Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 3.9% (253 of 6485 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/sv/
This commit is contained in:
parent
5d4642f598
commit
ea237249d9
|
@ -1,18 +1,19 @@
|
|||
# Seth Hillbrand <seth@kipro-pcb.com>, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-20 14:37-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-16 20:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-21 02:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Seth Hillbrand <seth@kipro-pcb.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/sv/>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/sv/>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.3.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.3.1\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: J:\\kicad-winbuilder-3.4\\src\\kicad\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
|
||||
|
@ -5283,9 +5284,8 @@ msgid "Error: "
|
|||
msgstr "Fel"
|
||||
|
||||
#: common/rc_item.cpp:327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warning: "
|
||||
msgstr "Varning"
|
||||
msgstr "Varning: "
|
||||
|
||||
#: common/richio.cpp:171
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -5652,14 +5652,12 @@ msgid "Refresh"
|
|||
msgstr "Uppdatera projektträd"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom to Fit"
|
||||
msgstr "Zooma "
|
||||
msgstr "Zooma för att passa"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:263
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom to Objects"
|
||||
msgstr "Zooma "
|
||||
msgstr "Zooma till objekt"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:274
|
||||
msgid "Zoom In at Cursor"
|
||||
|
@ -6102,9 +6100,9 @@ msgid "User grid: %s (%s)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/tool/zoom_menu.cpp:48
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zoom: %.2f"
|
||||
msgstr "Zoom: "
|
||||
msgstr "Zoom: %.2f"
|
||||
|
||||
#: common/validators.cpp:250
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -6386,19 +6384,16 @@ msgid "KiCad drawing symbol files"
|
|||
msgstr "Redigera fält"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KiCad symbol library files"
|
||||
msgstr "Kunde inte skapa filen "
|
||||
msgstr "KiCad-symbolbiblioteksfiler"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KiCad legacy symbol library files"
|
||||
msgstr "Kunde inte skapa filen "
|
||||
msgstr "KiCad äldre symbolbiblioteksfiler"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All KiCad symbol library files"
|
||||
msgstr "Kunde inte skapa filen "
|
||||
msgstr "Alla KiCad-symbolbiblioteksfiler"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6547,9 +6542,8 @@ msgid "CSV Files"
|
|||
msgstr "&Arkiv"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:392
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Portable document format files"
|
||||
msgstr "Kunde inte skapa filen "
|
||||
msgstr "Portable Document Format (PDF) files"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7924,9 +7918,8 @@ msgstr "Vertikalt"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:57
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:60
|
||||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:201
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text Size"
|
||||
msgstr "Text "
|
||||
msgstr "Textstorlek"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:64
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:120
|
||||
|
@ -8485,9 +8478,8 @@ msgid "Errors, Warnings and Exclusions"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:273 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Annotation not complete. ERC cannot be run. "
|
||||
msgstr "Annotera schema komponenter"
|
||||
msgstr "Anteckningen är inte slutförd. DET går inte att köra ERC. "
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:275 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8519,9 +8511,8 @@ msgid "Checking conflicts..."
|
|||
msgstr "Kontrollera moduler"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:381
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking footprints..."
|
||||
msgstr "Laddar "
|
||||
msgstr "Kontrollerar fotspår..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8636,9 +8627,9 @@ msgid "Report file '%s' created\n"
|
|||
msgstr "Kunde inte skapa '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:682
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create report file '%s'"
|
||||
msgstr "Kunde inte skapa filen "
|
||||
msgstr "Det gick inte att skapa rapportfilen '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:695
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -8854,9 +8845,8 @@ msgid "Filter items by parent reference designator:"
|
|||
msgstr "Föredragen redigerare:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filter items by parent symbol library id:"
|
||||
msgstr "Kunde inte skapa filen "
|
||||
msgstr "Filtrera objekt efter överordnad symbolbiblioteks-id:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:108
|
||||
msgid "Filter items by parent symbol type:"
|
||||
|
@ -10468,9 +10458,8 @@ msgid "Spice unit symbols in values (case insensitive):"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Library:"
|
||||
msgstr "Bibliotek: "
|
||||
msgstr "Bibliotek:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -10894,9 +10883,8 @@ msgstr "Automatiskt associering"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:301
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:521
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Library link:"
|
||||
msgstr "Bibliotek: "
|
||||
msgstr "Bibliotekslänk:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:307
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -11006,14 +10994,14 @@ msgstr ""
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:451
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:467
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:483
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to back up file \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna filen "
|
||||
msgstr "Det gick inte att säkerhetskopiera filen \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:406
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to create backup folder \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Kunde inte skapa filen "
|
||||
msgstr "Det gick inte att skapa säkerhetskopieringsmappen \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:489
|
||||
msgid "Some of the project files could not be backed up."
|
||||
|
@ -11822,9 +11810,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:124 pcbnew/files.cpp:849
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temporary file \"%s\""
|
||||
msgstr "Kunde inte skapa filen "
|
||||
msgstr "Det gick inte att skapa temporär fil \"%s\""
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:140
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -11834,9 +11822,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:145 pcbnew/files.cpp:868
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename temporary file \"%s\""
|
||||
msgstr "Kunde inte skapa filen "
|
||||
msgstr "Det gick inte att byta namn på temporär fil \"%s\""
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:175
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -12275,9 +12263,9 @@ msgid "Add To Library Table"
|
|||
msgstr "Välj bibliotek"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:911
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to save backup to \"%s\""
|
||||
msgstr "Kunde inte skapa filen "
|
||||
msgstr "Det gick inte att spara backup till \"%s\""
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1053
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -12345,9 +12333,9 @@ msgid "Write permissions are required to save library \"%s\"."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit/lib_export.cpp:184 eeschema/project_rescue.cpp:682
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symbol library file \"%s\""
|
||||
msgstr "Kunde inte skapa filen "
|
||||
msgstr "Det gick inte att skapa symbolbiblioteksfil \"%s\""
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit/lib_export.cpp:186
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -12631,7 +12619,7 @@ msgstr "&Verktyg"
|
|||
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:53
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file \"%s\""
|
||||
msgstr "Kunde inte skapa filen "
|
||||
msgstr "Det gick inte att skapa fil \"%s\""
|
||||
|
||||
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:104
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -12741,7 +12729,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: eeschema/plotters/plot_schematic_PS.cpp:117
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create file \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Kunde inte skapa filen "
|
||||
msgstr "Det gick inte att skapa fil \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/plotters/plot_schematic_SVG.cpp:84
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -13162,9 +13150,9 @@ msgstr ""
|
|||
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:408
|
||||
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:333
|
||||
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2608
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to read file \"%s\""
|
||||
msgstr "Kunde inte skapa filen "
|
||||
msgstr "Kunde inte läsa fil: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:1097
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -13368,9 +13356,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1492
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:893
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page type \"%s\" is not valid "
|
||||
msgstr "Filnamnet är inte giltigt!"
|
||||
msgstr "Sidtyp \"%s\" är inte giltig "
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1730
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -14018,9 +14006,9 @@ msgid "You need to select the simulation settings first."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:505
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Plot%u - "
|
||||
msgstr "Plotta"
|
||||
msgstr "Tomt%u - "
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:598
|
||||
msgid "Error: simulation type not defined!\n"
|
||||
|
@ -15097,9 +15085,8 @@ msgid "Edit links between schematic and library symbols"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:543
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Assign Footprints..."
|
||||
msgstr "Laddar "
|
||||
msgstr "Tilldela Fotspår..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:543
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -15621,9 +15608,9 @@ msgid "Clear layer %d?"
|
|||
msgstr "Rensa alla lager"
|
||||
|
||||
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:154
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Layer %d"
|
||||
msgstr "Lager "
|
||||
msgstr "Skikt %d"
|
||||
|
||||
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:180
|
||||
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:240
|
||||
|
@ -15758,7 +15745,7 @@ msgstr "Välj nät"
|
|||
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:112
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Select Layer: %s"
|
||||
msgstr "Radera lager "
|
||||
msgstr "Välj Lager: %s"
|
||||
|
||||
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:171
|
||||
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:157 pcbnew/board_connected_item.cpp:158
|
||||
|
@ -21574,7 +21561,7 @@ msgstr "Sidinställningar"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grid Array"
|
||||
msgstr "Rutnät: "
|
||||
msgstr "Rutnätsmatris"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:207
|
||||
msgid "Horizontal center:"
|
||||
|
@ -21971,9 +21958,9 @@ msgid "Report file '%s' created<br>"
|
|||
msgstr "Kunde inte skapa '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:597
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create report file '%s'<br>"
|
||||
msgstr "Kunde inte skapa filen "
|
||||
msgstr "Det gick inte att skapa rapportfilen %s'<br>"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:769
|
||||
msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue