Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (7022 of 7022 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pl/
This commit is contained in:
ZbeeGin 2021-07-21 06:13:51 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 402574d56a
commit e94612920b
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 177 additions and 174 deletions

View File

@ -6,17 +6,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-19 08:40-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-10 17:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-23 08:32+0000\n"
"Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/pl/>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../../kicad-source-mirror\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
@ -175,19 +175,17 @@ msgid "Simplifying copper layers polygons"
msgstr "Upraszczanie poligonów na warstwach miedzi"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:767
#, fuzzy
msgid "Simplifying polygons on F_Cu"
msgstr "Upraszczanie poligonów na warstwach miedzi"
msgstr "Upraszczanie poligonów na warstwie górnej"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:778
#, fuzzy
msgid "Simplifying polygons on B_Cu"
msgstr "Upraszczanie poligonów na warstwach miedzi"
msgstr "Upraszczanie poligonów na warstwie dolnej"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:808
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Simplifying %d copper layers"
msgstr "Upraszczanie poligonów na warstwach miedzi"
msgstr "Upraszczanie %d poligonów na warstwach miedzi"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:847
msgid "Simplify holes contours"
@ -202,9 +200,8 @@ msgid "Build BVH for holes and vias"
msgstr "Tworzenie BVH dla otworów i przelotek"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5."
msgstr "Twoja wersja OpenGL nie jest obsługiwana. Wymagane minimum to 1.5"
msgstr "Twoja wersja OpenGL nie jest obsługiwana. Wymagane minimum to 1.5."
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:531
#, c-format
@ -1418,14 +1415,14 @@ msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'."
msgstr "Nie można określić ścieżki '%s' jako bezwzględnej wobec '%s'."
#: common/common.cpp:339
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Output directory '%s' created."
msgstr "Folder wyjściowy '%s' został utworzony.\n"
msgstr "Folder wyjściowy '%s' został utworzony."
#: common/common.cpp:348
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Cannot create output directory '%s'."
msgstr "Nie można utworzyć folderu wyjściowego '%s'.\n"
msgstr "Nie można utworzyć folderu wyjściowego '%s'."
#: common/common.cpp:620
msgid "This operating system is not supported by KiCad and its dependencies."
@ -3696,19 +3693,19 @@ msgid "Could not use OpenGL"
msgstr "Nie można wykorzystać OpenGL"
#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_reader.cpp:890
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Drawing sheet '%s' not found."
msgstr "Plik z rysunkiem '%s' nie został znaleziony."
msgstr "Arkusz z rysunkiem '%s' nie został znaleziony."
#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_reader.cpp:900
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Drawing sheet '%s' could not be opened."
msgstr "Plik z rysunkiem '%s' nie został znaleziony."
msgstr "Arkusz z rysunkiem '%s' nie mógł zostać otwarty."
#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_reader.cpp:913
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Drawing sheet '%s' was not fully read."
msgstr "Plik '%s' nie został w pełni odczytany."
msgstr "Arkusz z rysunkiem '%s' nie został w pełni odczytany."
#: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:370
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:122 common/eda_text.cpp:667
@ -5165,14 +5162,12 @@ msgid "Hidden text"
msgstr "Tekst ukryty"
#: common/layer_id.cpp:149
#, fuzzy
msgid "SMD pads front"
msgstr "Pola lutownicze na stronie górnej"
msgstr "Pola SMD na stronie górnej"
#: common/layer_id.cpp:150
#, fuzzy
msgid "SMD pads back"
msgstr "Pole lutownicze na stronie dolnej"
msgstr "Pola SMD na stronie dolnej"
#: common/layer_id.cpp:151
msgid "Through-hole pads"
@ -5353,14 +5348,12 @@ msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr "Plik z tłumaczeniem dla tego języka nie jest zainstalowany."
#: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:116
#, fuzzy
msgid ""
"Missing null byte at end of property list. Imported data might be malformed "
"or missing."
msgstr ""
"W przypadku importu Altium zakłada się, iż na końcu listy właściwości jest "
"pusty bajt. Z uwagi na jego brak, importowane dane mogą być zniekształcone "
"lub wystąpić ich braki."
"Brak znacznika NULL na końcu listy właściwości. Zaimportowane dane mogą być "
"zniekształcone lub może ich brakować."
#: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:243
#, c-format
@ -5435,24 +5428,21 @@ msgid "Failed to output data."
msgstr "Nie udało się wygenerować danych."
#: common/project/project_archiver.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Could not open archive file."
msgstr "Nie można otworzyć pliku archiwum\n"
msgstr "Nie można otworzyć pliku archiwum."
#: common/project/project_archiver.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Invalid archive file format."
msgstr "Nieprawidłowy format pliku archiwum\n"
msgstr "Nieprawidłowy format pliku archiwum."
#: common/project/project_archiver.cpp:111
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Extracting file '%s'."
msgstr "Rozpakowywanie pliku '%s'.\n"
msgstr "Rozpakowywanie pliku '%s'."
#: common/project/project_archiver.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Error extracting file!"
msgstr "Błąd podczas rozpakowywania pliku!\n"
msgstr "Błąd podczas rozpakowywania pliku!"
#: common/project/project_archiver.cpp:208 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:760
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:518
@ -5485,21 +5475,20 @@ msgid "Failed to create file '%s'."
msgstr "Nie można było utworzyć pliku '%s'."
#: common/project/project_archiver.cpp:254
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Archived file '%s'."
msgstr "Plik archiwum '%s'.\n"
msgstr "Plik archiwum '%s'."
#: common/project/project_archiver.cpp:264
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to archive file '%s'."
msgstr "Nie można zarchiwizować pliku '%s'.\n"
msgstr "Nie można zarchiwizować pliku '%s'."
#: common/project/project_archiver.cpp:290
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Zip archive '%s' created (%s uncompressed, %s compressed)."
msgstr ""
"Archiwum ZIP '%s' zostało utworzone (%s nieskompresowane, %s "
"skompresowane).\n"
"Archiwum ZIP '%s' zostało utworzone (%s nieskompresowane, %s skompresowane)."
#: common/rc_item.cpp:350
msgid "Excluded "
@ -7226,24 +7215,24 @@ msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced."
msgstr "Zostało znalezionych i zamienionych %d powielonych odcisków czasowych."
#: eeschema/annotate.cpp:284
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Updated %s (unit %s) from %s to %s."
msgstr "Uaktualniono %s (część %s) z %s do %s"
msgstr "Uaktualniono %s (część %s) z %s do %s."
#: eeschema/annotate.cpp:292
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Updated %s from %s to %s."
msgstr "Uaktualnione %s z %s do %s"
msgstr "Uaktualnione %s z %s do %s."
#: eeschema/annotate.cpp:302
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Annotated %s (unit %s) as %s."
msgstr "Ponumerowano %s (część %s) jako %s"
msgstr "Ponumerowano %s (część %s) jako %s."
#: eeschema/annotate.cpp:309
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Annotated %s as %s."
msgstr "Ponumerowane %s jako %s"
msgstr "Ponumerowane %s jako %s."
#: eeschema/annotate.cpp:326
msgid "Annotation complete."
@ -8553,9 +8542,9 @@ msgid "Violation Severity"
msgstr "Poziom naruszenia"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:755 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:471
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Report file '%s' created."
msgstr "Plik raportu '%s' został utworzony\n"
msgstr "Plik raportu '%s' został utworzony."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:773
#, c-format
@ -9467,9 +9456,8 @@ msgid "Set color to transparent to use Schematic Editor colors."
msgstr "Ustaw kolor przeźroczysty by użyć kolorów edytora schematów."
#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.h:67
#, fuzzy
msgid "Line, Wire & Bus Properties"
msgstr "Właściwości Segmentów"
msgstr "Właściwości linii, połączeń i magistral"
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:102
msgid "Conflicting Labels"
@ -11222,9 +11210,8 @@ msgid "Add Field..."
msgstr "Dodaj pole..."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.h:76
#, fuzzy
msgid "Symbol Fields Table"
msgstr "Pola symbolu"
msgstr "Tabela z polami symbolu"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:139
msgid "Base Name"
@ -13394,10 +13381,9 @@ msgid "Cannot open file '%s'."
msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:315
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Storage file not fully parsed (%d bytes remaining)."
msgstr ""
"Zapisany plik nie został przetworzony w pełni ponieważ pozostało %d bajtów."
msgstr "Zapisany plik nie został przetworzony w pełni (pozostało %d bajtów)."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:487
#, c-format
@ -13405,9 +13391,9 @@ msgid "Unknown Record id: %d."
msgstr "Nieznany rekord id: %d."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:604
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Pin's owner (%d) not found."
msgstr "Nazwa pliku właściciela (%d) nie została znaleziona."
msgstr "Właściciel pinu (%d) nie został znaleziony."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:649
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1833
@ -13427,9 +13413,9 @@ msgid "Pin has unexpected inner edge type."
msgstr "Pin ma nieoczekiwany typ krawędzi wewnętrznej."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:831
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Label's owner (%d) not found."
msgstr "Nazwa pliku właściciela (%d) nie została znaleziona."
msgstr "Właściciel etykiety (%d) nie został znaleziony."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:948
#, c-format
@ -13439,44 +13425,43 @@ msgstr ""
"punktów."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1005
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Bezier's owner (%d) not found."
msgstr "Właściciel arkusza (%d) nie został znaleziony."
msgstr "Właściciel krzywej Bezier-a (%d) nie został znaleziony."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1091
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Polyline's owner (%d) not found."
msgstr "Nazwa pliku właściciela (%d) nie została znaleziona."
msgstr "Właściciel lini łamanej (%d) nie został znaleziony."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1150
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Polygon's owner (%d) not found."
msgstr "Nazwa pliku właściciela (%d) nie została znaleziona."
msgstr "Właściciel polygonu (%d) nie został znaleziony."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1231
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Rounded rectangle's owner (%d) not found."
msgstr "Właściciel arkusza (%d) nie został znaleziony."
msgstr "Właściciel zaokrąglonego prostokąta (%d) nie został znaleziony."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1268
#, fuzzy
msgid "Arc drawing on schematic not currently supported."
msgstr "Żaden schemat nie jest obecnie edytowany."
msgstr "Rysowanie łuków na schemacie nie jest obecnie obsługiwane."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1278
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Arc's owner (%d) not found."
msgstr "Właściciel arkusza (%d) nie został znaleziony."
msgstr "Właściciel łuku (%d) nie został znaleziony."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1339
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Line's owner (%d) not found."
msgstr "Nazwa pliku właściciela (%d) nie została znaleziona."
msgstr "Właściciel linii (%d) nie został znaleziony."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1410
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Rectangle's owner (%d) not found."
msgstr "Właściciel arkusza (%d) nie został znaleziony."
msgstr "Właściciel prostokąta (%d) nie został znaleziony."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1478
#, c-format
@ -13493,9 +13478,9 @@ msgid "Power symbol creates a global label with name '%s'"
msgstr "Symbol zasilania tworzy globalną etykietę z nazwą '%s'"
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1882
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Port %s has no connections."
msgstr "Połączenia pól lutowniczych:"
msgstr "Port %s nie ma połączeń."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2073
#, c-format
@ -13514,29 +13499,29 @@ msgid "File not found %s."
msgstr "Nie znaleziono pliku %s."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2185
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Sheetname's owner (%d) not found."
msgstr "Właściciel arkusza (%d) nie został znaleziony."
msgstr "Właściciel nazwy arkusza (%d) nie został znaleziony."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2212
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Filename's owner (%d) not found."
msgstr "Nazwa pliku właściciela (%d) nie została znaleziona."
msgstr "Właściciel nazwy pliku (%d) nie został znaleziony."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2250
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Designator's owner (%d) not found."
msgstr "Właściciel arkusza (%d) nie został znaleziony."
msgstr "Właściciel oznaczenia (%d) nie został znaleziony."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2405
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Implementation's owner (%d) not found."
msgstr "Nazwa pliku właściciela (%d) nie została znaleziona."
msgstr "Nie znaleziono właściciela implementacji (%d)."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2415
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Footprint's owner (%d) not found."
msgstr "Nazwa pliku właściciela (%d) nie została znaleziona."
msgstr "Właściciel footprintu (%d) nie został znaleziony."
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:71
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:69
@ -14095,7 +14080,6 @@ msgid "Syntax Help"
msgstr "Pomoc dotycząca składni"
#: eeschema/sch_text_help_md.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"<table>\n"
" <tr>\n"
@ -14296,8 +14280,8 @@ msgstr ""
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${oznaczenie:pole}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><i>wartość pola</i> of symbol <i>oznaczenie</i></"
"samp></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><i>wartość pola</i> of symbol "
"<i>oznaczenie</i></samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${R3:VALUE}</samp></td>\n"
@ -14312,8 +14296,8 @@ msgstr ""
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <th>Definicja Magistrali</th>\n"
" <th>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;</th>\n"
" <th>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp"
";&nbsp;&nbsp;</th>\n"
" <th>Wynikowe sieci</th>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
@ -14330,9 +14314,9 @@ msgstr ""
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
"\t\t<td>&nbsp;<br><samp>{sieć1 sieć2 ...}</samp></td>\n"
"\t\t<td></td>\n"
"\t\t<td>&nbsp;<br><samp>sieć1, sieć2, ...</samp></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>{sieć1 sieć2 ...}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>sieć1, sieć2, ...</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>{SCL SDA}</samp></td>\n"
@ -14364,11 +14348,16 @@ msgstr ""
" <td>&nbsp;<br><samp>MEM{D_{[1..2]} ~LATCH}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td> <samp>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<sub>&nbsp;</sub>&nbsp; "
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<sub>&nbsp;</sub>&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;"
"&nbsp;<u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</u></samp><br> <samp>MEM.D<sub>1</"
"sub>, MEM.D<sub>2</sub>, MEM.LATCH</samp> </td>\n"
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<sub>&nbsp;</sub>&nbsp; "
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</u></samp><br> "
"<samp>MEM.D<sub>1</sub>, MEM.D<sub>2</sub>, MEM.LATCH</samp> </td>\n"
" </tr>\n"
"</table>\n"
"<p></p>\n"
"<p></p>\n"
"<i>Należy mieć na uwadze, iż znaczniki mają pierwszeństwo przed definicjami "
"magistrali.</i>\n"
"\n"
#: eeschema/sch_validators.cpp:102
#, c-format
@ -14446,17 +14435,16 @@ msgid "Field Validation Error"
msgstr "Błąd walidacji zawartości pola"
#: eeschema/sch_validators.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Signal name contains '[' or ']' but is not a valid vector bus name."
msgstr ""
"Nazwa sygnału zawiera znaki '[' lub ']' ale nie jest prawidłową nazwą "
"magistrali"
"magistrali."
#: eeschema/sch_validators.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Signal name contains '{' and '}' but is not a valid group bus name"
msgstr ""
"Nazwa sygnału zawiera znaki '{' lub '}' ale nie jest prawidłową nazwą grupy"
"Nazwa sygnału zawiera znaki '{' lub '}' ale nie jest prawidłową nazwą grupy "
"magistrali"
#: eeschema/sheet.cpp:63
#, c-format
@ -14470,7 +14458,7 @@ msgstr ""
"innym miejscu hierarchii."
#: eeschema/sheet.cpp:84
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"The schematic '%s' has not had its symbol library links remapped to the "
"symbol library table. The project this schematic belongs to must first be "
@ -16618,9 +16606,9 @@ msgstr "Edytuj pole %s"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1085
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:525
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Edit '%s' Field"
msgstr "Edytuj pole %s"
msgstr "Edytuj pole '%s'"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1640
msgid "There are no unreferenced pins in this sheet to remove."
@ -20460,29 +20448,27 @@ msgid "PrePreg"
msgstr "Przekładka"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:175
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Enter board thickness in %s"
msgstr "szerokość i grubość w milsach"
msgstr "Wpisz grubość płytki w %s"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:178
#, c-format
msgid "Enter expected board thickness in %s (min value %s)"
msgstr ""
msgstr "Wpisz spodziewaną grubość płytki w %s (min wartość %s)"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Adjust not locked dielectric thickness layers"
msgstr "Zaktualizuj grubość dielektryka z na podstawie grubości płytki"
msgstr "Dostosuj niezablokowane grubości warstw dielektryka"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:193
#, c-format
msgid "Too small value (min value %s %s). Aborted"
msgstr ""
msgstr "Za mała wartość (min wartość %s %s). Przerwano"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:213
#, fuzzy
msgid "All dielectric thickness layers are locked"
msgstr "Zaktualizuj grubość dielektryka z na podstawie grubości płytki"
msgstr "Wszystkie grubości warstw dielektryka są zablokowane"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:279
#, c-format
@ -20661,9 +20647,8 @@ msgid "Board thickness from stackup:"
msgstr "Bieżąca grubość ze stosu warstw:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Adjust Dielectric Thickness"
msgstr "Ustawia grubość dielektryka"
msgstr "Dostosuj grubość dielektryka"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:46
msgid "ENIG"
@ -21716,12 +21701,8 @@ msgid "No layer selected."
msgstr "Nie wybrano warstwy."
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:868
#, fuzzy
msgid "Selecting <no net> will create an isolated copper island."
msgstr ""
"Brak podłączonej sieci\n"
"spowoduje, że powstaną\n"
"izolowane strefy."
msgstr "Wybór <brak sieci> spowoduje, że powstaną izolowane strefy."
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:47
msgid ""
@ -21732,9 +21713,8 @@ msgstr ""
"Tylko nazwy sieci odpowiadające masce są wyświetlane."
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Hide auto-generated net names"
msgstr "Nieprawidłowa alternatywna nazwa pinu"
msgstr "Ukryj automatycznie wygenerowane nazwy sieci"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:55
msgid "Sort nets by pad count"
@ -26969,6 +26949,9 @@ msgid ""
"to approximate it. Smaller values produce smoother graphics at the expense "
"of performance."
msgstr ""
"Maksymalne dozwolone odchylenie między prawdziwym łukiem lub okręgiem a "
"segmentami używanymi do jego aproksymacji. Mniejsze wartości zapewniają "
"płynniejszą grafikę kosztem wydajności."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:86
#, c-format
@ -27036,6 +27019,9 @@ msgid ""
"net. If set, this is an absolute minimum which cannot be reduced by "
"netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr ""
"Minimalny odstęp między elementami z miedzi, które nie należą do tej samej "
"sieci. Jeśli jest ustawione, jest to absolutne minimum, którego nie można "
"zmniejszyć za pomocą klas sieci, reguł niestandardowych lub innych ustawień."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:207
msgid "Minimum track width:"
@ -27046,6 +27032,9 @@ msgid ""
"The minimum track width. If set, this is an absolute minimum and cannot be "
"reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr ""
"Minimalna szerokość ścieżki. Jeśli jest ustawiona, jest to absolutne "
"minimum i nie może być redukowane przez klasy sieci, reguły niestandardowe "
"lub inne ustawienia."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:224
msgid "Minimum annular width:"
@ -27056,6 +27045,9 @@ msgid ""
"The minimum annular ring width. If set, this is an absolute minimum and "
"cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr ""
"Minimalna szerokość pierścienia. Jeśli jest ustawiona, jest to absolutne "
"minimum i nie może być redukowane przez klasy sieci, reguły niestandardowe "
"lub inne ustawienia."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:240
msgid "Minimum via diameter:"
@ -27066,6 +27058,9 @@ msgid ""
"The minimum via diameter. If set, this is an absolute minimum and cannot be "
"reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr ""
"Minimalna średnica przelotki. Jeśli jest ustawiona, jest to absolutne "
"minimum i nie może być redukowane przez klasy sieci, reguły niestandardowe "
"lub inne ustawienia."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:256
msgid "Copper hole clearance:"
@ -27077,6 +27072,9 @@ msgid ""
"set, this is an absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or "
"other settings."
msgstr ""
"Minimalny prześwit między otworem a niepowiązanym elementem z miedzi. Jeśli "
"jest ustawione, jest to absolutne minimum i nie można go zmniejszyć za "
"pomocą reguł niestandardowych lub innych ustawień."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:272
msgid "Copper edge clearance:"
@ -27088,6 +27086,9 @@ msgid ""
"this is an absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or other "
"settings."
msgstr ""
"Minimalny odstęp między krawędzią płyty a dowolnym elementem z miedzi. "
"Jeśli jest ustawione, jest to absolutne minimum i nie można go zmniejszyć za "
"pomocą reguł niestandardowych lub innych ustawień."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:297
msgid "Holes"
@ -27102,6 +27103,9 @@ msgid ""
"The minimum through-hole size. If set, this is an absolute minimum and "
"cannot be reduced by netclasses, custom rules or other settings."
msgstr ""
"Minimalny rozmiar otworu przelotowego. Jeśli jest ustawiona, jest to "
"absolutne minimum i nie może być redukowane przez klasy sieci, reguły "
"niestandardowe lub inne ustawienia."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:329
msgid "Hole to hole clearance:"
@ -27113,6 +27117,10 @@ msgid ""
"absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or other settings. "
"(Note: does not apply to milled holes.)"
msgstr ""
"Minimalny prześwit między dwoma wywierconymi otworami. Jeśli jest "
"ustawione, jest to absolutne minimum i nie można go zmniejszyć za pomocą "
"reguł niestandardowych lub innych ustawień. (Uwaga: Nie dotyczy otworów "
"frezowanych.)"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:354
msgid "uVias"
@ -27127,6 +27135,9 @@ msgid ""
"The minimum diameter for micro-vias. If set, this is an absolute minimum "
"and cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr ""
"Minimalna średnica mikroprzelotek. Jeśli jest ustawiona, jest to absolutne "
"minimum i nie może być redukowane przez klasy sieci, reguły niestandardowe "
"lub inne ustawienia."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:386
msgid "Minimum uVia hole:"
@ -27137,6 +27148,9 @@ msgid ""
"The minimum micro-via hole size. If set, this is an absolute minimum and "
"cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr ""
"Minimalny rozmiar otworu mikroprzelotki. Jeśli jest ustawiona, jest to "
"absolutne minimum i nie może być redukowane przez klasy sieci, reguły "
"niestandardowe lub inne ustawienia."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:411
msgid "Silkscreen"
@ -27152,6 +27166,9 @@ msgid ""
"this can improve legibility. (Note: does not apply to multiple shapes "
"within a single footprint.)"
msgstr ""
"Minimalny odstęp między dwoma przedmiotami na tej samej warstwie opisowej. "
"Jeśli jest ustawiony, może to poprawić czytelność. (Uwaga: Nie dotyczy wielu "
"kształtów w jednym footprincie.)"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:421
msgid "Use the Physical Stackup page to change the number of copper layers."
@ -29095,19 +29112,16 @@ msgid "Save Footprint Association File"
msgstr "Zapisz plik z przydziałem footprintów do komponentów"
#: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:190
#, fuzzy
msgid ""
"File contains pad shapes that are not supported by the Hyperlynx exporter "
"(supported shapes are oval, rectangle and circle)."
msgstr ""
"Plik zawiera kształty pól, które nie są obsługiwane przez eksporter "
"Hyperlynx.\n"
"(Dopuszczalne są wyłącznie pola owalne, prostokątne i okrągłe.)\n"
"Podczas eksportu nieobsługiwane kształty zostaną zapisane jako owalne."
"Hyperlynx (Dopuszczalne są wyłącznie pola owalne, prostokątne i okrągłe)."
#: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:194
msgid "They have been exported as oval pads."
msgstr ""
msgstr "Będą one wyeksportowane jako owalne pola."
#: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:307
#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:567
@ -29151,9 +29165,9 @@ msgstr "Plik położeń (na stronie dolnej): '%s'."
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:307
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:448
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Full component count: %d."
msgstr "Liczba komponentów w sumie: %d.\n"
msgstr "Liczba komponentów w sumie: %d."
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:310
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:404
@ -29195,16 +29209,13 @@ msgid "Created file '%s'."
msgstr "Utworzono plik '%s'."
#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:158
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Created Gerber job file '%s'."
msgstr "Tworzenie pliku zadań Gerber '%s'."
msgstr "Utworzono plik zadań Gerber '%s'."
#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:575
#, fuzzy
msgid "Board stackup settings not up to date."
msgstr ""
"Ustawienia stosu warstw nie są aktualne\n"
"Proszę poprawić"
msgstr "Ustawienia stosu warstw nie są aktualne."
#: pcbnew/files.cpp:144
msgid "All KiCad Board Files"
@ -30514,9 +30525,9 @@ msgid "Netlist Load Error"
msgstr "Błąd odczytu listy sieci"
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:155
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "No footprint defined for symbol %s."
msgstr "Nie ma zdefiniowanego footprintu dla symbolu %s.\n"
msgstr "Nie ma zdefiniowanego footprintu dla symbolu %s."
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:182
#, c-format
@ -30530,12 +30541,12 @@ msgid "%s footprint ID '%s' is not valid."
msgstr "%s ID footprintu '%s' nie jest prawidłowy."
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:222
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%s footprint '%s' not found in any libraries in the footprint library table."
msgstr ""
"%s footprint '%s' nie został znaleziony w żadnej z bibliotek znajdującej się "
"w tabeli bibliotek.\n"
"w tabeli bibliotek."
#: pcbnew/netlist_reader/netlist_reader.cpp:181
#, c-format
@ -32436,24 +32447,20 @@ msgid "?"
msgstr "?"
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:450
#, fuzzy
msgid "existing track"
msgstr "W trakcie tworzenia ścieżek"
msgstr "istniejąca ścieżka"
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:464 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:477
#, fuzzy
msgid "board minimum width"
msgstr "Szerokość minimalna:"
msgstr "minimalna szerokość płytki"
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:473
#, fuzzy
msgid "netclass 'Default'"
msgstr "klasa sieci '%s'"
msgstr "klasa sieci 'Domyślna'"
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:475
#, fuzzy
msgid "user choice"
msgstr "Zapamiętaj wybór"
msgstr "wybrane przez użytkownika"
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1063
#, c-format
@ -32777,37 +32784,34 @@ msgid "Break Track"
msgstr "Przerwij ścieżkę"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1895
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Routing Diff Pair: %s"
msgstr "Dostrajanie odchyłek par różnicowych"
msgstr "Trasowanie pary różnicowej: %s"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1895
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Routing Track: %s"
msgstr "Trasowanie pojedynczej ścieżki"
msgstr "Trasowanie pojedynczej ścieżki: %s"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1901
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Net Class: %s"
msgstr "Klasy sieci"
msgstr "Klasa sieci: %s"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1905
#, fuzzy
msgid "Routing Track"
msgstr "Trasowanie pojedynczej ścieżki"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1905
#, fuzzy
msgid "(no net)"
msgstr "<brak sieci>"
msgstr "(brak sieci)"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1911
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Track Width: %s"
msgstr "Szerokość ścieżki"
msgstr "Szerokość ścieżki: %s"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1933
#, fuzzy
msgid "Diff Pair Gap"
msgstr "Prześwit między ścieżkami pary różnicowej"
@ -32922,6 +32926,9 @@ msgid ""
"overridden by the board minimum width, or by the width of an existing track "
"if the 'Use Existing Track Width' feature is enabled."
msgstr ""
"Wybierz domyślną szerokość dla nowych ścieżek. Pamiętaj, że tę szerokość "
"można zastąpić minimalną szerokością dla płytki lub szerokością istniejącej "
"ścieżki, jeśli włączona jest funkcja 'Użyj istniejącej szerokości ścieżki'."
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:532
msgid ""
@ -34878,36 +34885,32 @@ msgid "Fill Zone"
msgstr "Wypełniam strefę"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1248
#, fuzzy
msgid "Update copper fill of selected zone(s)"
msgstr "Uaktualnij zaznaczony(-e) footprint(-y)"
msgstr "Uaktualnij zaznaczony(-e) strefy miedzi"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1254 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:144
msgid "Fill All Zones"
msgstr "Wypełniam wszystkie strefy"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1254
#, fuzzy
msgid "Update copper fill of all zones"
msgstr "Usuwa wypełnienia ze wszystkich stref"
msgstr "Uaktualnij wszystkie wypełnienia ze wszystkich stref"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1259 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:235
msgid "Unfill Zone"
msgstr "Usuwam wypełnienia strefy"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1259
#, fuzzy
msgid "Remove copper fill from selected zone(s)"
msgstr "Usuń element(y) z zaznaczenia."
msgstr "Usuń wypełnienie z zaznaczonych stref"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1265 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:253
msgid "Unfill All Zones"
msgstr "Usuwam wypełnienia wszystkich stref"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1265
#, fuzzy
msgid "Remove copper fill from all zones"
msgstr "Ponowne łączenie strefy z %s do %s."
msgstr "Usuń wypełnienie z wszystkich stref"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1273
msgid "Place Selected Footprints"