Translated using Weblate (Greek)

Currently translated at 97.5% (7816 of 8011 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/el/
This commit is contained in:
Michael Misirlis 2023-02-01 05:05:01 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 0f3a5bc581
commit ec7d0a4947
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 31 additions and 36 deletions

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-30 17:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-01 03:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-01 16:09+0000\n"
"Last-Translator: Michael Misirlis <MMISIRLIS@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/el/>\n"
@ -27241,7 +27241,7 @@ msgstr "Σύρμα Δικτύου"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:341
msgid "Pad groups allowed to short different nets:"
msgstr ""
msgstr "Ομάδες εδρών που επιτρέπεται να ενώνουν διαφορετικά δίκτυα:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:143
msgid "All footprint generator scripts were loaded"
@ -28134,9 +28134,8 @@ msgid "Solder mask/paste defaults"
msgstr "Προκαθορισμένα μάσκας/πάστας συγκόλλησης"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Text && graphics default properties"
msgstr "Προκαθορισμένες ιδιότητες γραφικών και κειμένου"
msgstr "Προκαθορισμένες ιδιότητες γραφικών && κειμένου"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:60
msgid "Text && graphics formatting"
@ -28611,9 +28610,8 @@ msgid "Warning: Pad hole not inside pad shape."
msgstr "Προειδοποίηση: Η τρύπα της έδρας δεν είναι μέσα στο σχήμα της έδρας."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "Warning: Pad hole will leave no copper."
msgstr "Προειδοποίηση: Το μέγεθος της έδρας είναι μικρότερο από το μηδέν."
msgstr "Προειδοποίηση: Η τρύπα της έδρας δεν θα αφήσει καθόλου χαλκό"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1288
msgid "Warning: Negative local clearance values will have no effect."
@ -28667,7 +28665,6 @@ msgid "Error: Through hole pad has no hole."
msgstr "Σφάλμα: Η διαμπερής έδρα δεν έχει τρύπα."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1368
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Connector pads normally have no solder paste. Use a SMD pad instead."
msgstr ""
@ -29888,9 +29885,9 @@ msgid "<none selected>"
msgstr "<κανένα επιλεγμένο>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:244
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Reference item: %s"
msgstr "Αναφορά '%s'"
msgstr "Αντικείμενο αναφοράς: '%s'"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:22
msgid "Reference item: <none selected>"
@ -29922,7 +29919,7 @@ msgstr "Θέση Σχετική Με Αντικείμενο Αναφοράς"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:116
msgid "Right-click for layer selection commands."
msgstr ""
msgstr "Δεξί-κλικ για εντολές επιλογής επιπέδου"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:207
msgid "Print according to objects tab of appearance manager"
@ -30484,9 +30481,8 @@ msgstr ""
"Ορισμός βήματος αύξησης (σε βαθμούς) για περιστροφή μενού και συντομεύσεων."
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Arc editing mode:"
msgstr "Μετατόπιση θέσης:"
msgstr "Κατάσταση επεξεργασίας τόξου:"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:81
msgid "Keep center, adjust radius"
@ -32504,9 +32500,9 @@ msgid "Local override on %s; thermal relief gap: %s."
msgstr "Παράκαμψη από %s; θερμική απαγωγή: %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:828
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Local override on %s; thermal spoke width: %s."
msgstr "Τοπική παράκαμψη σε %s; διάκενο: %s."
msgstr "Τοπική παράκαμψη σε %s- πλάτος θερμικής ακτίνας: %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:837
#, c-format
@ -33122,9 +33118,8 @@ msgid "(%s max annular width %s; actual %s)"
msgstr "(%s μέγιστο πλάτος δακτυλίου %s· πραγματικό %s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_connection_width.cpp:640
#, fuzzy
msgid "Checking nets for minimum connection width..."
msgstr "Έλεγχος συνδέσεων net..."
msgstr "Έλεγχος δικτύων για ελάχιστο πλάτος σύνδεσης..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_connection_width.cpp:779
#, c-format
@ -33273,14 +33268,12 @@ msgid "No project loaded, skipping library parity tests."
msgstr "Δεν παρέχεται netlist, παρακάμπτεται το LVS."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Loading footprint library table..."
msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση του καταλόγου βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων."
msgstr "Φόρτωση πίνακα βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:473
#, fuzzy
msgid "Checking board footprints against library..."
msgstr "Έλεγχος αποτυπωμάτων..."
msgstr "Έλεγχος αποτυπωμάτων πλακέτας σε σχέση με τη βιβλιοθήκη..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:505
#, c-format
@ -33293,30 +33286,31 @@ msgid "The library '%s' is not enabled in the current configuration."
msgstr "Η βιβλιοθήκη '%s' δεν είναι ενεργοποιημένη στην τρέχουσα διαμόρφωση."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:555
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Footprint '%s' not found in library '%s'."
msgstr "Το αποτύπωμα δε βρέθηκε στη λίστα αλλαγών"
msgstr "Το αποτύπωμα '%s'δεν βρέθηκε στη βιβλιοθήκη '%s'."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:568
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Footprint '%s' does not match copy in library '%s'."
msgstr "Ο τύπος αποτυπώματος δεν ταιριάζει με τις έδρες του αποτυπώματος"
msgstr "Το αποτύπωμα '%s' δεν ταιριάζει με το αντίγραφο στη βιβλιοθήκη '%s'."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:116
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "(%s min length %s; actual %s)"
msgstr "(%s ελάχιστο μήκος: %s; πραγματικό: %s)"
msgstr "(%s ελάχιστο μήκος: %s- πραγματικό: %s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:123
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "(%s max length %s; actual %s)"
msgstr "(%s μέγιστο μήκος: %s; πραγματικό: %s)"
msgstr "(%s μέγιστο μήκος: %s- πραγματικό: %s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:160
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "(%s max skew %s; actual %s; average net length %s; actual %s)"
msgstr ""
"(%s μέγιστη λοξότητα: %s; πραγματική: %s; μέσο μήκος net: %s; πραγματικό: %s)"
"(%s μέγιστη απόκλιση: %s- πραγματική: %s- μέσο μήκος δικτύου: %s- πραγματικό:"
" %s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:189
#, c-format
@ -33362,9 +33356,8 @@ msgid "Checking assertions..."
msgstr "Έλεγχος pins..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Gathering physical items..."
msgstr "Συλλογή αντικειμένων χαλκού..."
msgstr "Συλλογή φυσικών αντικειμένων..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:176
#, fuzzy
@ -33415,24 +33408,26 @@ msgid "Running sliver detection on copper layers..."
msgstr "Λειτουργία ανίχνευσης λωρίδων σε στρώματα χαλκού..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:55
#, fuzzy
msgid "board setup solder mask min width"
msgstr "περιορισμοί ρύθμισης πλακέτας"
msgstr "ρυθμίσεις πλακέτας ελάχιστο πλάτος μάσκας συγκόλλησης"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:511
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:605
msgid "Front solder mask aperture bridges items with different nets"
msgstr ""
"Τα ανοίγματα της μπροστινής μάσκας συγκόλλησης ενώνουν αντικείμενα με "
"διαφορετικά δίκτυα"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:513
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:607
msgid "Rear solder mask aperture bridges items with different nets"
msgstr ""
"Τα ανοίγματα της πίσω μάσκας συγκόλλησης ενώνουν αντικείμενα με διαφορετικά "
"δίκτυα"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:730
#, fuzzy
msgid "Building solder mask..."
msgstr "Χτίσιμο γεμίσματος ζωνών..."
msgstr "Χτίσιμο μάσκας συγκόλλησης..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:738
#, fuzzy