Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 94.2% (7169 of 7608 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ru/
This commit is contained in:
Ivan Chuba 2022-06-08 21:56:09 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 120358ac20
commit e91a03390a
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 11 additions and 15 deletions

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-03 16:53-0700\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-03 16:53-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-05 23:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-08 23:13+0000\n"
"Last-Translator: Ivan Chuba <xtrvweb@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ivan Chuba <xtrvweb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/ru/>\n" "master-source/ru/>\n"
@ -3238,7 +3238,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:27 #: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "I agree to provide anonymous reports" msgid "I agree to provide anonymous reports"
msgstr "Я согласен предоставлять анонимные отчеты" msgstr "Я согласен предоставлять анонимные отчеты"
@ -4027,9 +4026,8 @@ msgid "Schematic Editor"
msgstr "Редактор схем" msgstr "Редактор схем"
#: common/eda_base_frame.cpp:1022 #: common/eda_base_frame.cpp:1022
#, fuzzy
msgid "Annotation Options" msgid "Annotation Options"
msgstr "Обозначения" msgstr "Параметры обозначения"
#: common/eda_base_frame.cpp:1024 #: common/eda_base_frame.cpp:1024
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:72 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:72
@ -4997,7 +4995,7 @@ msgstr "Он отсутствует.\n"
#: common/kiway.cpp:315 #: common/kiway.cpp:315
msgid "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n" msgid "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n"
msgstr "Возможно файл разделяемой библиотеки (.dll или .so) отсутствует.\n" msgstr "Возможно файл общей библиотеки (.dll или .so) отсутствует.\n"
#: common/kiway.cpp:317 #: common/kiway.cpp:317
msgid "" msgid ""
@ -5425,9 +5423,8 @@ msgid "Drawing sheet"
msgstr "Форматная рамка" msgstr "Форматная рамка"
#: common/layer_id.cpp:144 common/layer_id.cpp:174 #: common/layer_id.cpp:144 common/layer_id.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Page limits" msgid "Page limits"
msgstr "Границы страницы" msgstr "Границы страниц"
#: common/layer_id.cpp:148 #: common/layer_id.cpp:148
msgid "Footprints front" msgid "Footprints front"
@ -6542,7 +6539,7 @@ msgid ""
"To donate to the KiCad project, visit %s" "To donate to the KiCad project, visit %s"
msgstr "" msgstr ""
"Не удалось запустить браузер по умолчанию.\n" "Не удалось запустить браузер по умолчанию.\n"
"Для получении информации о том как помочь проекту KiCad посетите %s" "Для пожертвования проекту KiCad посетите %s"
#: common/tool/grid_menu.cpp:99 #: common/tool/grid_menu.cpp:99
#, c-format #, c-format
@ -7741,9 +7738,8 @@ msgid "Selection"
msgstr "Выделение" msgstr "Выделение"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:51 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Recurse into subsheets" msgid "Recurse into subsheets"
msgstr "Достигнут конец листа." msgstr "Достигнут конец листа"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:58 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:58
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:35 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:35
@ -7820,7 +7816,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
"Просмотрено:\n" "Искали:\n"
"\t%s\n" "\t%s\n"
"\t%s" "\t%s"
@ -12364,7 +12360,8 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:65 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:65
msgid "Update symbols values that have been replaced in the PCB editor." msgid "Update symbols values that have been replaced in the PCB editor."
msgstr "Обновить значения символов, которые были изменены на печатной плате." msgstr ""
"Обновить значения символов, которые были изменены в редакторе печатной платы."
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69
msgid "Net names" msgid "Net names"
@ -33651,13 +33648,12 @@ msgid "Pads6 stream has unexpected length for subrecord 6: %d."
msgstr "Поток Pads6 имеет неожиданную длину для записи 6: %d." msgstr "Поток Pads6 имеет неожиданную длину для записи 6: %d."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:327 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:327
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Altium layer (%d) has no KiCad equivalent. It has been moved to KiCad layer " "Altium layer (%d) has no KiCad equivalent. It has been moved to KiCad layer "
"Eco1_User." "Eco1_User."
msgstr "" msgstr ""
"Дуга области запрета на слое Altium (%d) не имеет аналога в KiCad. Она будет " "Altium слой (%d) не имеет аналога в KiCad. Размещен на KiCad слое Eco1_User."
"размещена на слое Eco1_User."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:364 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:364
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:344 #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:344