 +464,11 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:212
msgid "Browse Netlist Files"
msgstr ""
msgstr "Verken Netlijst Bestanden"
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:216
msgid "Read Current Netlist"
msgstr ""
msgstr "Lees Huidige Netlijst"
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:220
msgid "Footprints Test"
@ -509,7 +515,7 @@ msgstr "Netlijst Selectie:"
#: pcbnew/swap_layers.cpp:70
msgid "Swap Layers:"
msgstr "Lagen Omwisselen:"
msgstr "Lagen Omwisselen"
#: pcbnew/swap_layers.cpp:191
#: pcbnew/swap_layers.cpp:196
@ -859,7 +865,7 @@ msgstr "Roteer Block"
#: pcbnew/block.cpp:659
msgid "Zone rotation"
msgstr ""
msgstr "Zone rotatie"
#: pcbnew/block.cpp:767
msgid "Block mirroring"
@ -890,7 +896,7 @@ msgstr "Onverwachts"
#: pcbnew/specctra.cpp:3549
#, c-format
msgid "Unable to open file \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Can bestand \"%s\" niet openen"
#: pcbnew/specctra.cpp:3465
#, c-format
@ -960,7 +966,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:156
msgid "Merge segments"
msgstr ""
msgstr "Segmenten samenvoegen"
#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:159
msgid "merge aligned track segments, and remove null segments"
@ -1003,8 +1009,9 @@ msgstr "Bestand"
#: pcbnew/plotps.cpp:363
#: pcbnew/class_board.cpp:561
#: pcbnew/affiche.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Vias"
msgstr ""
msgstr "Vias"
#: pcbnew/plotps.cpp:392
msgid "Tracks"
@ -1102,7 +1109,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/class_zone.cpp:605
#: pcbnew/class_board_item.cpp:144
msgid "(Cutout)"
msgstr ""
msgstr "(Uitsnede)"
#: pcbnew/class_zone.cpp:625
#: pcbnew/class_board_item.cpp:163
@ -1520,7 +1527,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/onleftclick.cpp:199
msgid "Tracks on Copper layers only "
msgstr ""
msgstr "Sporen alleen op Koper lagen"
#: pcbnew/onleftclick.cpp:281
msgid "Cotation not authorized on Copper layers"
@ -1747,8 +1754,9 @@ msgid "Read application preferences"
msgstr ""
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Tracks and Vias"
msgstr ""
msgstr "Sporen en Vias"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:219
msgid "Adjust size and width for tracks, vias"
@ -1824,7 +1832,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:273
msgid "&List nets"
msgstr ""
msgstr "Net &lijst"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:274
msgid "List nets (names and id)"
@ -1957,7 +1965,7 @@ msgstr "Laatste Wijziging"
#: pcbnew/class_module.cpp:1076
msgid "Netlist path"
msgstr ""
msgstr "Netlijst pad"
#: pcbnew/class_module.cpp:1092
#: pcbnew/class_board.cpp:551
@ -1973,7 +1981,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/affiche.cpp:116
#: gerbview/affiche.cpp:49
msgid "Orient"
msgstr ""
msgstr "Orientatie"
#: pcbnew/class_module.cpp:1107
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:494
@ -2108,7 +2116,7 @@ msgstr "Module [%s] niet gevonden"
#: pcbnew/librairi.cpp:390
#, c-format
msgid "Component %s deleted in library %s"
msgstr ""
msgstr "Component %s verwijderd in bibliotheek %s"
#: pcbnew/librairi.cpp:416
msgid " No modules to archive!"
@ -2639,7 +2647,7 @@ msgstr "3D Viewer"
#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:274
#, c-format
msgid "Delete Pad (module %s %s) "
msgstr ""
msgstr "Verwijder Pad (module %s %s) "
#: pcbnew/muonde.cpp:149
msgid "Gap"
@ -2666,7 +2674,7 @@ msgstr " (inch):"
#: pcbnew/muonde.cpp:202
#: pcbnew/gen_self.h:231
msgid "Incorrect number, abort"
msgstr ""
msgstr "Incorrect nummer, afbreken"
#: pcbnew/muonde.cpp:198
msgid "Angle (0.1deg):"
@ -2774,7 +2782,7 @@ msgstr "Backup bestand:"
#: pcbnew/files.cpp:375
msgid "Wrote board file: "
msgstr ""
msgstr "Schreef bord bestand: "
#: pcbnew/files.cpp:377
msgid "Failed to create "
@ -2798,7 +2806,7 @@ msgstr "Doel Vorm:"
#: pcbnew/initpcb.cpp:125
msgid "Current Board will be lost ?"
msgstr ""
msgstr "Huidige Bord zal verloren gaan ?"
#: pcbnew/initpcb.cpp:175
msgid "Delete Zones ?"
@ -2806,11 +2814,11 @@ msgstr "Zones Verwijderen?"
#: pcbnew/initpcb.cpp:202
msgid "Delete Board edges ?"
msgstr ""
msgstr "Verwijder Bord hoeken"
#: pcbnew/initpcb.cpp:207
msgid "Delete draw items?"
msgstr ""
msgstr "Verwijder tekening items?"
#: pcbnew/initpcb.cpp:249
#: gerbview/initpcb.cpp:150
@ -2913,7 +2921,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/editrack-part2.cpp:136
msgid "Drc error, cancelled"
msgstr ""
msgstr "DRC fout, afgebroken"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:44
#: eeschema/tool_lib.cpp:120
@ -3029,17 +3037,17 @@ msgstr "Pads Toevoegen"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:159
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:429
msgid "Add graphic line or polygon"
msgstr ""
msgstr "Plaats grafische lijn of polygoon"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:163
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:433
msgid "Add graphic circle"
msgstr ""
msgstr "Plaats grafische cirkel"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:167
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:437
msgid "Add graphic arc"
msgstr ""
msgstr "Plaats grafische boog"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:181
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:455
@ -3137,16 +3145,17 @@ msgid "mm"
msgstr "mm"
#: pcbnew/set_grid.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Grid Size Units"
msgstr ""
msgstr "Raster Grote"
#: pcbnew/set_grid.cpp:156
msgid "User Grid Size X"
msgstr ""
msgstr "Gebruikers Raster Grote X"
#: pcbnew/set_grid.cpp:162
msgid "User Grid Size Y"
msgstr ""
msgstr "Gebruikers Raster Grote Y"
#: pcbnew/affiche.cpp:35
msgid "Net Name"
@ -3226,7 +3235,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:487
msgid "Find unconnected pads"
msgstr ""
msgstr "Zoek onverbonden pads"
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:493
msgid "Start DRC"
@ -3295,11 +3304,11 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:772
msgid "DRC Report file"
msgstr ""
msgstr "DRC Rapport bestand"
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:40
msgid "Sizes and Widths"
msgstr ""
msgstr "Grotes en Breedtes"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:33
msgid ""
@ -3372,7 +3381,7 @@ msgstr "Lees Netlijst"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:281
msgid "Pcb Design Rules Check"
msgstr ""
msgstr "Pcb Design Rules Check (DRC)"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:293
msgid "Mode Module: Manual and Automatic Move or Place for modules"
@ -3790,7 +3799,7 @@ msgstr "Oke"
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:288
#: gerbview/options.cpp:175
msgid "No Display"
msgstr ""
msgstr "Geen Weergave"
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:291
#: gerbview/options.cpp:177
@ -3846,7 +3855,7 @@ msgstr "Opties:"
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:385
msgid "Drc ON"
msgstr ""
msgstr "DRC aan"
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:394
msgid "Show Ratsnest"
@ -4097,9 +4106,9 @@ msgid "file %s not found"
msgstr "bestand %s niet gevonden"
#: pcbnew/xchgmod.cpp:237
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create file %s"
msgstr ""
msgstr "Kan bestand %s niet creeren"
#: pcbnew/xchgmod.cpp:344
#, c-format
@ -4706,7 +4715,7 @@ msgstr "Afbreken?"
#: pcbnew/pcbnew.cpp:43
msgid "Pcbnew is already running, Continue?"
msgstr ""
msgstr "PCBnew is al gestart. Doorgaan?"
#: pcbnew/automove.cpp:211
msgid "Move Modules ?"
@ -6903,7 +6912,7 @@ msgstr "Fout tijdens maken"
#: eeschema/hierarch.cpp:122
msgid "Navigator"
msgstr "Navigator"
msgstr "Navigatie"
#: eeschema/hierarch.cpp:133
msgid "Root"
@ -6955,7 +6964,7 @@ msgstr "Bestand %s niet gevonden (Nieuw Project?)"
#: eeschema/eeschema.cpp:54
msgid "Eeschema is already running, Continue?"
msgstr "Eeschema is al actief, Doorgaan?"
msgstr "EESchema is al gestart. Doorgaan?"
#: eeschema/libframe.cpp:102
msgid ""
@ -8766,26 +8775,26 @@ msgstr "Componenten: %d (free: %d)"
#: cvpcb/cvframe.cpp:424
#: share/drawframe.cpp:134
msgid "font for dialog boxes"
msgstr "Lettertype voor dialogen"
msgstr "Dialog lettertype"
#: cvpcb/cvframe.cpp:426
msgid "font for Lists"
msgstr "Lettertype voor lijsten"
msgstr "Lijst lettertype"
#: cvpcb/cvframe.cpp:428
#: share/drawframe.cpp:138
msgid "font for Status Line"
msgstr "Lettertype voor Statusbalk"
msgstr "Statusbalk lettertype"
#: cvpcb/cvframe.cpp:431
#: share/drawframe.cpp:141
msgid "&Font selection"
msgstr "&Lettertype selectie"
msgstr "&Lettertype"
#: cvpcb/cvframe.cpp:433
#: share/drawframe.cpp:142
msgid "Choose font type and size for dialogs, infos and status box"
msgstr ""
msgstr "Kies lettertype en lettertype grote voor dialogen, informatie en status balk"
#: cvpcb/menucfg.cpp:52
msgid "Lib Dir:"
@ -8904,7 +8913,7 @@ msgstr "Open de CvPCB handleiding"
#: cvpcb/cvpcb.cpp:41
msgid "Cvpcb is already running, Continue?"
msgstr ""
msgstr "CVpcb is al gestart. Doorgaan?"
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:132
msgid "Read Cfg"
@ -8957,12 +8966,12 @@ msgstr ""
#: cvpcb/listboxes.cpp:460
#, c-format
msgid "Footprints (All): %d"
msgstr ""
msgstr "Voetprinten (Alle): %d"
#: cvpcb/listboxes.cpp:462
#, c-format
msgid "Footprints (filtered): %d"
msgstr ""
msgstr "Voetprinten (gefiltered): %d"
#: cvpcb/loadcmp.cpp:49
msgid "This file is NOT a library file"
@ -8992,7 +9001,7 @@ msgstr ""
#: cvpcb/init.cpp:188
msgid "Load Net List"
msgstr ""
msgstr "Laad Net Lijst"
#: kicad/preferences.cpp:33
msgid "Prefered Pdf Browser:"
@ -9000,7 +9009,7 @@ msgstr "Voorkeur PDF Browser:"
#: kicad/preferences.cpp:74
msgid "You must choose a PDF viewer before use this option"
msgstr ""
msgstr "U moet een pdf viewer gekozen hebben om deze optie te gebruiken"
#: kicad/preferences.cpp:97
#: common/gestfich.cpp:685
@ -9109,7 +9118,7 @@ msgstr "Selecteer PDF Programma"
#: kicad/buildmnu.cpp:175
msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets"
msgstr ""
msgstr "Selecteer uw favoriete pdf viewer om datasheets te bekijken"
#: kicad/buildmnu.cpp:179
msgid "Pdf Browser"
@ -9183,7 +9192,7 @@ msgstr "&Bewerk in een tekst editor"
#: kicad/treeprj_frame.cpp:103
msgid "&Open the file in a Text Editor"
msgstr ""
msgstr "&Open dit bestand in een Tekst Editor"
#: kicad/treeprj_frame.cpp:117
msgid "New D&irectory"
@ -9352,7 +9361,7 @@ msgstr "*FOUT*\n"
#: kicad/files-io.cpp:246
msgid "Archive Project files:"
msgstr "Archief Project bestanden:"
msgstr "Archiveer Project bestanden:"
#: kicad/files-io.cpp:286
msgid "Compress file "
@ -9432,7 +9441,7 @@ msgstr ""
#: gerbview/block.cpp:267
msgid "Ok to delete block ?"
msgstr "Block echt verwijderen?"
msgstr "Block verwijderen?"
#: gerbview/process_config.cpp:117
#: gerbview/gerbview_config.cpp:131
@ -9474,7 +9483,7 @@ msgstr "Laag aangepast, Doorgaan?"
#: gerbview/gerbview.cpp:37
msgid "GerbView is already running. Continue?"
msgstr ""
msgstr "GerbView is al gestart. Doorgaan?"
#: gerbview/rs274x.cpp:317
#, c-format
@ -9483,7 +9492,7 @@ msgstr ""
#: gerbview/rs274x.cpp:354
msgid "Too many include files!!"
msgstr ""
msgstr "Teveel include bestanden!!"
#: gerbview/files.cpp:86
msgid "Not yet available..."
@ -9946,6 +9955,67 @@ msgstr " Gevonden in"
msgid "Unable to find a PDF viewer for"
msgstr "Kan data bestand niet vinden"
#: common/about_kicad.cpp:27
msgid " Unicode "
msgstr " Unicode "
#: common/about_kicad.cpp:29
#, fuzzy
msgid " Ansi "
msgstr " aan"
#: common/about_kicad.cpp:34
msgid "on Windows"
msgstr "op Windows"
#: common/about_kicad.cpp:39
msgid "on Macintosch"
msgstr "op Macintosch"
#: common/about_kicad.cpp:44
msgid "on GNU/Linux "
msgstr "op GNU/Linux "
#: common/about_kicad.cpp:46
msgid "64 bits"
msgstr "64 bit"
#: common/about_kicad.cpp:48
msgid "32 bits"
msgstr "32 bit"
#: common/about_kicad.cpp:77
msgid ""
"\n"
"Dutch (NL) Jerry Jacobs <jerkejacobs@gmail.com>"
msgstr ""
"\n"
"Nederlands (NL) Jerry Jacobs <jerkejacobs@gmail.com>"
#: common/about_kicad.cpp:78
msgid ""
"\n"
"French (FR) Jean-Pierre Charras <jean-pierre.charras@inpg.fr>"
msgstr ""
"\n"
"Frans (FR) Jean-Pierre Charras <jean-pierre.charras@inpg.fr>"
#: common/about_kicad.cpp:80
msgid ""
"\n"
"Portuguese (PT) Renie Marquet <reniemarquet@uol.com.br>"
msgstr ""
"\n"
"Portugees (PT) Renie Marquet <reniemarquet@uol.com.br>"
#: common/about_kicad.cpp:81
msgid ""
"\n"
"Russian (RU) Igor Plyatov <plyatov@gmail.com>"
msgstr ""
"\n"
"Russisch (RU) Igor Plyatov <plyatov@gmail.com>"
#: common/selcolor.cpp:76
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
@ -10408,7 +10478,7 @@ msgstr "&Printen"
#: share/drawframe.cpp:136
msgid "font for info display"
msgstr "Lettertype voor display"
msgstr "Display lettertype"
#: share/drawframe.cpp:373
msgid "Inch"

View File

@ -34,7 +34,6 @@ WinEDA_MainFrame::WinEDA_MainFrame( WinEDA_App* eda_app,
wxSize clientsize;
m_FrameName = wxT( "KicadFrame" );
//m_AboutTitle = g_KicadAboutTitle;
m_VToolBar = NULL;
m_LeftWin = NULL;
m_BottomWin = NULL;