Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 99.4% (9385 of 9437 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/zh_Hant/
This commit is contained in:
pominglee 2024-05-27 17:24:34 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent c9e751d896
commit e685e5ac14
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 11 additions and 17 deletions

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 09:38-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-21 09:38-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-15 21:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-28 12:07+0000\n"
"Last-Translator: pominglee <pominglee@gmail.com>\n" "Last-Translator: pominglee <pominglee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"kicad/master-source/zh_Hant/>\n" "kicad/master-source/zh_Hant/>\n"
@ -7986,14 +7986,12 @@ msgid "Reset Local Coordinates"
msgstr "重置局部座標" msgstr "重置局部座標"
#: common/tool/actions.cpp:926 #: common/tool/actions.cpp:926
#, fuzzy
msgid "Always Show Crosshairs" msgid "Always Show Crosshairs"
msgstr "始終顯示十字遊標" msgstr "始終顯示十字"
#: common/tool/actions.cpp:927 #: common/tool/actions.cpp:927
#, fuzzy
msgid "Display crosshairs even when not drawing objects" msgid "Display crosshairs even when not drawing objects"
msgstr "即使在選擇工具中也顯示十字線" msgstr "即使不在繪製物件時也顯示十字線"
#: common/tool/actions.cpp:933 #: common/tool/actions.cpp:933
msgid "Full-Window Crosshairs" msgid "Full-Window Crosshairs"
@ -9952,14 +9950,12 @@ msgid "Update Options"
msgstr "更新選項" msgstr "更新選項"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:121 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Update symbol shape and pins" msgid "Update symbol shape and pins"
msgstr "更新符號欄位" msgstr "更新符號形狀和接腳"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:128 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Update keywords and footprint filters" msgid "Update keywords and footprint filters"
msgstr "將 %s 封裝篩選器更新為 '%s'。" msgstr "更新關鍵字和封裝過濾器"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:137 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:137
msgid "Remove fields if not in library symbol" msgid "Remove fields if not in library symbol"
@ -9986,9 +9982,8 @@ msgid "Update/reset field visibilities"
msgstr "更新/重置欄位可見性設置" msgstr "更新/重置欄位可見性設置"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:154 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Update/reset field text sizes and styles" msgid "Update/reset field text sizes and styles"
msgstr "更新/重置欄位大小和樣式" msgstr "更新/重置欄位文字大小和樣式"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:157 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:157
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:81 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:81
@ -9996,9 +9991,8 @@ msgid "Update/reset field positions"
msgstr "更新/重置欄位位置" msgstr "更新/重置欄位位置"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:163 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Update/reset visibility of pin names/numbers" msgid "Update/reset visibility of pin names/numbers"
msgstr "更新/重置欄位可見性設置" msgstr "更新/重置接腳名稱/編號的可見性"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:166 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:166
msgid "Update/reset symbol attributes" msgid "Update/reset symbol attributes"
@ -10475,13 +10469,13 @@ msgstr "要儲存所有元件的消耗功率, 請使用以下指令: (.probe p(<
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:348 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:348
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:656 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:656
msgid "Save all digital event data" msgid "Save all digital event data"
msgstr "" msgstr "儲存所有數位事件資料"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:349 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:349
msgid "" msgid ""
"If not set, write a directive to prevent the saving of digital event data " "If not set, write a directive to prevent the saving of digital event data "
"(esave none)" "(esave none)"
msgstr "" msgstr "如果未設置,編寫指示以防止保存數位事件數據 (esave none)"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:355 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:355
msgid "Run external simulator command:" msgid "Run external simulator command:"
@ -13365,9 +13359,9 @@ msgid "Rename Field"
msgstr "重命名欄位" msgstr "重命名欄位"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:757 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:757
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Field name %s already exists." msgid "Field name %s already exists."
msgstr "檔案 \"%s\" 已存在。" msgstr "欄位名稱 %s 已存在。"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:849 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:849
msgid "The Quantity column cannot be grouped by." msgid "The Quantity column cannot be grouped by."