Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 100.0% (8303 of 8303 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pt_BR/
This commit is contained in:
Wellington Terumi Uemura 2023-05-16 06:37:41 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 506b9690ae
commit ea898f2198
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 180 additions and 182 deletions

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 12:58-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-14 21:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-16 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"kicad/master-source/pt_BR/>\n"
@ -1592,7 +1592,7 @@ msgstr "Cancela"
#: common/confirm.cpp:168 common/confirm.cpp:173
msgid "Open Anyway"
msgstr "Abra mesmo assim"
msgstr "Abrir mesmo assim"
#: common/confirm.cpp:184 common/confirm.cpp:221
msgid "Save Changes?"
@ -3034,11 +3034,11 @@ msgstr ""
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:43
msgid "Open Theme Folder"
msgstr "Abra pasta dos temas"
msgstr "Abrir a pasta dos temas"
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:44
msgid "Open the folder containing color themes"
msgstr "Abra a pasta com os temas das cores"
msgstr "Abrir a pasta com os temas das cores"
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:85
msgid "Icon scale:"
@ -3278,7 +3278,7 @@ msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:290
msgid "&Auto save:"
msgstr "Salvamento &Automático:"
msgstr "Salvamento &automático:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:295
msgid ""
@ -4156,7 +4156,7 @@ msgstr "Editor de símbolos"
#: common/eda_base_frame.cpp:1092 common/eda_base_frame.cpp:1101
#: common/eda_base_frame.cpp:1130 common/eda_base_frame.cpp:1147
msgid "Display Options"
msgstr "Opções de Exibição"
msgstr "Opções de exibição"
#: common/eda_base_frame.cpp:1065 common/eda_base_frame.cpp:1073
#: common/eda_base_frame.cpp:1093 common/eda_base_frame.cpp:1102
@ -4207,7 +4207,7 @@ msgstr "Editor da PCI"
#: common/eda_base_frame.cpp:1104
msgid "Action Plugins"
msgstr "Plugins de Ação"
msgstr "Plug-ins de ação"
#: common/eda_base_frame.cpp:1105
msgid "Origins & Axes"
@ -5983,7 +5983,7 @@ msgstr "Adicione numa pasta já existente da biblioteca"
#: common/tool/actions.cpp:61
msgid "Open existing document"
msgstr "Abra um documento já existente"
msgstr "Abrir um documento já existente"
#: common/tool/actions.cpp:67
msgid "Save changes"
@ -6213,7 +6213,7 @@ msgstr "Marque como uma exclusão a violação na janela atual do verificador"
#: common/tool/actions.cpp:287 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:131
msgid "Refresh"
msgstr "Atualize"
msgstr "Atualizar"
#: common/tool/actions.cpp:298
msgid "Zoom to Fit"
@ -6545,7 +6545,7 @@ msgstr "Introdução ao KiCad"
#: common/tool/actions.cpp:655
msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners"
msgstr "Abra o guia \"Primeiros passos no KiCad\" para iniciantes"
msgstr "Abrir o guia \"Primeiros passos no KiCad\" para iniciantes"
#: common/tool/actions.cpp:660
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:35
@ -6556,7 +6556,7 @@ msgstr "Ajuda"
#: common/tool/actions.cpp:661
msgid "Open product documentation in a web browser"
msgstr "Abra a documentação do produto num navegador de internet"
msgstr "Abrir a documentação do produto num navegador de internet"
#: common/tool/actions.cpp:667
msgid "List Hotkeys..."
@ -6573,11 +6573,11 @@ msgstr "Participe"
#: common/tool/actions.cpp:674
msgid "Open \"Contribute to KiCad\" in a web browser"
msgstr "Abra \"Contribua com o KiCad\" num navegador de internet"
msgstr "Abrir \"Contribua com o KiCad\" num navegador de internet"
#: common/tool/actions.cpp:680
msgid "Open \"Donate to KiCad\" in a web browser"
msgstr "Abra \"Contribua com o KiCad\" num navegador da internet"
msgstr "Abrir \"Contribua com o KiCad\" num navegador da internet"
#: common/tool/actions.cpp:684
msgid "Report Bug"
@ -8302,7 +8302,7 @@ msgstr "Atualize o campo do texto"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:134
msgid "Update field visibilities"
msgstr "Atualize visibilidade do campo"
msgstr "Atualize a visibilidade do campo"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:135
msgid "Update field sizes and styles"
@ -8819,7 +8819,7 @@ msgstr "Edite a gravidade da violação..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:725 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:918
msgid "Open the Schematic Setup... dialog"
msgstr "Abra a caixa de diálogo da configuração do esquema... diálogo"
msgstr "Abrir a caixa de diálogo da configuração do esquema... diálogo"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:817
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:84
@ -10687,7 +10687,7 @@ msgstr "Abrir o arquivo após a plotagem"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:163
msgid "Open output file with associated application after successful plot"
msgstr ""
"Abra o arquivo de saída com o aplicativo relacionado depois que a plotagem "
"Abrir o arquivo de saída com o aplicativo relacionado depois que a plotagem "
"seja bem-sucedida"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:89
@ -14568,7 +14568,7 @@ msgstr "O arquivo '%s' do esquema já existe."
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1192
msgid "Open Schematic"
msgstr "Abra o esquema"
msgstr "Abrir o esquema"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1261
msgid "Assigning footprints requires a fully annotated schematic."
@ -18571,7 +18571,7 @@ msgstr "Destaca os fios e os pinos de uma rede"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:603
msgid "Edit with Symbol Editor"
msgstr "Abra no editor de símbolos"
msgstr "Abrir no editor de símbolos"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:603
msgid "Open the selected symbol in the Symbol Editor"
@ -18760,7 +18760,7 @@ msgstr "Alterna para o editor de PCI"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:728
msgid "Open PCB in board editor"
msgstr "Abra a PCI no editor da placa"
msgstr "Abrir a PCI no editor da placa"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:733
msgid "Export Netlist..."
@ -19110,7 +19110,7 @@ msgstr "Alinha os elementos à grade"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:981
msgid "Save Current Sheet Copy As..."
msgstr "Salva uma cópia da folha at&ual como…"
msgstr "Salva uma cópia da folha atual como..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:981
msgid "Save a copy of the current sheet to another location or name"
@ -19486,7 +19486,7 @@ msgstr "A página '%s' não foi encontrada."
#: eeschema/tools/simulator_control.cpp:79
msgid "Open simulation workbook"
msgstr "Abra a pasta de trabalho da simulação"
msgstr "Abrir a pasta de trabalho da simulação"
#: eeschema/tools/simulator_control.cpp:98
msgid "noname"
@ -20118,7 +20118,7 @@ msgstr "Arquivos de trabalho"
#: gerbview/files.cpp:182
msgid "Open Autodetected File(s)"
msgstr "Abra os arquivo(s) que foram detectado(s) automaticamente"
msgstr "Abrir os arquivo(s) que foram detectado(s) automaticamente"
#: gerbview/files.cpp:205
msgid "Top layer"
@ -20170,11 +20170,11 @@ msgstr "Ilha principal da parte de baixo"
#: gerbview/files.cpp:225
msgid "Open Gerber File(s)"
msgstr "Abra os arquivo(s) Gerber"
msgstr "Abrir os arquivo(s) Gerber"
#: gerbview/files.cpp:236
msgid "Open NC (Excellon) Drill File(s)"
msgstr "Abra os arquivo(s) NC (Excellon) de perfuração"
msgstr "Abrir os arquivo(s) NC (Excellon) de perfuração"
#: gerbview/files.cpp:274
msgid "File not found:"
@ -20223,7 +20223,7 @@ msgstr "<b>houve um erro de leitura no arquivo %s que foi descompactado</b>"
#: gerbview/files.cpp:638
msgid "Open Zip File"
msgstr "Abra o arquivo Zip"
msgstr "Abrir o arquivo Zip"
#: gerbview/files.cpp:672 gerbview/job_file_reader.cpp:242
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:163
@ -20378,7 +20378,7 @@ msgstr "Este arquivo de trabalho usa um formato desatualizado. Recrie-o."
#: gerbview/job_file_reader.cpp:192
msgid "Open Gerber Job File"
msgstr "Abra o arquivo de trabalho Gerber"
msgstr "Abrir o arquivo de trabalho Gerber"
#: gerbview/menubar.cpp:69 gerbview/menubar.cpp:76
msgid "Clear Recent Gerber Files"
@ -20386,19 +20386,19 @@ msgstr "Limpe os recentes arquivos Gerber"
#: gerbview/menubar.cpp:75 gerbview/menubar.cpp:98
msgid "Open Recent Gerber File"
msgstr "Abra arquivo recente Gerber"
msgstr "Abrir arquivo recente Gerber"
#: gerbview/menubar.cpp:89
msgid "Open Recent Drill File"
msgstr "Abra o arquivo recente de perfuração"
msgstr "Abrir o arquivo recente de perfuração"
#: gerbview/menubar.cpp:119
msgid "Open Recent Job File"
msgstr "Abra o arquivo recente de trabalho"
msgstr "Abrir o arquivo recente de trabalho"
#: gerbview/menubar.cpp:140
msgid "Open Recent Zip File"
msgstr "Abra o arquivo zip recente"
msgstr "Abrir o arquivo zip recente"
#: gerbview/readgerb.cpp:64
#, c-format
@ -20474,45 +20474,45 @@ msgstr "<Sem seleção>"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:39
msgid "Open Autodetected File(s)..."
msgstr "Abra os arquivo(s) detectado(s) automaticamente..."
msgstr "Abrir os arquivo(s) detectado(s) automaticamente..."
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:40
msgid "Open Autodetected file(s) on a new layer."
msgstr "Abra o(s) arquivo(s) detectado(s) automaticamente numa nova camada."
msgstr "Abrir o(s) arquivo(s) detectado(s) automaticamente numa nova camada."
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:45
msgid "Open Gerber Plot File(s)..."
msgstr "Abra os arquivo(s) de plotagem do Gerber..."
msgstr "Abrir os arquivo(s) de plotagem do Gerber..."
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:46
msgid "Open Gerber plot file(s) on a new layer."
msgstr "Abra o(s) arquivo(s) de plotagem do Gerber numa nova camada."
msgstr "Abrir o(s) arquivo(s) de plotagem do Gerber numa nova camada."
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:51
msgid "Open Excellon Drill File(s)..."
msgstr "Abra os arquivo(s) de treino do Excellon..."
msgstr "Abrir os arquivo(s) de treino do Excellon..."
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:52
msgid "Open Excellon drill file(s) on a new layer."
msgstr "Abra o(s) arquivo(s) de perfuração do Excellon numa nova camada."
msgstr "Abrir o(s) arquivo(s) de perfuração do Excellon numa nova camada."
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:57
msgid "Open Gerber Job File..."
msgstr "Abra o arquivo de trabalho Gerber..."
msgstr "Abrir o arquivo de trabalho Gerber..."
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:58
msgid "Open a Gerber job file and its associated gerber plot files"
msgstr ""
"Abra um arquivo de trabalho Gerber e os seus arquivos de plotagem associados "
"ao gerber"
"Abrir um arquivo de trabalho Gerber e os seus arquivos de plotagem "
"associados ao gerber"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:63
msgid "Open Zip Archive File..."
msgstr "Abra o arquivo Zip..."
msgstr "Abrir o arquivo Zip..."
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:64
msgid "Open a zipped archive (Gerber and Drill) file"
msgstr "Abra um arquivo compactado (Gerber e Drill)"
msgstr "Abrir um arquivo compactado (Gerber e Drill)"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:69
msgid "Show Layers Manager"
@ -21330,7 +21330,7 @@ msgid ""
"Open '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
"Abra '%s'\n"
"Abrir '%s'\n"
#: kicad/files-io.cpp:76
msgid "Target Directory"
@ -21507,7 +21507,7 @@ msgstr "Revela a pasta do projeto no Finder"
#: kicad/menubar.cpp:263
msgid "Open project directory in file explorer"
msgstr "Abra a pasta do projeto no explorador de arquivos"
msgstr "Abrir a pasta do projeto no explorador de arquivos"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:53
msgid "Add Default Repository"
@ -22106,7 +22106,7 @@ msgstr "Revela o diretório numa janela do Finder"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:699
msgid "Open Directory in File Explorer"
msgstr "Abra o diretório no explorador de arquivos"
msgstr "Abrir o diretório no explorador de arquivos"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:700 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:621
msgid "Opens the directory in the default system file manager"
@ -22118,7 +22118,7 @@ msgstr "Revela os diretórios numa janela do Finder"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:709
msgid "Open Directories in File Explorer"
msgstr "Abra os diretórios no gerenciador de arquivos"
msgstr "Abrir os diretórios no gerenciador de arquivos"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:710
msgid "Opens the directories in the default system file manager"
@ -22126,11 +22126,11 @@ msgstr "Abre os diretórios no gerenciador de arquivos padrão do sistema"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:721
msgid "Open the file in a Text Editor"
msgstr "Abra o arquivo num editor de texto"
msgstr "Abrir o arquivo num editor de texto"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:723
msgid "Open files in a Text Editor"
msgstr "Abra os arquivos num editor de texto"
msgstr "Abrir os arquivos num editor de texto"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:725
msgid "Edit in a Text Editor"
@ -22199,7 +22199,7 @@ msgstr "Crie um novo projeto a partir de um modelo"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:53
msgid "Open Demo Project..."
msgstr "Abra o projeto de demonstração..."
msgstr "Abrir o projeto de demonstração..."
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:53
msgid "Open a demo project"
@ -22207,7 +22207,7 @@ msgstr "Abre um projeto de demonstração"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:59
msgid "Open Project..."
msgstr "Abra o projeto..."
msgstr "Abrir o projeto..."
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:59
msgid "Open an existing project"
@ -22215,7 +22215,7 @@ msgstr "Abre um projeto já existente"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:65
msgid "Close Project"
msgstr "Fecha o projeto"
msgstr "Fechar o projeto"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:65
msgid "Close the current project"
@ -22264,7 +22264,7 @@ msgstr "Executa o plug-in e o gerenciador de conteúdo"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:133
msgid "Open Text Editor"
msgstr "Abra o editor de texto"
msgstr "Abrir o editor de texto"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:133
msgid "Launch preferred text editor"
@ -22324,7 +22324,7 @@ msgstr "Um problema ocorreu na criação de um novo projeto a partir do modelo."
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:307
msgid "Open Existing Project"
msgstr "Abra um projeto já existente"
msgstr "Abrir um projeto já existente"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:601
#, c-format
@ -22668,7 +22668,7 @@ msgstr "O arquivo \"%s\" foi inserido"
#: pagelayout_editor/files.cpp:155
msgid "Open"
msgstr "Abra"
msgstr "Abrir"
#: pagelayout_editor/files.cpp:171 pagelayout_editor/files.cpp:218
#, c-format
@ -27202,7 +27202,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:643
msgid "Open the Board Setup... dialog"
msgstr "Abra a caixa de diálogo Configuração da placa... diálogo"
msgstr "Abrir a Configuração da placa... diálogo"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:873
#, c-format
@ -32810,7 +32810,6 @@ msgid "Check rule syntax"
msgstr "Verifique a sintaxe da regra"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_help_md.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"### Top-level Clauses\n"
"\n"
@ -33343,8 +33342,15 @@ msgstr ""
"<br><br>\n"
"\n"
" A.memberOf('<group_name>')\n"
"É verdadeiro caso `A` seja membro de um determinado grupo. Incluindo membros "
"agrupados.\n"
"É verdadeiro caso `A` seja membro de um determinado grupo. Curingas podem "
"ser usados no nome.\n"
"Incluindo membros agrupados.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" A.memberOfFootprint('<footprint_reference>')\n"
"É verdadeiro caso `A` seja membro de um footprint correspondente ao "
"designador de referência informado. A\n"
"referência pode conter curingas.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" A.existsOnLayer('<layer_name>')\n"
@ -33353,10 +33359,14 @@ msgstr ""
"Editor de camadas da placa ou o seu nome canônico (ex.: `F.Cu`).\n"
"\n"
"NB: isso retorna verdadeiro caso `A` esteja numa determinada\n"
"camada, independentemente se a regra foi ou não avaliada para aquela "
"camada.\n"
"Para este último, use uma cláusula `(layer \"layer_name\")` dentro da "
"regra.\n"
"camada, independentemente se a regra foi ou não avaliada para aquela camada."
"\n"
"Para este último, use uma cláusula `(layer \"layer_name\")` dentro da regra."
"\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" !!! A.memberOf('<group_name>') !!!\n"
"Descontinuado; em vez disso use `memberOfGroup()`.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" !!! A.insideCourtyard('<footprint_refdes>') !!!\n"
@ -33396,13 +33406,13 @@ msgstr ""
"\n"
" (rule \"Distância entre as vias das diferentes nets\"\n"
" (constraint hole_to_hole (min 0.254mm))\n"
" (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Via' && A.Net != B."
"Net\"))\n"
" (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Via' && A.Net != B.Net\"))"
"\n"
"\n"
" (rule \"Espaço entre as ilhas das diferentes nets\"\n"
" (constraint clearance (min 3.0mm))\n"
" (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Pad' && A.Net != B."
"Net\"))\n"
" (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Pad' && A.Net != B.Net\"))"
"\n"
"\n"
"\n"
" (rule \"Furo da ilha para monitorar a folga\"\n"
@ -33490,8 +33500,8 @@ msgstr ""
"### Documentação\n"
"\n"
"Consulte o link ao lado para ler a documentação completa [https://docs.kicad."
"org](https://docs.kicad.org/GetMajorMinorVersion/pcbnew/"
"#custom_design_rules)."
"org](https://docs.kicad.org/GetMajorMinorVersion/en/pcbnew/pcbnew."
"html#custom_design_rules)."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:75
msgid "Default properties for new dimension objects:"
@ -33823,16 +33833,13 @@ msgid "Checking %s: min %s; opt %s; max %s."
msgstr "Verificando %s: mín %s; opc %s; máx %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1082
#, fuzzy
msgid "Netclass clearances apply only between copper items."
msgstr ""
"Os isolamentos da placa e da classe da rede se aplicam apenas entre os itens "
"com cobre."
msgstr "As folgas Netclass se aplicam apenas entre os itens de cobre."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1086 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1091
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s contains no copper. Rule ignored."
msgstr "%s não é um furo perfurado; regra ignorada."
msgstr "%s não contém cobre. Regra ignorada."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1146
msgid "Keepout constraint not met."
@ -33904,9 +33911,9 @@ msgid "Condition not satisfied; rule ignored."
msgstr "Condição não satisfeita; regra ignorada."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1332 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1354
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Local clearance on %s: %s."
msgstr "Isolamento local na%s; isolamento: %s."
msgstr "Isolamento local em %s: %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1413
#, c-format
@ -34463,137 +34470,137 @@ msgstr "(%s mín %s; atual %s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:355
#, c-format
msgid "%s corner smoothing setting differs."
msgstr ""
msgstr "%s configuração(s) de suavização de canto diferem."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:357
#, c-format
msgid "%s corner smoothing radius differs."
msgstr ""
msgstr "%s raio(s) de suavização de canto diferem."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:359
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s name differs."
msgstr "%s difere."
msgstr "%s nome(s) diferem."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:361
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s priority differs."
msgstr "%s difere."
msgstr "%s prioridade(s) diferem."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:364
#, c-format
msgid "%s keep-out property differs."
msgstr ""
msgstr "%s propriedade(s) de isolamento diferem."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:366
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s keep out copper fill setting differs."
msgstr "Afasta o preenchimento com cobre"
msgstr "%s configuração(ões) de preenchimento do isolamento com cobre diferem."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:368
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s keep out footprints setting differs."
msgstr "As configurações dos requisitos do pedaço são diferentes."
msgstr "%s configuração(ões) de isolamento dos footprints diferem."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:370
#, c-format
msgid "%s keep out pads setting differs."
msgstr ""
msgstr "%s configuração(ões) de isolamento das ilhas diferem."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:372
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s keep out tracks setting differs."
msgstr "Apaga as &trilhas que conectem a redes distintas"
msgstr "%s configuração(ões) de isolamento das trilhas diferem."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:374
#, c-format
msgid "%s keep out vias setting differs."
msgstr ""
msgstr "%s configuração(ões) das vias diferem."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:377
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s layers differ."
msgstr "%s difere."
msgstr "%s camada(s) diferem."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:380
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s pad connection property differs."
msgstr "%s conexão(ões) da(s) Ilha(s): %s."
msgstr "%s conexão(ões) da(s) Ilha(s) diferem."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:382
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s local clearance differs."
msgstr "Resolvendo o isolamento: %s."
msgstr "%s isolamento(s) local(is) diferem."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:384
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s thermal relief gap differs."
msgstr "%s lacuna(s) de alívio térmico: %s."
msgstr "%s lacuna(s) de alívio térmico diferem."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:386
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s thermal relief spoke width differs."
msgstr "Largura do raio do alívio térmico que foi resolvido: %s."
msgstr "%s raio(s) de alívio térmico diferem."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:389
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s min thickness differs."
msgstr "%s espessura mínima: %s."
msgstr "%s espessura mínima diferem."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:392
#, c-format
msgid "%s remove islands setting differs."
msgstr ""
msgstr "%s configuração da remoção da(s) ilhas diferem."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:394
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s minimum island size setting differs."
msgstr "Tamanho mínimo da ilha:"
msgstr "%s configuração(ões) do tamanho mínimo da(s) ilha(s) diferem."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:397
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s fill type differs."
msgstr "%s difere."
msgstr "%s tipo(s) de preenchimento diferem."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:399
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s hatch width differs."
msgstr "%s difere."
msgstr "%s largura do hachurado diferem."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:401
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s hatch gap differs."
msgstr "%s difere."
msgstr "%s largura(s) do hachurado diferem."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:403
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s hatch orientation differs."
msgstr "A contagem da regra da região é diferente."
msgstr "%s orientação(ões) do hachurado diferem."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:405
#, c-format
msgid "%s hatch smoothing level differs."
msgstr ""
msgstr "%s nivel(eis) de suavização diferem."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:407
#, c-format
msgid "%s hatch smoothing amount differs."
msgstr ""
msgstr "%s quantidade de suavização do hachurado diferem."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:409
#, c-format
msgid "%s minimum hatch hole setting differs."
msgstr ""
msgstr "%s configuração(ões) do furo mínimo do hachurado diferem."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:415
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s outline corner count differs."
msgstr "A contagem da regra da região é diferente."
msgstr "%s contagem(s) do contorno do(s) canto(s) diferem."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:430
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s corners differ."
msgstr "%s difere."
msgstr "%s canto(s) diferem."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:440
msgid "3D model scale doesn't match: "
@ -34671,14 +34678,14 @@ msgid "Pad count differs."
msgstr "A contagem das ilhas são diferentes."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:599
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Pad %s differs."
msgstr "%s difere."
msgstr "Ilha %s diferem."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:604
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Pad %s has overrides."
msgstr "%s possuem substituições."
msgstr "Ilha %s possuem substituições."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:614
msgid "3D model count differs."
@ -36165,24 +36172,24 @@ msgid "Removed %s 'exclude from BOM' fabrication attribute."
msgstr "%s foi removido, 'exclui do BOM' o atributo de fabricação."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:412
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Add %s 'Do not place' fabrication attribute."
msgstr "Adiciona %s exclui do atributo de fabricação BOM."
msgstr "Adiciona %s atributos 'Não colocar' na fabricação."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:417
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Remove %s 'Do not place' fabrication attribute."
msgstr "Remove %s exclui do atributo de fabricação BOM."
msgstr "Remove %s atributo 'Não colocar' da fabricação."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:428
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Added %s 'Do not place' fabrication attribute."
msgstr "%s foi adicionado, 'exclui do BOM' o atributo de fabricação."
msgstr "Foi adicionado %s atributo(s) 'Não colocar' na fabricação."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:434
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Removed %s 'Do not place' fabrication attribute."
msgstr "%s foi removido, 'exclui do BOM' o atributo de fabricação."
msgstr "Foi removido %s atributo(s), 'Não colocar' da fabricação."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:510
#, c-format
@ -36195,9 +36202,11 @@ msgid "Disconnected %s pin %s."
msgstr "%s foi desconectado pino %s."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:526
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "No net found for component %s pad %s (no pin %s in symbol)."
msgstr "Nenhuma rede foi encontrada para o símbolo %s pino %s."
msgstr ""
"Nenhuma rede foi encontrada para o componente %s ilha %s (nenhum pino %s no "
"símbolo)."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:580
#, c-format
@ -36763,9 +36772,8 @@ msgid "Constraints Report"
msgstr "Relatório das restrições"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2455 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1178
#, fuzzy
msgid "Diff Footprint with Library"
msgstr "Footprints para a biblioteca..."
msgstr "Diff footprint com a biblioteca"
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:307
msgid "must be mm, in, or mil"
@ -36811,10 +36819,9 @@ msgid "Missing group name argument to %s."
msgstr "Falta o argumento do nome do grupo para %s."
#: pcbnew/pcb_expr_functions.cpp:802
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Missing footprint argument (reference designator) to %s."
msgstr ""
"Falta o argumento do footprint (A, B, ou o designador de referência) para %s."
msgstr "Falta argumento do footprint (designador de referência) para %s."
#: pcbnew/pcb_expr_functions.cpp:911
#, c-format
@ -37406,13 +37413,13 @@ msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:325
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:349
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR construction layer '%s' is on the outer surface of the board. It "
"has been ignored."
msgstr ""
"O design CADSTAR contém reforço de junção. Este importador ainda não é "
"compatível com eles, então tais reforços no design foram ignorados."
"A camada de construção CADSTAR '%s' está na superfície externa da placa. Ele "
"foi ignorado."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:588
#, c-format
@ -38047,18 +38054,17 @@ msgid "Cannot interpret date code %d"
msgstr "Não foi possível interpretar o código de data %d"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:925
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Items found on undefined layers (%s).\n"
"Do you wish to rescue them to the %s layer?"
msgstr ""
"Itens encontrados nas camadas sem definição. Deseja\n"
"resgatá-los para a camada User.Comments?"
"Itens encontrados nas camadas sem definição (%s).\n"
"Deseja resgatá-los para a camada %s?"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:930
#, fuzzy
msgid "Undefined Layers Warning"
msgstr "Camadas indefinidas:"
msgstr "Aviso de camadas indefinidas"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1153
#, c-format
@ -38318,11 +38324,9 @@ msgstr ""
"Forma desconhecida da ilha '%c=0x%02x' na linha: %d do footprint: '%s'."
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1536
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unknown PCB_SHAPE type:'%c=0x%02x' on line %d of footprint '%s'."
msgstr ""
"Tipo da forma FP_SHAPE desconhecido:'%c=0x%02x' na linha %d do footprint "
"'%s'."
msgstr "Tipo PCB_SHAPE desconhecido:'%c=0x%02x' na linha %d do footprint '%s'."
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2299
#, c-format
@ -38995,9 +38999,8 @@ msgid "A wire_via refers to missing padstack '%s'."
msgstr "Um wire_via refere-se ao empilhamento ausente da ilha '%s'."
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Filling Zones"
msgstr "Preenche zona"
msgstr "Regiões de preenchimento"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop.cpp:239
#, c-format
@ -39128,13 +39131,14 @@ msgstr ""
"formato curvo"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Generate raw teardrops"
msgstr "Gere um erro"
msgstr "Gerar reforço da junção puro"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:413
msgid "(Shapes will be adjusted for clearances on next zone fill.)"
msgstr ""
"(As formas serão ajustadas para as folgas no preenchimento da próxima "
"região.)"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.h:123
msgid "Add Teardrops"
@ -39145,9 +39149,8 @@ msgid "Add teardrops"
msgstr "Adiciona reforços de junção"
#: pcbnew/teardrop/teardrop.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Add teardrops and refill zones"
msgstr "Coloque um reforço na junção das ilhas nas regiões"
msgstr "Adiciona um reforço da junção e áreas de preenchimento"
#: pcbnew/teardrop/teardrop.cpp:449
msgid "Remove teardrops"
@ -39325,11 +39328,10 @@ msgid "[netclass %s]"
msgstr "[netclass %s]"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Report incomplete: could not compile custom design rules."
msgstr ""
"Relatório incompleto: não foi possível compilar as regras personalizadas do "
"design. "
"design."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:280
msgid "Uncoupled Length"
@ -39521,16 +39523,18 @@ msgid "Cannot generate clearance report on empty group."
msgstr "Não é possível gerar um relatório de isolamento num grupo vazio."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:622
#, fuzzy
msgid "Cannot generate clearance report on footprint with no pads."
msgstr "Não é possível gerar um relatório de isolamento num grupo vazio."
msgstr ""
"Não é possível gerar um relatório de isolamento num footprint sem nenhuma "
"ilha."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:637
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot generate clearance report on footprint with multiple pads. Select a "
"single pad."
msgstr "Não é possível gerar um relatório de isolamento num grupo vazio."
msgstr ""
"Não é possível gerar um relatório de isolamento num footprint com diversas "
"ilhas. Selecione uma única ilha."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:692
msgid "Zone connection resolution for:"
@ -39581,14 +39585,14 @@ msgstr ""
"Foi substituído por um alívio térmico físico maior de %s;isolamento: %s."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:776
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Overridden by larger physical hole clearance from %s; clearance: %s."
msgstr "Foi substituído por um furo físico maior de %s;isolamento: %s."
msgstr ""
"Foi substituído por um isolamento maior do furo físico de %s; isolamento: %s."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:835
#, fuzzy
msgid "Clearance is 0."
msgstr "Isolamento: %s."
msgstr "O isolamento é 0."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:839
#, c-format
@ -39695,21 +39699,18 @@ msgid "Item allowed at current location."
msgstr "Item permitido na localização atual."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1407
#, fuzzy
msgid "Select a footprint to diff with its library equivalent."
msgstr ""
"Selecione um footprint para comparar com o seu equivalente na biblioteca."
"Selecione um footprint para criar um diff com a sua biblioteca equivalente."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1428
#, fuzzy
msgid "Board vs library diff for:"
msgstr "Verificação da placa/biblioteca para:"
msgstr "Diff da placa vs biblioteca para:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1451
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1459
#, fuzzy
msgid "Manage Footprint Libraries"
msgstr "Gerencie as bibliotecas de footprint..."
msgstr "Gerenciar as bibliotecas de footprint"
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:67
msgid "Copy line width of first object"
@ -40306,11 +40307,11 @@ msgstr "Exclui o último ponto que foi adicionado ao item atual"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:233
msgid "Close Outline"
msgstr "Fecha esboço"
msgstr "Fechar o esboço"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:233
msgid "Close the in progress outline"
msgstr "Fecha o esboço em andamento"
msgstr "Fechar o esboço em andamento"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:240
msgid "Show the design rules checker window"
@ -40961,7 +40962,7 @@ msgstr "Adiciona Placa..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:783
msgid "Open another board and append its contents to this board"
msgstr "Abra outra placa e anexe o seu conteúdo nesta placa"
msgstr "Abrir outra placa e anexar o seu conteúdo nesta placa"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:795
msgid "Toggle Last Net Highlight"
@ -41322,9 +41323,8 @@ msgid "Shows board statistics"
msgstr "Exibe as estatísticas da placa"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1166
#, fuzzy
msgid "Clearance Resolution"
msgstr "Resolução do isolamento..."
msgstr "Resolução do isolamento"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1167
msgid ""
@ -41334,19 +41334,17 @@ msgstr ""
"selecionados"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1172
#, fuzzy
msgid "Constraints Resolution"
msgstr "Resolução das restrições ..."
msgstr "Resolução das restrições"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1173
msgid "Show constraints resolution for the selected object"
msgstr "Mostre a resolução das restrições par aos objetos selecionados"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1179
#, fuzzy
msgid "Show differences between board footprint and its library equivalent"
msgstr ""
"Verifique as diferenças entre o footprint da placa e o seu equivalente na "
"Mostra as diferenças entre o footprint da placa e o seu equivalente na "
"biblioteca"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1185