Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 99.5% (9120 of 9161 strings) Translation: KiCad EDA/v8 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v8/zh_Hans/
This commit is contained in:
parent
d27f17cef8
commit
e8bf38fb24
|
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 09:53-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-27 19:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-02 05:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: CloverGit <w991593239@163.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"kicad/v8/zh_Hans/>\n"
|
||||
|
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "焊盘 %s\t"
|
|||
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rule area %s\t"
|
||||
msgstr "规则区域 %s\t"
|
||||
msgstr "规则区 %s\t"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:714
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "主视图"
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:141
|
||||
msgid "Redraw at the home position and zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在原点重新绘制并缩放"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:149
|
||||
msgid "Flip Board"
|
||||
|
@ -6876,7 +6876,7 @@ msgstr "'%s' 和 %lf 之间类型不匹配"
|
|||
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type mismatch between %lf and '%s'"
|
||||
msgstr "%lf 和 '%s'之间的类型不匹配"
|
||||
msgstr "%lf 和 '%s'之间类型不匹配"
|
||||
|
||||
#: common/notifications_manager.cpp:90
|
||||
#: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:63
|
||||
|
@ -7893,7 +7893,7 @@ msgstr "全选 (&A)\tA"
|
|||
|
||||
#: common/tool/selection_tool.cpp:309
|
||||
msgid "&Expand Selection\tE"
|
||||
msgstr "展开选定内容 (&E)\tE"
|
||||
msgstr "展开选区 (&E)\tE"
|
||||
|
||||
#: common/tool/zoom_menu.cpp:67
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7990,7 +7990,7 @@ msgstr "字段验证错误"
|
|||
|
||||
#: common/view/view.cpp:536
|
||||
msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet"
|
||||
msgstr "尚不支持 Y 轴的镜像"
|
||||
msgstr "尚未支持 Y 轴的镜像"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/font_choice.cpp:64
|
||||
msgid "<not found>"
|
||||
|
@ -9750,11 +9750,11 @@ msgstr "符号"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:38
|
||||
msgid "Current Library Reference"
|
||||
msgstr "当前库位号"
|
||||
msgstr "当前库参考"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:39
|
||||
msgid "New Library Reference"
|
||||
msgstr "新的库位号"
|
||||
msgstr "新的库参考"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:58
|
||||
msgid "Map Orphans"
|
||||
|
@ -9783,7 +9783,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.h:57
|
||||
msgid "Symbol Library References"
|
||||
msgstr "符号库位号"
|
||||
msgstr "符号库参考"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:106
|
||||
msgid "Run ERC"
|
||||
|
@ -16143,7 +16143,7 @@ msgstr "存储文件没有被完全解析 (%d 字节剩余)。"
|
|||
|
||||
#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:632
|
||||
msgid "Blanket not currently supported."
|
||||
msgstr "尚不支持编译屏蔽。"
|
||||
msgstr "尚未支持空白。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:636
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -16164,11 +16164,11 @@ msgstr "未处理记录 'PIECHART'。"
|
|||
|
||||
#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:829
|
||||
msgid "Parameter Set not currently supported."
|
||||
msgstr "尚不支持在原理图上使用变量集合。"
|
||||
msgstr "尚未支持参数设置。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:854
|
||||
msgid "Compile mask not currently supported."
|
||||
msgstr "尚不支持在原理图上编译阻剂。"
|
||||
msgstr "尚未支持 Compile mask。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:861
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -16460,7 +16460,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The CADSTAR schematic might be corrupt: Block %s references a child sheet "
|
||||
"but has no Figure defined."
|
||||
msgstr "CADSTAR 原理图可能已损坏: 块 %s 引用子图框, 但没有定义图。"
|
||||
msgstr "CADSTAR 原理图可能已损坏: 块 %s 引用子图纸, 但没有定义图。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_io/cadstar/sch_io_cadstar_archive.cpp:237
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -18263,7 +18263,7 @@ msgstr "创建临时输出文件时出错"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Kibis does not support DUT values yet. https://ibis.org/summits/nov16a/chen."
|
||||
"pdf"
|
||||
msgstr "Kibis 尚不支持 DUT 值。https://ibis.org/summits/nov16a/chen.pdf"
|
||||
msgstr "Kibis 尚未支持 DUT 值。https://ibis.org/summits/nov16a/chen.pdf"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:874
|
||||
msgid "Model has only one waveform pair, reduced accuracy"
|
||||
|
@ -19831,9 +19831,8 @@ msgid "Add Symbol to Schematic"
|
|||
msgstr "添加符号到原理图"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add the current symbol to the schematic"
|
||||
msgstr "将当前符号保存在原理图中"
|
||||
msgstr "将当前符号添加到原理图中"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:264
|
||||
msgid "Show Pin Electrical Types"
|
||||
|
@ -20898,9 +20897,8 @@ msgid "Drags the selected item(s)"
|
|||
msgstr "拖动所选项目"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1363 eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:1759
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Align Items to Grid"
|
||||
msgstr "将元素与栅格对齐"
|
||||
msgstr "将项目与栅格对齐"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1371
|
||||
msgid "Save Current Sheet Copy As..."
|
||||
|
@ -20916,7 +20914,7 @@ msgstr "新建分析选项卡..."
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1387
|
||||
msgid "Create a new tab containing a simulation analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "创建包含模拟分析的新选项卡"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1395
|
||||
msgid "Open Workbook..."
|
||||
|
@ -20924,25 +20922,23 @@ msgstr "打开工作簿..."
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1396
|
||||
msgid "Open a saved set of analysis tabs and settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打开已保存的分析选项卡和设置"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1404
|
||||
msgid "Save Workbook"
|
||||
msgstr "保存工作簿"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1405
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save the current set of analysis tabs and settings"
|
||||
msgstr "读取当前的网表文件并列出丢失和额外的封装"
|
||||
msgstr "保存当前分析选项卡和设置"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1413
|
||||
msgid "Save Workbook As..."
|
||||
msgstr "另存工作簿为..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1414
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save the current set of analysis tabs and settings to another location"
|
||||
msgstr "将当前文件保存到其他位置"
|
||||
msgstr "将当前分析选项卡和设置保存到其他位置"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1420
|
||||
msgid "Export Current Plot as PNG..."
|
||||
|
@ -20978,7 +20974,7 @@ msgstr "编辑分析选项卡..."
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1451
|
||||
msgid "Edit the current analysis tab's SPICE command and plot setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "编辑当前分析选项卡的 SPICE 命令和绘制设置"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1458
|
||||
msgid "Run Simulation"
|
||||
|
@ -21422,9 +21418,8 @@ msgid "SVG File Name"
|
|||
msgstr "SVG 文件名称"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:648
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Pins"
|
||||
msgstr "编辑多行"
|
||||
msgstr "编辑引脚"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:664
|
||||
msgid "Symbol is not derived from another symbol."
|
||||
|
@ -22477,7 +22472,6 @@ msgid "Move Layer Up"
|
|||
msgstr "上移层"
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move current layer up"
|
||||
msgstr "上移当前层"
|
||||
|
||||
|
@ -22486,7 +22480,6 @@ msgid "Move Layer Down"
|
|||
msgstr "下移层"
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move current layer down"
|
||||
msgstr "下移当前层"
|
||||
|
||||
|
@ -25183,22 +25176,16 @@ msgid "Show Title Block in Preview Mode"
|
|||
msgstr "在预览模式下显示标题栏"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text placeholders will be replaced with preview data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在预览模式下显示标题块:\n"
|
||||
"文本占位符将替换为预览数据。"
|
||||
msgstr "文本占位符将被替换为预览数据"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:126
|
||||
msgid "Show Title Block in Edit Mode"
|
||||
msgstr "在编辑模式下显示标题栏"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text placeholders are shown as ${keyword} tokens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在编辑模式下显示标题块: \n"
|
||||
"文本占位符显示为 ${keyword} 标记。"
|
||||
msgstr "文本占位符显示为 ${keyword} 标记"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:530
|
||||
msgid "Error writing objects to clipboard"
|
||||
|
@ -30059,7 +30046,7 @@ msgstr "替换 PCB 上的所有封装"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:74
|
||||
msgid "Change selected footprint(s)"
|
||||
msgstr "替换选定的封装"
|
||||
msgstr "替换已选封装"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:75
|
||||
msgid "Change footprints matching reference designator:"
|
||||
|
@ -31101,7 +31088,7 @@ msgstr "间距重写和设置"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The library ID and footprint ID currently assigned. Use \"Change "
|
||||
"Footprint...\" to assign a different footprint."
|
||||
msgstr "当前已经分配了库 ID 和封装 ID。使用“替换封装…”来分配不同的封装。"
|
||||
msgstr "当前已经分配了库 ID 和封装 ID。使用 \"替换封装…\" 来分配不同的封装。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.h:122
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.h:114
|
||||
|
@ -31563,7 +31550,7 @@ msgstr "生成一个 (%s)"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_generators_base.cpp:51
|
||||
msgid "Rebuild selected"
|
||||
msgstr "重建已选定"
|
||||
msgstr "重建已选"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_generators_base.cpp:54
|
||||
msgid "Rebuild this type"
|
||||
|
@ -31765,11 +31752,10 @@ msgstr "优先区域连接"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Do not create teardrops on tracks connected to pads that are also connected "
|
||||
"to a copper zone."
|
||||
msgstr "请勿在连接到铜区的焊盘上创建滴泪。"
|
||||
msgstr "请勿在连接到铜区的焊盘上创建泪滴。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:146
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:380
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Allow teardrops to span two track segments"
|
||||
msgstr "允许泪滴跨越两个走线段"
|
||||
|
||||
|
@ -31778,11 +31764,10 @@ msgstr "允许泪滴跨越两个走线段"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:196
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:386
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:571
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows a teardrop to extend over the first 2 connected track segments if the "
|
||||
"first track segment is too short to accommodate the best length."
|
||||
msgstr "如果第一根走线段太短, 允许泪滴延伸到第二根走线上"
|
||||
msgstr "如果首个走线段过短, 无法满足最佳长度, 则允许泪滴延伸到前两段走线段上。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:163
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:637
|
||||
|
@ -33304,14 +33289,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:206
|
||||
msgid "Generate Gerber job file"
|
||||
msgstr "生成 Gerber 工作文件"
|
||||
msgstr "生成 Gerber job 文件"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:208
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate a Gerber job file that contains info about the board,\n"
|
||||
"and the list of generated Gerber plot files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"生成一个 Gerber 工作文件, 其中包含有关于电路板的信息, \n"
|
||||
"生成一个 Gerber job 文件, 其中包含有关于电路板的信息, \n"
|
||||
"及生成的 Gerber 绘制文件列表"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:213
|
||||
|
@ -37206,7 +37191,7 @@ msgstr "在库中找不到封装"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:193
|
||||
msgid "Footprint doesn't match copy in library"
|
||||
msgstr "封装与库中副本不匹配"
|
||||
msgstr "封装与来源库封装存在差异"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:201
|
||||
msgid "Assertion failure"
|
||||
|
@ -37924,7 +37909,7 @@ msgstr "在库 %2$s 中未找到封装 '%1$s'。"
|
|||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:842
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprint '%s' does not match copy in library '%s'."
|
||||
msgstr "封装 '%s' 与库 '%s' 中的副本不匹配。"
|
||||
msgstr "封装 '%s' 与来源库封装 '%s' 存在差异。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:114
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -38957,7 +38942,7 @@ msgstr "目标偏移: %s"
|
|||
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2096
|
||||
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2118
|
||||
msgid "(from tuning pattern properties)"
|
||||
msgstr "(来自调整模式属性)"
|
||||
msgstr "(来自调整线对属性)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2104
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -38976,7 +38961,7 @@ msgstr "长度约束: %s"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2324
|
||||
msgid "Unable to tune segments inside other tuning patterns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法在其他调整线对内调整走线段。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2357
|
||||
msgid "Tune"
|
||||
|
@ -40254,7 +40239,7 @@ msgstr "正加载尺寸图形..."
|
|||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1583
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ignored dimension of kind %d (not yet supported)."
|
||||
msgstr "忽略了类型为 %d 的标注 (尚不支持)。"
|
||||
msgstr "忽略了类型为 %d 的标注 (尚未支持)。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1624
|
||||
msgid "No 3D-models will be imported."
|
||||
|
@ -40316,11 +40301,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Eco1_User 层。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2189
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error loading library '%s':\n"
|
||||
"Footprint %s contains polygon shape of kind %d (not yet supported)."
|
||||
msgstr "忽略类型为 %d 的多边形, 因为尚未实现。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"加载库 '%s' 时出错:\n"
|
||||
"封装 %s 上包含 %d 类型的多边形 (尚未支持)。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2197
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -40340,11 +40327,13 @@ msgid "Loading pads..."
|
|||
msgstr "加载焊盘中..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2755
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error loading library '%s':\n"
|
||||
"Footprint %s pad %s is not marked as multilayer, but is a TH pad."
|
||||
msgstr "封装 %s 焊盘 %s 未被标记为多层, 但它是 TH 焊盘。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"加载库 '%s' 库出错:\n"
|
||||
"封装 %s 的焊盘 %s 未被标记为多层焊盘, 但它却是一个通孔。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2763
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -40379,11 +40368,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "封装 %s 焊盘 %s 有 %f 度的孔旋转。KiCad 仅支持 90 度角旋转。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2850
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error loading library '%s':\n"
|
||||
"Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d."
|
||||
msgstr "封装 %s 焊盘 %s 有一个未知类型 %d 的孔。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"加载库 '%s' 时出错:\n"
|
||||
"封装 %s 的焊盘 %s 使用了未知类型 (%d) 的孔。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2859
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -40391,23 +40382,27 @@ msgid "Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d."
|
|||
msgstr "封装 %s 焊盘 %s 有一个未知类型 %d 的孔。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2879
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error loading library '%s':\n"
|
||||
"Footprint %s pad %s uses a complex pad stack (not yet supported)."
|
||||
msgstr "封装 %s 的焊盘 %s 使用了复杂的焊盘压层, 尚不支持"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"加载库 '%s' 时出错:\n"
|
||||
"封装 %s 的焊盘 %s 使用了复杂的焊盘叠层 (尚未支持)。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2887
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprint %s pad %s uses a complex pad stack (not yet supported)."
|
||||
msgstr "封装 %s 的焊盘 %s 使用了复杂的焊盘压层, 尚不支持"
|
||||
msgstr "封装 %s 的焊盘 %s 使用了复杂的焊盘叠层 (尚未支持)。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2928
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error loading library '%s':\n"
|
||||
"Footprint %s pad %s uses an unknown pad-shape."
|
||||
msgstr "封装 %s 焊盘 %s 使用未知的焊盘形状。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"加载库 '%s' 时出错:\n"
|
||||
"封装 %s 的焊盘 %s 使用了未知的焊盘形状。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2936
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -40424,23 +40419,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Eco1_User 层。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3018
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Loading library '%s':\n"
|
||||
"Footprint %s non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad "
|
||||
"equivalent. It has been moved to KiCad layer Eco1_User."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"非铜焊盘 %s , 发现于Altium 层 (%d), 没有 KiCad 等效项。它已被移动至 Kicad "
|
||||
"Eco1_User 层。"
|
||||
"正在加载库 '%1$s':\n"
|
||||
"在 Altium 图层 (%4$d) 上发现封装 %2$s 的非铜焊盘 %3$s, 但是在 KiCad "
|
||||
"中没有与该图层对应的等效图层。 已将其移至 KiCad 图层 Eco1_User。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Footprint %s non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad "
|
||||
"equivalent. It has been moved to KiCad layer Eco1_User."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"非铜焊盘 %s , 发现于Altium 层 (%d), 没有 KiCad 等效项。它已被移动至 Kicad "
|
||||
"Eco1_User 层。"
|
||||
"在 Altium 图层 (%3$d) 上发现封装 %1$s 的非铜焊盘 %2$s, 但是在 KiCad "
|
||||
"中没有与该图层对应的等效图层。 已将其移至 KiCad 图层 Eco1_User。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3051
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -40455,7 +40451,7 @@ msgstr "非铜焊盘 %s有一个孔, KiCad 不支持这种情况。"
|
|||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3062
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Non-copper pad %s has a complex pad stack (not yet supported)."
|
||||
msgstr "非铜焊盘\"%s\"使用复杂的焊盘压层, 尚不支持。"
|
||||
msgstr "非铜焊盘\"%s\"使用复杂的焊盘压层, 尚未支持。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3204
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -40487,19 +40483,21 @@ msgstr "加载文本中..."
|
|||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ignored barcode on Altium layer %d (not yet supported)."
|
||||
msgstr "忽略了 Altium 层 %d 上的条形码 (尚不支持)。"
|
||||
msgstr "忽略了 Altium 层 %d 上的条形码 (尚未支持)。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3540
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error loading library '%s':\n"
|
||||
"Footprint %s contains barcode on Altium layer %d (not yet supported)."
|
||||
msgstr "忽略了 Altium 层 %d 上的条形码 (尚不支持)。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"加载库 '%s' 时出错:\n"
|
||||
"封装 %s 在 Altium 层 %d 中包含条形码 (尚未支持)。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3548
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprint %s contains barcode on Altium layer %d (not yet supported)."
|
||||
msgstr "忽略了 Altium 层 %d 上的条形码 (尚不支持)。"
|
||||
msgstr "封装 %s 包含 Altium 层 %d 上的条形码 (尚未支持)。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3658
|
||||
msgid "Loading rectangles..."
|
||||
|
@ -40514,9 +40512,9 @@ msgid "Altium Circuit Studio PCB files"
|
|||
msgstr "Altium Circuit Studio PCB 文件"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_altium_designer.cpp:269
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No footprints in library '%s'"
|
||||
msgstr "库中没有封装"
|
||||
msgstr "库 '%s' 中没有封装"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_altium_designer.cpp:290
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -40695,9 +40693,8 @@ msgid ""
|
|||
"Dimension ID %s has 'External' style in CADSTAR. External dimension styles "
|
||||
"are not yet supported in KiCad. The dimension object was imported with an "
|
||||
"internal dimension style instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"尺寸 ID%s在 CADSTAR 中有\"外部\"样式。KiCad 尚不支持外部尺寸样式。软件使用内"
|
||||
"部尺寸样式导入了尺寸对象。"
|
||||
msgstr "标注 ID %s 在 CADSTAR 中具有 '外部' 样式。KiCad "
|
||||
"尚未支持外部标注样式。软件使用内部标注样式导入了该标注对象。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1540
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -44900,76 +44897,68 @@ msgid "Align to Top"
|
|||
msgstr "顶端对齐"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1881
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Aligns selected items to the top edge of the item under the cursor"
|
||||
msgstr "将所选项目与上边缘对齐"
|
||||
msgstr "将所选项目与光标下项目的顶边缘对齐"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1887 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:275
|
||||
msgid "Align to Bottom"
|
||||
msgstr "底端对齐"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1888
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Aligns selected items to the bottom edge of the item under the cursor"
|
||||
msgstr "将所选项目与底部边缘对齐"
|
||||
msgstr "将所选项目与光标下项目的底边缘对齐"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1894 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:330
|
||||
msgid "Align to Left"
|
||||
msgstr "左对齐"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1895
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Aligns selected items to the left edge of the item under the cursor"
|
||||
msgstr "将所选项目与左边缘对齐"
|
||||
msgstr "将所选项目与光标下项目的左边缘对齐"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1901 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:385
|
||||
msgid "Align to Right"
|
||||
msgstr "右对齐"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1902
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Aligns selected items to the right edge of the item under the cursor"
|
||||
msgstr "将所选项目与右边缘对齐"
|
||||
msgstr "将所选项目与光标下项目的右边缘对齐"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1908
|
||||
msgid "Align to Vertical Center"
|
||||
msgstr "垂直居中"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1909
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Aligns selected items to the vertical center of the item under the cursor"
|
||||
msgstr "将所选项目垂直居中对齐"
|
||||
msgstr "将所选项目与光标下项目垂直居中对齐"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1915
|
||||
msgid "Align to Horizontal Center"
|
||||
msgstr "水平居中"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1916
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Aligns selected items to the horizontal center of the item under the cursor"
|
||||
msgstr "将所选项目与水平中心对齐"
|
||||
msgstr "将所选项目与光标下项目水平居中对齐"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1922 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:535
|
||||
msgid "Distribute Horizontally"
|
||||
msgstr "水平分布"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1923
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Distributes selected items between the left-most item and the right-most item"
|
||||
msgstr "所选项目沿水平轴分布"
|
||||
msgstr "将所选项目在最左侧项目和最右侧项目之间水平分布"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1929 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:660
|
||||
msgid "Distribute Vertically"
|
||||
msgstr "垂直分布"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1930
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Distributes selected items between the top-most item and the bottom-most item"
|
||||
msgstr "所选项目沿水平轴分布"
|
||||
msgstr "将所选项目在最上侧项目和最下侧项目之间垂直分布"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1945
|
||||
msgid "Create a corner"
|
||||
|
@ -45300,11 +45289,11 @@ msgstr "拖拽走线中最近的连接点, 不限制相连走线的角度。"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2376
|
||||
msgid "Update All Tuning Patterns"
|
||||
msgstr "更新所有调整模式"
|
||||
msgstr "更新所有调整线对"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2377
|
||||
msgid "Attempt to re-tune existing tuning patterns within their bounds"
|
||||
msgstr "尝试在其范围内重新调整现有的调整模式"
|
||||
msgstr "尝试在其范围内重新调整现有的调整线对"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2384
|
||||
msgid "Rebuild All Generators"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue