Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (8022 of 8022 strings)

Translation: KiCad EDA/v7
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/ru/
This commit is contained in:
xXx 2023-09-24 17:36:57 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent f6ccf18cf5
commit e7aa95d53d
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 19 additions and 22 deletions

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-15 15:57-0700\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-15 15:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-19 21:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-26 05:00+0000\n"
"Last-Translator: xXx <xxx_xxx_xxxxxxxxx@mail.ru>\n" "Last-Translator: xXx <xxx_xxx_xxxxxxxxx@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/ru/>\n" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/ru/>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -218,11 +218,11 @@ msgstr "Визуализация: шейдеры пост-обработки"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:50 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:50
msgid "Export Current View as PNG..." msgid "Export Current View as PNG..."
msgstr "Экспорт в PNG-файл..." msgstr "Экспорт текущего вида в формате PNG..."
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:55 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:55
msgid "Export Current View as JPEG..." msgid "Export Current View as JPEG..."
msgstr "Экспорт в JPEG-файл..." msgstr "Экспорт текущего вида в формате JPEG..."
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:61 common/eda_base_frame.cpp:1123 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:61 common/eda_base_frame.cpp:1123
#: common/hotkey_store.cpp:76 common/tool/actions.cpp:590 #: common/hotkey_store.cpp:76 common/tool/actions.cpp:590
@ -504,19 +504,19 @@ msgstr "Без 3D сетки"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:166 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:166
msgid "3D Grid 10mm" msgid "3D Grid 10mm"
msgstr "3D сетка 10 мм" msgstr "3D сетка 10мм"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:171 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:171
msgid "3D Grid 5mm" msgid "3D Grid 5mm"
msgstr "3D сетка 5 мм" msgstr "3D сетка 5мм"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:176 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:176
msgid "3D Grid 2.5mm" msgid "3D Grid 2.5mm"
msgstr "3D сетка 2.5 мм" msgstr "3D сетка 2.5мм"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:181 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:181
msgid "3D Grid 1mm" msgid "3D Grid 1mm"
msgstr "3D сетка 1 мм" msgstr "3D сетка 1мм"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:187 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:187
msgid "Render Realistic Materials" msgid "Render Realistic Materials"
@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Переключить отображение 3D-моделей отсу
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:233 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:233
msgid "Show Model Bounding Boxes" msgid "Show Model Bounding Boxes"
msgstr "Показать ограничивающий параллелепипед модели" msgstr "Показать ограничительные рамки модели"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:238 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:238
msgid "Toggle realistic mode" msgid "Toggle realistic mode"
@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "Инкремент вращения:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:776 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:776
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:61
msgid "deg" msgid "deg"
msgstr "°" msgstr "градус"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:160 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:160
msgid "Enable animation" msgid "Enable animation"
@ -6484,7 +6484,7 @@ msgstr "Принять участие"
#: common/tool/actions.cpp:668 #: common/tool/actions.cpp:668
msgid "Open \"Contribute to KiCad\" in a web browser" msgid "Open \"Contribute to KiCad\" in a web browser"
msgstr "Откройте «Добавить в KiCad» в веб-браузере." msgstr "Откройте раздел \"Внести вклад в KiCad\" в веб-браузере"
#: common/tool/actions.cpp:674 #: common/tool/actions.cpp:674
msgid "Open \"Donate to KiCad\" in a web browser" msgid "Open \"Donate to KiCad\" in a web browser"
@ -14554,7 +14554,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2175
#, c-format #, c-format
msgid "Symbol library '%s' already exists." msgid "Symbol library '%s' already exists."
msgstr "Библиотека '%s' уже существует." msgstr "Библиотека символов '%s' уже существует."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1571 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1571
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2201
@ -18937,7 +18937,7 @@ msgstr "Нижний слой"
#: gerbview/files.cpp:207 #: gerbview/files.cpp:207
msgid "Bottom solder resist" msgid "Bottom solder resist"
msgstr "Паяльная маска снизу" msgstr "Нижнее паяльное сопротивление"
#: gerbview/files.cpp:208 #: gerbview/files.cpp:208
msgid "Top solder resist" msgid "Top solder resist"
@ -23736,7 +23736,7 @@ msgstr "Паяльная маска сверху"
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:594 #: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:594
msgid "Bottom Solder Mask" msgid "Bottom Solder Mask"
msgstr "Паяльная маска снизу" msgstr "Нижняя Паяльная Маска"
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:602 #: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:602
msgid "Bottom Solder Paste" msgid "Bottom Solder Paste"
@ -27632,7 +27632,7 @@ msgstr "Ширина текста"
#: pcbnew/fp_textbox.cpp:339 pcbnew/pcb_dimension.cpp:335 #: pcbnew/fp_textbox.cpp:339 pcbnew/pcb_dimension.cpp:335
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:300 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:287 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:300 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:287
msgid "Text Height" msgid "Text Height"
msgstr "Высота текста" msgstr "Высота Текста"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:282 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:282
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:132 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:132
@ -34648,12 +34648,12 @@ msgstr "Переподключено %s вывод %s от %s к %s."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:568 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:568
#, c-format #, c-format
msgid "Connect %s pin %s to %s." msgid "Connect %s pin %s to %s."
msgstr "Подключено %s вывод %s к %s." msgstr "Подключите%s вывод %s к %s."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:575 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:575
#, c-format #, c-format
msgid "Connected %s pin %s to %s." msgid "Connected %s pin %s to %s."
msgstr "Подключено %s вывод %s к %s." msgstr "Подключил %s вывод %s к %s."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:656 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:656
#, c-format #, c-format
@ -36167,8 +36167,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1503 #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1503
#, c-format #, c-format
msgid "Skipping a polygon on layer '%s' (%d): outline count is not 1" msgid "Skipping a polygon on layer '%s' (%d): outline count is not 1"
msgstr "" msgstr "Пропуск полигона на слое '%s' (%d): количество контуров не равно 1"
"Пропуск многоугольника на слое «%s» (%d): количество контуров не равно 1."
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1793 #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1793
#, c-format #, c-format
@ -36546,7 +36545,6 @@ msgid ""
"Zone fills will be converted on best-effort basis." "Zone fills will be converted on best-effort basis."
msgstr "" msgstr ""
"Устаревшая стратегия заполнения зон больше не поддерживается.\n" "Устаревшая стратегия заполнения зон больше не поддерживается.\n"
"\n"
"Заливки зон будут преобразованы в максимально возможном порядке." "Заливки зон будут преобразованы в максимально возможном порядке."
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:6096 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:6096
@ -36556,7 +36554,6 @@ msgid ""
"Zone fills will be converted on a best-effort basis." "Zone fills will be converted on a best-effort basis."
msgstr "" msgstr ""
"Режим заполнения зоны устаревшего сегмента больше не поддерживается.\n" "Режим заполнения зоны устаревшего сегмента больше не поддерживается.\n"
"\n"
"Заливки зон будут преобразованы в максимально возможном объеме." "Заливки зон будут преобразованы в максимально возможном объеме."
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:94 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:94
@ -39640,7 +39637,7 @@ msgstr "Выровнять выбранные элементы по нижнем
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1208 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1208
msgid "Align to Left" msgid "Align to Left"
msgstr "Выровнять слева" msgstr "Выровнять по левому краю"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1208 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1208
msgid "Aligns selected items to the left edge" msgid "Aligns selected items to the left edge"
@ -39672,7 +39669,7 @@ msgstr "Выровнять выбранные элементы по горизо
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1228 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1228
msgid "Distribute Horizontally" msgid "Distribute Horizontally"
msgstr "Распределить гориз." msgstr "Горизонтальное распределение"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1228 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1228
msgid "Distributes selected items along the horizontal axis" msgid "Distributes selected items along the horizontal axis"